YAMAHA XVS125 2000 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVS125, Model: YAMAHA XVS125 2000Pages: 86, PDF Dimensioni: 3.08 MB
Page 11 of 86
DESCRIZIONE
2
2-2
7. Kit di attrezzi in dotazione (pag. 6-1)
8. Batteria (pag. 6-31)
9. Elemento del filtro dell’aria (pag. 6-12)
10. Blocchetto di accensione/bloccasterzo (pag. 3-1)
11. Pedale del freno (pag. 3-6, 6-21)12. Elemento filtrante (pag. 6-9)
13. Anello di regolazione precarica molla
ammortizzatore posteriore (pag. 3-9)
78 910
11
12 13
Vista da destra
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 9
Page 12 of 86
DESCRIZIONE
2
2-3
14. Leva della frizione (pag. 3-5, 6-19)
15. Interruttori sul manubrio sinistro (pag. 3-3)
16. Gruppo del tachimetro (pag. 3-2)
17. Interruttori sul manubrio destro (pag. 3-4)
18. Leva del freno (pag. 3-5, 6-20)19. Manopola dell’acceleratore (pag. 6-15)
20. Tappo del serbatoio del carburante (pag. 3-6)
14
1516 17 18
19 20
Comandi e strumentazione
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 10
Page 13 of 86
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
3-1
HAU00029
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo
Il blocchetto di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e
l’impianto di illuminazione e viene inoltre
utilizzato per il bloccaggio dello sterzo. Di
seguito sono descritte le varie posizioni
del blocchetto.
HAU00036
ON
Tutti gli impianti elettrici sono operativi e
si può avviare il motore.
In questa posizione non si può togliere la
chiave di accensione.
HAU00038
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si può togliere la chiave
di accensione.
HAU00040
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. In questa posizione
si può togliere la chiave di accensione.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta, girarla
su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo
Inserire la chiave e, tenendola premuta,
girarla su “OFF”.
OFFON
LOCKP
PUSH
IGNITION
ON
OFF
LOCK
(Parcheggio)
.
HW000016
g
Non girare mai la chiave in posizione
di “OFF” o “LOCK” mentre il motoci-
clo è in movimento, altrimenti i circuiti
elettrici verranno disattivati, con il
rischio di perdere il controllo del vei-
colo o di incidenti. Assicurarsi che il
motociclo sia ben fermo prima di gira-
re la chiave in posizione di “OFF” o
“LOCK”.
HAU01590
.(parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e le luci di posizione
anteriore e posteriore sono accese, men-
tre tutti gli altri impianti elettrici sono inatti-
vi. In questa posizione si può togliere la
chiave di accensione.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su “
.”.
HCA00043
aA
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 11
Page 14 of 86
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00056
Spie
HAU00063
Spia abbagliante “&”
Questa spia si accende quando il faro è
sulla posizione abbagliante.
HAU00057
Spia degli indicatori di direzione
“5”
Questa spia lampeggia ogni qualvolta
l’interruttore degli indicatori di direzione
viene spostato a sinistra o destra.
20
40
60
0km/h
80100120
140
160
12 34
HAU00061
Spia del folle “N”
Questa spia si accende quando il cambio
è in folle.
HAU03182
Spia problemi al motore “ ”
Questa spia si accende o lampeggia
quando uno dei circuiti elettrici di monito-
raggio del motore è difettoso. In questo
caso, far controllare il sistema di autodia-
gnosi da un concessionario Yamaha.
NOTA:
Questa spia si accende per pochi secondi
quando si gira la chiave su “ON”, ma ciò
non indica una disfunzione.
1. Spia abbagliante “&”
2. Spia degli indicatori di direzione “5”
3. Spia del folle “N”
4. Spia problemi al motore “ ”
HAU01087
Gruppo del tachimetro
Il gruppo del tachimetro comprende un
tachimetro, un contachilometri totalizzato-
re ed un contachilometri parziale. Il tachi-
metro indica la velocità di marcia. Il con-
tachilometri totalizzatore indica la
distanza totale percorsa. Il contachilome-
tri parziale indica la distanza percorsa
dopo l’ultimo azzeramento con la mano-
pola di reset. Si può usare il contachilo-
metri parziale per stimare la distanza per-
corribile con un pieno di carburante.
Questa informazione consentirà di pianifi-
care i futuri rifornimenti.
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
3. Contachilometri parziale
4. Manopola di reset
20
40
60
0km/h
80100120
140
160
1
2
3
4
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 12
Page 15 of 86
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
3-3
NOTA:
Soltanto per il modello tedesco equipag-
giato con un limitatore di velocità:
Il limitatore di velocità impedisce al moto-
ciclo di superare una velocità di marcia di
80 km/h.
HAU00109
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su que-
sto motociclo un allarme antifurto da un
concessionario Yamaha.
Contattare un concessionario Yamaha
per maggiori informazioni.
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00119
Interruttore lampeggio faro “&”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare il faro.
HAU00121
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante
Posizionare questo interruttore su “&”
per la luce abbagliante e su “%” per la
luce anabbagliante.
1. Interruttore lampeggio faro “&”
2. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante
3. Interruttore degli indicatori di direzione
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “*”
1
2
3
4
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 13
Page 16 of 86
3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00134
Interruttore delle luci
Porre questo interruttore su “
'” per
accendere la luce di posizione anteriore,
quella posteriore e le luci del cruscotto.
Porre l’interruttore su “:” per accendere
anche il faro.
HAU00138
Interruttore di spegnimento motore
Porre questo interruttore su “$” per spe-
gnere il motore in caso di emergenza,
come per esempio se il motociclo si ribal-
ta o se il cavo dell’acceleratore è blocca-
to.
