ECU YAMAHA XV125S 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XV125S, Model: YAMAHA XV125S 2000Pages: 88, tamaño PDF: 3.62 MB
Page 3 of 88

INTRODUCCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00001
¡Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha!
Como propietario de una XV125S, usted aprovechará la gran experiencia de Yamaha y de la tecnología
más nueva para el diseño y fabricación de productos de alta calidad, que han ganado para Yamaha una
excelente reputación por su fiabilidad.
Tome el tiempo necesario para leer este manual con el fin de poder aprovechar todas las ventajas de su
XV125S. El manual del propietario no sólo le enseña a operar, inspeccionar y mantener su motocicleta,
sino también a protegerse usted mismo y a los demás contra daños y problemas.
Adicionalmente, los consejos principales dados en este manual le ayudarán a mantener la motocicleta en
el mejor estado posible de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con
su concesionario de Yamaha.
El equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulaciones agradables. Pero, recuerde que lo primero es
la seguridad.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 1
Page 26 of 88

SAU01114
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-1
Los propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar
a deteriorarse con rapidez y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los
daños, fugas de líquido, o perdidas de presión de los neumáticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy
importante que, además de una inspección visual completa, compruebe los puntos siguientes antes de circular.
SAU00340
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN
ARTICULO REVISIONES PÁGINA
Freno delantero9Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas de líquido.
9Rellene líquido de frenos DOT 4 (o DOT 3) si es necesario.
3-4 ~ 3-5, 6-20, 6-22 ~ 6-24
Freno trasero9Compruebe la operación y juego libre.
9Ajuste si es necesario.
Embrague9Compruebe la operación y juego libre.
3-4, 6-21 ~ 6-23
9Ajuste si es necesario.
Empuñadura del acelerador y 9Compruebe si la operación es suave.
6-27
envoltura9Lubrique si es necesario.
Aceite de motor9Compruebe el nivel de aceite.
6-9 ~ 6-12
9Rellene aceite si es necesario.
Cadena de transmisión9Controlar la tensión y condición de la cadena.
6-24 ~ 6-27
9Ajuste si es necesario.
9Compruebe la presión de los neumáticos, el desgaste, los daños y el apriete de los
Ruedas y neumáticosrayos.6-17 ~ 6-19
9Apriete los rayos si es necesario.
Control y cable del medidor9Compruebe si la operación es suave.
6-27
9Lubrique si es necesario.
Ejes de los pedales del freno y 9Compruebe si la operación es suave.
6-28
de cambios9Lubrique si es necesario.
Pivotes de las palancas del 9Compruebe si la operación es suave.
6-28
freno y del embrague9Lubrique si es necesario.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 24
Page 27 of 88

REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-2
ARTICULO REVISIONES PÁGINA
Pivote del soporte lateral9Compruebe si la operación es suave.
6-28
9Lubrique si es necesaro.
Fijadores del chasis9Compruebe el apriete de tadas las tuercas, pernos, y tornillos del chasis.
—
9Apriete si es necesario.
Depósito de combustible9Compruebe el nivel de combustible.
3-5 ~ 3-6
9Rellene combustible si es necesario.
Luces, señales e interruptores9Compruebe si la operación es la adecuada. 6-33 ~ 6-35
Batería9Revise el nivel de líquido.
6-30 ~ 6-32
9Llenando al tope con agua destilada si es necesario.
NOTA:
Las comprobaciones de antes de la operación deben realizarse cada vez que se deba utilizar la motocicleta. Estas inspecciones
pueden llevarse a cado de forma completa en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan vale la pena por el tiempo
que se tarda.
Xr
Si algún punto de la comprobación de antes de la operación no funciona correctamente, haga que lo inspeccionen y reparar
antes de operar la motocicleta.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 25
Page 28 of 88

5-1
SAU00372
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00373
Xr
8Antes de utilizar ésta motocicleta
familiaricese con todos los mandos
y funciones. Consulte un concesio-
nario de Yamaha para compren-
der cualquier mando o función
que Usted no entienda.
8Nunca arrancar el motor o dejar-
lo funcionar ni siquiera por un
tiempo corto en un ambiente
cerrado. Los gases del escape son
tóxicos y pueder causar pérdida
de conocimiento e incluso la
muerte en poco tiempo. Siempre
utilisar la motocicleta en un lugar
adecuadamente ventilado.
8Antes de partir, siempre retractar
el soporte lateral. Un soporte late-
ral que no está completamente
retractado puede causar acciden-
tes graves en las curvas.
SAU03011
Arranque del motor
NOTA:
Esta motocicleta está equipada con un
interruptor de arranque y un sistema de
corte del circuito de encendido. El
motor sólo podrá arrancarse bajo una
de las condiciones siguientes:
8La transmisión está en punto
muerto.
8El soporte lateral está retraído, la
transmisión está engranada y el
embrague está desembragado.
La motocicleta no debe conducirse con
el soporte lateral bajado.
SW000054
Xr
Antes de seguir con los siguientes
pasos, verifique el funcionamiento del
interruptor del soporte lateral y el
interruptor del embrague. (Refiérase a
la página 3-11.)
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 26
Page 36 of 88

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-3
SAU00473MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS
CADA
6.000 km 12.000 km
INICIAL o o
N°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO
(1.000 km) 6 meses 12 meses
(lo que primero (lo que primero
acontezca) acontezca)
9Compruebe las mangueras de combustible y mangueras de vacío para
1 * Línea de combustible ver si hay grietas o daños.ÖÖ
9Reempláce si es necesario.
2 * Bujías 9Compruebe su estado.
ÖÖÖ
9Limpie, reajuste el huelgo o reemplace si es necesario.
3 * Válvulas9Compruebe la holgura de válvulas.
ÖÖÖ
9Ajuste si es necesario.
4 Filtro de aire9Limpie o reemplace si es necesario.ÖÖ
9Compruebe el nivel del electrólito y la gravedad específica.
5 * Batería9Corrija o recargue si es necesario.
ÖÖ
9Asegœrese de que la manguera del respiradero esté correctamente
enrutada.
6 Embrague9Compruebe la operación.
ÖÖÖ
9Ajuste o reemplace el cable.
9Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo. (Vea la
7 * Freno delantero NOTA de la página 6-5.)
ÖÖÖ
9Corrija de forma consecuente.
9Reemplace las pastillas del freno si es necesario.
9Compruebe la operación.
8 * Freno trasero 9Ajuste el juego libre del pedal del freno y reemplace las zapatas del ÖÖÖ
freno si es necesario.
9Compruebe el balance, el descentramiento, apriete de los rayos y si hay
9 * Ruedas daños.ÖÖ
9Apriete los rayos y reajuste el balance o reemplace si es necesario.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 34
Page 37 of 88

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-4
CADA
6.000 km 12.000 km
INICIAL o o
N°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO
(1.000 km) 6 meses 12 meses
(lo que primero (lo que primero
acontezca) acontezca)
9Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay daños.
10 * Neumáticos 9Reemplace si es necesario.
ÖÖ
9Compruebe la presión del aire.
9Corrija si es necesario.
11 * Cojinetes de las ruedas9Compruebe si hay flojedad o daños en los cojinetes.
ÖÖ
9Reemplácelo si es necesario.
9Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante.
12 * Brazo oscilante 9Corrija si es necesario.
ÖÖ
9Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o
24 meses (lo que primero acontezca).
9Compruebe el huelgo de la cadena.
13 Cadena de transmisión 9Ajuste si es necesario.Asegúrese de que la rueda trasera esté Cada 1,000 km y después delavar la
correctamente alineada. motocicleta o de circular bajo la lluvia.
9Limpie y lubrique.
9Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la dirección.
14 * Cojinetes de la dirección9Corrija de forma consecuente.
ÖÖ
9Lubrique con grasa a base de jabón de litio cada 24.000 km o 24 meses
(lo que antes acontezca).
9Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén
15 * Fijadores del chasiscorrectamente apretados.ÖÖ
9Apriete si es necesario.
16 Soporte lateral9Compruebe la operación.
ÖÖ
9Reemplace y lubrique si es necesario.
17 *Interruptor del soporte 9Compruebe la operación.
ÖÖÖ
lateral9Reemplácelas si es necesario.
18 * Horquilla delantera9Compruebe la operación y si hay fugas de aceite.
ÖÖ
9Corrija de forma consecuente.
19 *Conjuntos del 9Compruebe la operacin y si hay fugas de aceite en los amortiguadores.
ÖÖ
amortiguador trasero9Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 35
Page 38 of 88

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-5
* Puesto que estos ítemes requieren herramientas especiales, datos técnicos y pericia técnica, el servicio de tales ítemes deberá realizarlo un concesionario
Yamaha.
CADA
6.000 km 12.000 km
INICIAL o o
N°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO
(1.000 km) 6 meses 12 meses
(lo que primero (lo que primero
acontezca) acontezca)
20 * Carburador9Compruebe la velocidad de ralentí y la operación del arrancador.
ÖÖÖ
9Ajuste si es necesario.
9Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
21 Aceite de motor9Corrija si es necesario.ÖÖÖ
9Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)
22Elemento del filtro de
9Reemplace.ÖÖ
aceite de motor
SAU02970
NOTA:
8El filtro de aire requiere un servicio más frecuente si se circula por lugares anormalmente mojados o polvorientos.
8Sistema de frenos hidráulicos
9Cuando desmonte el cilindro principal o el cilindro del calibrador, reemplace siempre el líquido de frenos. Compruebe
regularmente el nivel del líquido de frenos y rellene como sea necesario.
9Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y del calibrador cada dos años.
9Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro años o si están agrietadas o dañadas.
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 36
Page 45 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-12
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SC000066
bB
8No agregar aditivos químicos en el
aceite. El aceite del motor lubrica
el embrague y los aditivos pueden
ocasionar que el embrague resba-
le.
8Tenga cuidado que no entren
materias extrañas en el cárter.
9. Arranque el motor y caliéntelo
durante algunos minutos. Mientras
se calienta, compruebe si hay
fugas de aceite. Si se encuentra
alguna fuga, pare el motor inme-
diatamente y busque la causa.
10. Pare el motor y compruebe el nivel
del aceite.
SAU01174*
Filtro de aire
El filtro de aire deberá limpiarse a los
intervalos especificados. Deberá lim-
piarse con más frecuencia si se circula
por zonas muy húmedas o polvorientas.
1. Perno
2. Cubierta del filtro de aire
3. Caja del filtro dell’aria
1
3
2Aceite recomendado:
Vea la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Cantidad total:
1,7 L
Cambio periódico de aceite:
1,4 L
Con reemplazo del filtro
de aceite:
1,6 L
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 43
Page 49 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-16
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU00634
Ajuste el juego libre del cable
del acelerador
NOTA:
Antes de ajustar el juego libre del cable
del acelerador, deberá ajustar la veloci-
dad de ralentí del motor.
Ajuste el cable del acelerador girando
la tuerca de ajuste de modo que se
obtenga el juego libre especificado en
la empuñadura del acelerador.
1. Tuerca de ajuste
2. Contratuerca
c. Juego libre
1. Aflojar la contratuerca.
2. Gire la tuerca de ajuste en la direc-
ción de apara incrementar el
juego libre y en la dirección b
para reducirlo.
3. Apretar la contratuerca.
12ab
c
SAU00637
Ajuste del juego de las válvulas
La holgura de las válvulas cambia con
el tiempo, y ocasiona un suministro
inadecuado de combustible/aire o ruido
en el motor. En prevención de ello, el
ajuste del juego de válvulas debe hacer-
se con regularidad. Este trabajo tam-
bién conviene que sea hecho por el ser-
vicio técnico de Yamaha. Juego libre:
3 ~ 5 mm
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 47
Page 55 of 88

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-22
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SW000106
Xr
8El juego libre del pedal del freno
deberá comprobarse siempre que
se ajuste la cadena o se extraiga y
vuelva a instalar la rueda trasera.
8Verificar le operación de la luz de
freno después de todo ajuste del
freno trasero.
8Si es imposible realizar el ajuste
adecuado, consulte a un concesio-
nario de Yamaha.
SAU00713
Ajuste del interruptor de la luz
de freno
El interruptor de la luz del freno trasero
se activa con el pedal del freno y se
ajusta correctamente cuando se encien-
de la luz del freno justo antes de que
tenga efecto el frenado. Para ajustar el
interruptor de la luz del freno trasero,
retenga el cuerpo del interruptor de
modo que no gire mientras gira la tuer-
ca de ajuste.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección
a para que la luz del freno se encien-
da antes.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección
bpara que la luz del freno se encienda
más tarde.
1. Interruptor de la luz del freno
2. Tuerca del ajuste
1
2
a
b
SAU00720
Control de las pastillas del freno
delantero y de las zapatas del
freno trasero
SAU00725
Parte frontal
Hay una ranura indicadora del desgaste
en cada pastilla del freno. Este indica-
dor permite comprobar el desgaste de
la pastilla del freno sin tener que des-
montar el freno. Inspeccione la ranura.
Si la ranura ha desaparecido casi por
completo, solicite a un concesionario
Yamaha que reemplace las pastillas.
1. Ranura indicadora
1
5AJ-9-S3 (XV125S) 4/6/0 5:06 PM Page 53