YAMAHA XV535 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XV535, Model: YAMAHA XV535 2001Pages: 96, tamaño PDF: 10.39 MB
Page 11 of 96

DESCRIPCIÓN
2
Izquierda ......................................................................................................... 2-1
Derecha........................................................................................................... 2-2
Mandos e instrumentos................................................................................... 2-3
S_3bt.book Page 1 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 12 of 96

2-1
2
SAU00026
2-DESCRIPCIÓN Izquierda1. Faro (página 6-31)
2. Filtro de aire (página 6-11)
3. Asiento del conductor (página 3-8)
4. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
5. Portacascos (página 3-9)
6. Asiento del pasajero (página 3-7)7. Aro de ajuste de la precarga del muelle del
amortiguador (página 3-9)
8. Interruptor principal (página 3-1)
9. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-6)
10. Pedal de cambio (página 3-4)
S_3bt.book Page 1 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 13 of 96

DESCRIPCIÓN
2-2
2
Derecha11. Luz de intermitencia trasera (página 6-33)
12. Depósito de combustible secundario
13. Depósito de gasolina (página 3-5)14. Luz de intermitencia delantero (página 6-33)
15. Pedal de freno (página 3-4)
16. Batería (página 6-29)
S_3bt.book Page 2 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 14 of 96

DESCRIPCIÓN
2-3
2
Mandos e instrumentos1. Maneta de embrague (página 3-3)
2. Unidad velocímetro (página 3-2)
3. Maneta de freno (página 3-4)
4. Puño del acelerador (página 6-14)
5. Interruptores derechos del manillar (página 3-3)
6. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-2)
S_3bt.book Page 3 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 15 of 96

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Interruptor principal ...................................................................................... 3-1
Testigos .......................................................................................................... 3-1
Unidad velocímetro ....................................................................................... 3-2
Interruptores del manillar .............................................................................. 3-2
Maneta de embrague ..................................................................................... 3-3
Pedal de cambio ............................................................................................ 3-4
Maneta de freno ............................................................................................. 3-4
Pedal de freno ................................................................................................ 3-4
Tapón del depósito de gasolina ..................................................................... 3-5
Gasolina ......................................................................................................... 3-5
Palanca del estárter (estrangulador) .............................................................. 3-6
Bloqueo de la dirección ................................................................................. 3-7
Asientos ......................................................................................................... 3-7
Portacascos .................................................................................................... 3-9
Ajuste de los conjuntos amortiguadores......................................................... 3-9
Caballete lateral ........................................................................................... 3-10
Sistema de corte del circuito de encendido ................................................. 3-10
S_3bt.book Page 1 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 16 of 96

3-1
3
SAU00027
3-FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU00028
Interruptor principal El interruptor principal controla los sistemas de
encendido y luces. A continuación se describen
las diferentes posiciones del interruptor
principal.
SAU00036
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y
se puede arrancar el motor. La llave no se puede
extraer.
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactiva-
dos. Se puede extraer la llave.
SAU00055
P (Estacionamiento)
El piloto trasero y la luz de posición están en-
cendidos, pero el resto de los sistemas eléctricos
están desactivados. Se puede extraer la llave.
La llave debe empujarse y luego soltarse para
girarla a la posición “P”.
SCA00043
ATENCION:_ No utilice la posición de estacionamiento du-
rante un periodo de tiempo prolongado; de lo
contrario puede descargarse la batería. _
SAU00056
Testigos
SAU00063
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están conecta-
das las luces de carretera.
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto
muerto.
SAU00057
Luz indicadora de intermitencia “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando se empuja
el interruptor de intermitencia hacia la izquierda
o hacia la derecha.
1. Empujar.
2. Soltar.
3. Girar.
1. Testigo de luces de carretera “ ”
2. Luz indicadora de punto muerto “ ”
3. Luz indicadora de intermitencia “ ”
S_3bt.book Page 1 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 17 of 96