1. Interruttore di spegnimento motore
2. Interruttore delle luci
3. Interruttore di avviamento “,”
1
2
3
HAU00143
Interruttore di avviamento “,”
Premere questo interruttore per accende-
re il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
aA
Consultare le istruzioni di avviamento
a pagina 5-1 prima di accendere il
motore.
HAU00127
Interruttore degli indicatori di
direzione
Spostare questo interruttore verso “6”
per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso “4”
per segnalare una curva a sinistra. Una
volta rilasciato, l’interruttore ritorna in
posizione centrale. Per spegnere le luci
degli indicatori di direzione, premere
l’interruttore dopo che è ritornato in posi-
zione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico
“*”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
1. Interruttore lampeggio faro “&”
2. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante
3. Interruttore degli indicatori di direzione
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “*”
1
2
3
4
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 14
Page 17 of 86
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
3-5
HAU00152
Leva della frizione
La leva della frizione si trova sulla mano-
pola a sinistra del manubrio.
Per staccare la frizione, tirare la leva
verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole
della frizione, tirare la leva rapidamente e
rilasciarla lentamente.
La leva della frizione è munita di un inter-
ruttore della frizione che fa parte
dell’impianto di interruzione del circuito di
accensione (vedere pagina 3-10 per spie-
gazioni sull’impianto di interruzione del
circuito di accensione).
1
1. Leva della frizione
HAU00157
Pedale del cambio
Il pedale del cambio si trova sul lato sini-
stro del motore e viene usato in combina-
zione con la leva della frizione quando si
cambiano le marce della trasmissione
sempre in presa a 5 marce installata su
questo motociclo.
1 N12 3 4 5
1
1. Pedale del cambio
N. Posizione di folle
HAU00158
Leva del freno
La leva del freno si trova sulla manopola
a destra del manubrio. Per azionare il
freno anteriore, tirare la leva verso la
manopola.
1
1. Leva del freno
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 15
Page 18 of 86
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00162
Pedale del freno
Il pedale del freno si trova sul lato destro
del motociclo. Per azionare il freno ante-
riore premere il pedale del freno.
1. Pedale del freno
1
HAU03235*
Tappo del serbatoio del
carburante
Per togliere il tappo del serbatoio del
carburante
Inserire la chiave nella serratura e farle
fare un quarto di giro in senso orario. La
serratura si apre e si può togliere il tappo
del serbatoio del carburante.
Per installare il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del ser-
batoio con la chiave nella serratura.
2. Riportare la chiave nella sua posizio-
ne originaria girandola in senso
antiorario, e poi sfilarla.
1. Apertura
1NOTA:
Non si può installare il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella ser-
ratura. Inoltre è impossibile estrarre la
chiave se il tappo non è installato e chiu-
so a chiave correttamente.
HWA00025*
g
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia installato corretta-
mente prima di utilizzare il motociclo.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 16
Page 19 of 86
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
3-7
HAU01183
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante fino
al fondo del bocchettone, come illustrato
nella figura.
HW000130
g
8Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
8Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
1. Tubicino di rifornimento
2. Livello del carburante
HAU00185
aA
Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburan-
te versato, in quanto può deteriorare le
superfici verniciate o di plastica.
HAU00191
NOTA:
Se il motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa o con un numero di
ottano superiore.
1
2
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo
con un numero di ottano controllato
(RON) di 91 o più.
Capacità del serbatoio del carburante
Capacità totale:
11 L
Riserva:
3,4 L
HAU03236
Rubinetto benzina
Questo motociclo è equipaggiato con un
rubinetto benzina a depressione. Il rubi-
netto benzina fornisce il carburante dal
serbatoio ai carburatori, filtrandolo nel
contempo.
Qui di seguito spieghiamo le posizioni del
rubinetto benzina, visibili nelle illustrazio-
ni.
ON (aperto)
Con il rubinetto benzina in questa posizio-
ne, il carburante affluisce ai carburatori
quando il motore è in funzione. Mettere il
rubinetto in questa posizione quando si
avvia il motore e durante la guida.
1. Freccia posizionata su “ON” (aperto)
1
ON: posizione di apertura
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 17
Page 20 of 86
3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
RES (riserva)
Questo indica riserva. Con il rubinetto
benzina in questa posizione, è disponibile
il carburante di riserva. Girare rapidamen-
te il rubinetto benzina in questa posizione
quando finisce la benzina durante la
guida, altrimenti il motore può arrestarsi e
sarà necessario iniettare del carburante
(vedere “PRI”). Dopo aver posizionato il
rubinetto benzina su “RES”, effettuare il
rifornimento il più presto possibile e ricor-
darsi di riportare il rubinetto benzina su
“ON”!
1. Freccia posizionata su “RES” (riserva)
1
PRI (iniezione)
Questo indica iniezione. Con la leva del
rubinetto benzina in questa posizione, si
può iniettare del carburante. Girare il rubi-
netto benzina in questa posizione se si è
permesso al motore di restare completa-
mente senza carburante. In questo modo
il carburante viene inviato direttamente al
carburatore, facilitando l’avviamento del
motore. Dopo l’avviamento del motore,
ricordarsi di girare il rubinetto su “ON”
(aperto) (o su “RES”, se non avete anco-
ra effettuato il rifornimento).
1. Freccia posizionata su “PRI” (iniezione)
1
RES: posizione di reservaPRI: posizione di iniezione
HAU02976
Levetta dello starter
(arricchitore) “
1”
Per l’avviamento a freddo, il motore
richiede una miscela di aria e carburante
più ricca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare la leva in direzione aper attiva-
re lo starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzione bper disat-
tivare lo starter (arricchitore).
1. Levetta dello starter (arricchitore) “1”
1a
b
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 18