YAMAHA XVS1100 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVS1100, Model: YAMAHA XVS1100 2000Pages: 96, PDF Size: 13.17 MB
Page 11 of 96

DESCRIÇÃO
2
Vista esquerda ................................................................................... 2-1
Vista direita ........................................................................................ 2-2
Controlos/Instrumentos ...................................................................... 2-3
P_5el_DescriptionTOC.fm Page 1 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 12 of 96

2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃOVista esquerda1. Pedal de mudança de velocidades (página 3-6)
2. Torneira de combustível (página 3-8)
3. Anel de ajuste da precarga de mola do amortecedor de choques traseiro (página 3-14)
4. Suporte do capacete (página 3-11)
5. Compartimento de armazenagem (página 3-11)
6. Jogo de ferramentas (página 6-1)
7. Fusíveis (página 6-25)
P_5el_Description.fm Page 1 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 13 of 96

DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita8. Filtro de óleo (página 6-9)
9. Bateria (página 6-23)
10. Fusivel principal (página 6-25)
11. Interruptor principal/Bloqueio da direcção (página 3-1)
12. Filtro de ar (página 6-10)
13. Pedal do travão traseiro (página 3-6)
P_5el_Description.fm Page 2 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 14 of 96

DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos/Instrumentos1. Alavanca de embraiagem (página 3-5)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 3-4)
3. Motor de arranque (choke) “ ” (página 3-9)
4. Velocímetro (página 3-3)
5. Tampa do depósito de combustível (página 3-7)
6. Interruptores do guiador direito (página 3-5)
7. Punho do acelerador (página 6-12)
8. Alavanca do travão da frente (página 3-6)
P_5el_Description.fm Page 3 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 15 of 96

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Interruptor principal/Bloqueio da direcção ......................................... 3-1
Indicadores luminosos ....................................................................... 3-2
Velocímetro ........................................................................................ 3-3
Alarme antifur to (opcional) ................................................................. 3-4
Interruptores do guiador ..................................................................... 3-4
Alavanca de embraiagem................................................................... 3-5
Pedal de mudança de velocidades..................................................... 3-6
Alavanca do travão da frente.............................................................. 3-6
Pedal do travão traseiro ..................................................................... 3-6
Tampa do depósito de combustível .................................................... 3-7
Combustível ....................................................................................... 3-7
Torneira de combustível ..................................................................... 3-8
Motor de arranque (choke) “ ”......................................................... 3-9
Assentos .......................................................................................... 3-10
Suporte do capacete ........................................................................ 3-11
Compartimento de armazenagem ................................................... 3-11
Ajustamento do amortecedor de choques traseiro .......................... 3-13
Prendedores da correia de bagagem............................................... 3-15
Cavalete ........................................................................................... 3-15
Verificação do funcionamento do interruptor do cavalete/
embraiagem ................................................................................... 3-16
P_5el_FunctionsTOC.fm Page 1 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 16 of 96

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029
Interruptor principal/Bloqueio da
direcçãoO interruptor principal comanda a ignição e
os sistemas de luzes. O seu funcionamento
é descrito a seguir.
PAU00036
ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O mo-
tor pode ser posto a trabalhar. Nesta posi-
ção, não se pode tirar a chave.
PAU00038
OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão desliga-
dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave.
PAU00040
LOCK
A direcção é bloqueada nesta posição e to-
dos os circuitos eléctricos são desligados.
Nesta posição pode-se tirar a chave.
Para a bloquear rode completamente os
dois punhos do guiador para a esquerda.
Exercendo pressão sobre a chave no inter-
ruptor principal, desande-a da posição
“OFF” para “LOCK” e retire-a.
Para desbloquear, volte a chave para a po-
sição “OFF” exercendo pressão sobre ela.
PW000016
AV I S O
@ Nunca gire a chave para “OFF” ou
“LOCK” quando a motocicleta estiver
em movimento. Os circuitos eléctricos
serão desligados, podendo resultar em
perda de controlo ou acidente. Certifi-
que-se de parar a motocicleta antes de
girar a chave para “OFF” ou “LOCK”. @1. Pressão
2. Gire
P_5el_Functions.fm Page 1 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 17 of 96

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU01590
(Estacionamento)
A direcção é bloqueada nesta posição e as
luzes do farolim traseiro e auxiliar acen-
dem-se, embora todos os outros circuitos
continuem desactivados. Pode-se tirar a
chave nesta posição.
Para utilizar a posição de estacionamento,
primeiro bloqueie a direcção, e então gire a
chave para “ ”.
Não utilize esta posição por um período
prolongado, visto que a bateria pode se
descarregar.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU01680*
1. Indicador luminoso do nível de óleo
“”
Este indicador luminoso acender-se-á
quando o nível de óleo estiver baixo. Para
verificar se o indicador luminoso do nível de
óleo está a funcionar apropriadamente:
Gire o interruptor principal até “ON”. Caso o
indicador luminoso do nível de óleo não se
acenda, solicite uma inspecção do circuito
eléctrico a um concessionário Yamaha.
NOTA:@ Mesmo que se abasteça de óleo até o nível
especificado, o indicador luminoso do nível
de óleo pode tremeluzir durante a condu-
ção em declives ou durante súbitas acele-
rações ou desacelerações; entretanto, isto
é normal. @
PAU00061
2. Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador ilumina-se quando a trans-
missão está em ponto morto.
PAU00057
3. Indicador luminoso mudança de
direcção “ ”
Este indicador cintila quando o interruptor
de mudança de direcção é deslocado para
a esquerda ou a direita.
1. Indicador luminoso do nível de óleo “ ”
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
3. Indicador luminoso mudança de
direcção “ ”
4. Indicador luminoso de problema no
motor “ ”
5. Indicador luminoso do farol de máximos “ ”
P_5el_Functions.fm Page 2 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 18 of 96

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU01672*
4. Indicador luminoso de problema no
motor “ ”
Este indicador acender-se-á ou piscará na
ocorrência de problemas no circuito de mo-
nitorização. Em tais casos, leve a moto a
um concessionário Yamaha para uma ins-
pecção dos sistemas de auto-diagnóstico.
Para verificar se o indicador luminoso de
problema no motor está funcionando apro-
priadamente:
Gire o interruptor principal até “ON”. Se o
indicador luminoso de problema no motor
não se acender, solicite a inspecção do cir-
cuito eléctrico a um concessionário
Yamaha.
PAU00063
5. Indicador luminoso do farol de
máximos “ ”
Este indicador ilumina-se quando o farol de
máximos está aceso.
PAU01202
VelocímetroEste velocímetro está equipado com um
contador e um contador de percurso. O
pressionamento da tecla “TRIP” alterará a
indicação de um para o outro. Quando se
ajusta a “ODO”, o contador indica a milha-
gem total da moto. Quando se ajusta a
“TRIP”, o contador indica a milhagem da
moto, desde que o contador de percurso te-
nha sido reajustado por último. Utilize o
contador de percurso para estimar a distân-
cia que se pode percorrer com um depósito
de combustível. Esta informação permitir-
lhe-á planear paragens para se reabaste-
cer em combustível.Para reajustar o contador de percurso a “0”,
pressione a tecla “TRIP” até obter a indica-
ção “TRIP”, e então pressione-a uma vez
mais, mantendo-a premida por pelo menos
1 segundo.
NOTA:@ Esta motocicleta não possui taquímetro.
Entretanto, vem equipada com um limitador
de velocidade do motor, o qual evita que a
velocidade do motor exceda aproximada-
mente 6.800 rpm e que o veículo exceda
uma velocidade de condução de pico de
aproximadamente 175 km/h. @
1. Tecla de percurso
2. Contador/Contador de percurso
P_5el_Functions.fm Page 3 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 19 of 96

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00109
Alarme antifurto (opcional)Um alarme antifurto pode ser equipado a
esta motocicleta. Consulte o seu concessi-
onário Yamaha para obter e instalar o alar-
me.
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00119
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
Carregue neste interruptor para acender as
luzes de ultrapassagem.
PAU00121
2. Interruptor de farol alto/baixo
Rode o interruptor para a posição “ ”
para os máximos e “ ” para os médios.
PAU00129
3. Interruptor da buzina “ ”
Carregue neste interruptor para buzinar.
PAU00127
4. Interruptor do sinal de mudança de
direcção
Para indicar volta à direita, deslize o inter-
ruptor para “ ”; para indicar volta à es-
querda, cancelar o interruptor para “ ”.
Logo que libere o interruptor, este volta à
posição central. Para anular o sinal, accio-
ne o interruptor na sua extremidade para o
fazer voltar à sua posição central.
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor da buzina “ ”
4. Interruptor do sinal de mudança de direcção
P_5el_Functions.fm Page 4 Monday, May 1, 2000 8:33 AM
Page 20 of 96

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU00138
1. Interruptor de paragem do motor
Este interruptor é um dispositivo de segu-
rança para ser utilizado numa emergência,
como por exemplo, quando uma moto res-
vala ou se ocorrer qualquer problema no
sistema de aceleração. Rode o interruptor
para a posição “ ” para ligar o motor. Em
caso de emergência, rode o interruptor
para a posição “ ” para o desligar.
PAU00134
2. Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a posição
“ ” acendem-se a luz auxiliar, as lu-
zes do contador e o farolim traseiro. Rodan-
do-o para a posição “ ”, acende-se
também a luze do farol.
PAU00143
3. Interruptor de arranque “ ”
O motor de arranque liga o motor quando
se carrega neste interruptor.
PC000005
PRECAUÇÃO:@ Consulte as instruções de arranque an-
tes de pôr o motor a trabalhar. @
PAU00152
Alavanca de embraiagemA alavanca de embraiagem está situada no
punho esquerdo do guiador e o sistema de
corte do circuito de ignição está incorpora-
do no suporte da alavanca de embraiagem.
Para desengatar a embraiagem, aperte
esta alavanca contra o punho do guiador e
solte-a para a engatar. Para uma operação
suave da embraiagem, deve apertar rapi-
damente a alavanca e soltá-la lentamente.
(Consulte os procedimentos de arranque
do motor para uma descrição do sistema
de corte do circuito de ignição).
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor das luzes
3. Interruptor de arranque “ ”P_5el_Functions.fm Page 5 Monday, May 1, 2000 8:33 AM