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SAU00095
Unidad velocímetro La unidad velocímetro está dotada de un velocí-
metro, un cuentakilómetros y un cuentakilóme-
tros parcial. El velocímetro muestra la velocidad
de desplazamiento. El cuentakilómetros mues-
tra la distancia total recorrida. El cuentakilóme-
tros parcial muestra la distancia recorrida desde
que se puso a cero por última vez con el mando
de puesta a cero. El cuentakilómetros parcial
puede utilizarse para estimar la distancia que se
puede recorrer con un depósito lleno de gasoli-
na. Esta información le permitirá planificar en el
futuro las paradas para repostar.
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00119
Interruptor de ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU00121
Conmutador de luces
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la luz
de carretera y en “ ” para poner la luz de
cruce.
SAU00124
Interruptor de intermitencia
Para señalar un giro a la derecha pulse este inte-
rruptor a la derecha. Para señalar un giro a la iz-
quierda pulse este interruptor a la izquierda.
Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su po-
sición central.
Este modelo está equipado con un sistema de
apagado automático, de modo que los intermi-
tentes se apagarán automáticamente cuando la
motocicleta haya recorrido unos 150 m o hayan
pasado aproximadamente 15 segundos. No obs-
tante, los intermitentes pueden apagarse tam-
bién de forma manual pulsando el interruptor
una vez éste haya regresado a su posición cen-
tral.NOTA:_ El sistema de apagado automático sólo actúa
cuando la motocicleta se encuentra en movi-
miento, de modo que los intermitentes no se
apagarán automáticamente cuando esté parado
en un cruce. _
SAU00129
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
1. Perilla de reposición a cero del cuentakilómetros
parcial
2. Cuentakilómetros
3. Cuentakilómetros parcial
1. Interruptor de ráfagas “ ”
2. Conmutador de luces
3. Interruptor de intermitencia
4. Interruptor de la bocina “ ”
S_3bt.book Page 2 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 18 of 96

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAU00138
Interruptor de paro del motor
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el mo-
tor en caso de emergencia, por ejemplo si la mo-
tocicleta vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU00134
Interruptor de luces
Sitúe este interruptor en “ ” para encen-
der la luz de posición, la luz del cuadro de ins-
trumentos y el piloto trasero. Sitúe el interruptor
en “ ” para encender también el faro.
SAU00143
Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico.
SC000005
ATENCION:_ Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor. _
SAU00149
Interruptor de reserva de gasolina “FUEL”
Durante el funcionamiento normal, este inte-
rruptor debe mantenerse en la posición “ON”. Si
durante la marcha se queda sin gasolina, sitúe el
interruptor en la posición “RES”, ponga gasoli-
na lo antes posible y seguidamente sitúe de nue-
vo el interruptor en “ON”.NOTA:_ Una vez situado el interruptor en “RES”, queda-
rán aproximadamente 2,5 L de gasolina en el
depósito. _
SAU00152
Maneta de embrague La maneta de embrague está situada en el puño
izquierdo del manillar. Para desembragar tire de
la maneta hacia el puño del manillar. Para em-
bragar suelte la maneta. Para que el embrague
funcione con suavidad debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un inte-
rruptor de embrague que forma parte del sistema
de corte del circuito de encendido. (Véase en la
página 3-10 una explicación del sistema de corte
del circuito de encendido.)
1. Interruptor de paro del motor
2. Interruptor de luces
3. Interruptor de arranque “ ”
4. Interruptor de reserva de gasolina “FUEL”
1. Maneta de embrague
S_3bt.book Page 3 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 19 of 96

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAU00157
Pedal de cambio El pedal de cambio está situado al lado izquier-
do del motor y se utiliza en combinación con la
maneta de embrague para cambiar las marchas
de la transmisión de 5 velocidades y engrane
constante de la que está dotada esta motocicleta.
SAU00158
Maneta de freno La maneta de freno está situada en el puño dere-
cho del manillar. Para aplicar el freno delantero
tire de la maneta hacia el puño del manillar.
SAU00162
Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado derecho
de la motocicleta. Para aplicar el freno trasero
pise el pedal.
1. Pedal de cambio
1. Maneta de freno
1. Pedal de freno
S_3bt.book Page 4 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 20 of 96

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
SAU03712
Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gasolina
Introduzca la llave en la cerradura y gírela 1/4 de
vuelta en el sentido de las agujas del reloj. La ce-
rradura se desbloquea y puede abrirse el tapón
del depósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de gasolina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en
la cerradura.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta su posición origi-
nal y luego extráigala.
NOTA:_ No se puede cerrar el tapón del depósito de ga-
solina si la llave no se encuentra en la cerradura.
Además, la llave no se puede extraer si el tapón
no está correctamente cerrado y bloqueado. _
SWA00025
ADVERTENCIA
_ Verifique que el tapón del depósito de gasoli-
na esté correctamente cerrado antes de em-
prender la marcha. _
SAU01183
Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. Llene el depósito hasta la parte infe-
rior del tubo de llenado, como se muestra en la
figura.
SW000130
ADVERTENCIA
_ l
No llene en exceso el depósito de gasoli-
na, ya que de lo contrario puede rebo-
sar cuando la gasolina se caliente y se
expanda.
l
Evite derramar gasolina sobre el motor
caliente.
_
1. Desbloquear.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
S_3bt.book Page 5 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM