YAMAHA XVS125 2000 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVS125, Model: YAMAHA XVS125 2000Pages: 86, PDF Dimensioni: 3.08 MB
Page 71 of 86

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-41
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6. Serrare il dado del perno ruota alla
coppia di serraggio secondo specifi-
ca.
7. Regolare la posizione e il gioco del
pedale del freno. (vedere pagina
6-21 per le procedure di regolazione
della posizione e del gioco del peda-
le del freno.)
HW000103
g
Dopo la regolazione del gioco del
pedale del freno, controllare il funzio-
namento della luce dello stop.
HAU01008
Ricerca ed eliminazione guasti
Sebbene i motocicli Yamaha subiscano
un rigoroso controllo prima della spedizio-
ne dalla fabbrica, si possono verificare
dei guasti durante il funzionamento.
Eventuali problemi nell’impianto di ali-
mentazione del carburante, di compres-
sione o di accensione, per esempio, pos-
sono provocare difficoltà all’avviamento o
perdite di potenza.
La tabella di ricerca ed eliminazione gua-
sti che segue rappresenta una guida rapi-
da e facile per controllare questi impianti
vitali. Tuttavia, se il mezzo dovesse
richiedere riparazioni, consigliamo di por-
tarlo da un concessionario Yamaha, i cui
tecnici esperti sono in possesso degli
attrezzi, dell’esperienza e delle nozioni
necessari per l’esecuzione di una corretta
manutenzione del mezzo.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha.
Le imitazioni possono essere simili ai
ricambi originali Yamaha, ma spesso
sono di qualità inferiore, hanno durata
minore e possono provocare riparazioni
costose. Coppia di serraggio:
Dado del perno ruota:
104 Nm (10,4 m·kg)
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 69
Page 72 of 86

6-42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU01297
Tabella di ricerca ed eliminazione guastiHW000125
g
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburan-
te.
2. Compressione
3. Ignizione
4. Batteria 1. Carburante
Controllare il livello del
Non c’è carburante.
Fornire carburante.
Azionare lo starterC’è compressione.
Controllare l’ignizione.
Far controllare il veicolo da un
Rimuovere le candele e Umidi
AsciuttiAsciugare con un panno asciutto e correggere
Fare controllare il veicolo da un Aprire l’acceleratore a metà e azionare lo
Il motore non parte.
Il motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.La batteria è in buone condizioni.
Controllare il collegamento dei cavi batteria
Il motore non parte. Controllare la compressione.
Il motore non parte. Azionare lo starter e
Controllare la compressione.
Non c’è compressione.
C’è abbastanza
lettrico. controllare gli elettrodi.elettrico.carburante nel serbatoio.carburante.
concessionario Yamaha.
i varchi delle candele o sostituire le candele.
concessionario Yamaha.Controllare la batteria.starter elettrico.
e caricare la batteria se necessario.Far controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 70
Page 73 of 86

1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-1
HAU03224*
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
Pulizia
Pur servendo a rivelare gli aspetti attratti-
vi della tecnologia, la struttura aperta
rende il motociclo più vulnerabile. La rug-
gine e la corrosione possono svilupparsi
malgrado l’impiego di componenti di alta
qualità. Un tubo dello scarico arrugginito
potrebbe non dare nell’occhio su un’auto,
ma comprometterebbe irrimediabilmente
l’estetica di una moto. Una pulizia fre-
quente e appropriata, non soltanto soddi-
sfa le condizioni di garanzia, bensì man-
tiene l’estetica del motociclo, ne allunga
la durata e ne ottimizza le prestazioni.Prima di pulire il motociclo:
1. Coprire le aperture della marmitta
con sacchetti di plastica dopo che il
motore si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coper-
chi, tutti gli accoppiatori ed i connet-
tori elettrici, compresi i cappucci
delle candele, siano ben serrati.
3. Eliminare i depositi ostinati di spor-
co, come l’olio bruciato sul carter,
con uno sgrassante ed una spazzo-
la, ma non applicare mai prodotti del
genere sui paraolio, sulle guarnizio-
ni, sulle corone, sulla cinghia di tra-
smissione e sui perni delle ruote.
Sciacquare sempre con acqua lo
sporco ed il prodotto sgrassante.PuliziaHCA00010
aA
8Evitare di usare detergenti per
ruote molto acidi, specialmente
sulle ruote a raggi. Se si utilizzano
prodotti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non
lasciare il detergente sulla super-
ficie interessata più a lungo di
quanto indicato sulle istruzioni
per l’uso. Inoltre sciacquare a
fondo la superficie con acqua,
asciugarla immediatamente e poi
applicare uno spray protettivo
anticorrosione.
8Metodi di lavaggio errati possono
danneggiare i parabrezza, le care-
nature, i pannelli e altre parti in
plastica. Per pulire la plastica,
usare soltanto un panno o una
spugna soffici, puliti, con deter-
gente neutro ed acqua.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 71
Page 74 of 86

7-2
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8Non utilizzare prodotti chimici
forti sulle parti in plastica.
Accertarsi di non utilizzare panni
o spugne che siano stati a contat-
to di prodotti di pulizia forti o
abrasivi, solvente o diluente, car-
burante (benzina), prodotti per eli-
minare o inibire la ruggine, liquido
freni, antigelo o liquido della bat-
teria.
8Non utilizzare macchine di lavag-
gio con getti di acqua ad alta
pressione o di vapore, in quanto
possono provocare infiltrazioni di
acqua e deterioramenti nelle
seguenti zone: tenute (di cusci-
netti delle ruote e del forcellone,
forcella e freni), componenti elet-
trici (accoppiatori, connettori,
strumenti, interruttori e luci), tubi
di sfiato e sfiati.8Per i motocicli muniti di parabrez-
za: Non usare detergenti forti o
spugne dure che provocherebbe-
ro opacità o graffi. Alcuni prodotti
detergenti per la plastica possono
lasciare graffi sul parabrezza.
Provare il prodotto su una piccola
parte nascosta del parabrezza per
accertarsi che non lasci segni. Se
il parabrezza è graffiato, usare un
preparato lucidante di qualità per
plastica dopo il lavaggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un
detergente neutro ed una spugna soffice
e pulita, e poi sciacquare a fondo con
acqua pulita. Utilizzare uno spazzolino da
denti o uno scovolino per bottiglie per le
zone di difficile accesso. Lo sporco osti-
nato e gli insetti si eliminano più facilmen-
te coprendo la superficie interessata con
un panno bagnato per qualche minuto
prima della pulizia.Dopo la guida nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato sparso del
sale
Dato che il sale marino o quello sparso
sulle strade in inverno è estremamente
corrosivo in combinazione con l’acqua,
ogni volta che si è utilizzato il mezzo nella
pioggia, vicino al mare e su strade su cui
è stato sparso del sale procedere come
segue.
NOTA:
Il sale sparso sulle strade in inverno può
restare fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda
e con un detergente neutro, dopo
che il motore si è raffreddato.
HCA00012
aA
Non usare acqua calda, in quanto
aumenta l’azione corrosiva del sale.
2. Dopo aver asciugato il motociclo,
applicare uno spray anticorrosione
su tutte le superfici di metallo, com-
prese quelle cromate e nichelate,
per prevenire la corrosione.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 72
Page 75 of 86

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7
7-3
Dopo la pulizia
1. Asciugare il motociclo con una pelle
di camoscio o un panno di tessuto
assorbente.
2. Asciugare immediatamente la cate-
na di trasmissione e lubrificarla per
prevenire la formazione di ruggine.
3. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio o di
acciaio inox, compreso l’impianto di
scarico. (con la lucidatura si posso-
no eliminare persino gli scolorimenti
provocati dal calore sugli impianti di
scarico di acciaio inox.)
4. Per prevenire la corrosione, consi-
gliamo di applicare uno spray protet-
tivo su tutte le superfici metalliche,
comprese quelle cromate e nichela-
te.
5. Utilizzare olio spray come detergen-
te universale per eliminare qualsiasi
traccia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve
entità della vernice provocati dai
sassi, ecc.7. Applicare della cera su tutte le
superfici verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il
motociclo prima di rimessarlo o di
coprirlo.
HWA00001
g
8Accertarsi che non ci sia olio o
cera sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i dischi e le
guarnizioni dei freni con un deter-
gente per dischi freno o con ace-
tone e lavare i pneumatici con
acqua calda ed un detergente
neutro.
8Prima di utilizzare il motociclo,
provare la sua capacità di frenata
ed il comportamento in curva.
HCA00013
aA
8Applicare con parsimonia olio e
cera e accertarsi di togliere con
un panno il prodotto in eccesso.
8Non applicare mai olio o cera
sulle parti di gomma e di plastica,
bensì 8Evitare di
usare prodotti lucidanti abrasivi,
in quanto asportano la vernice.
NOTA:
Rivolgersi ad un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 73
Page 76 of 86

7
7-4
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
Rimessaggio
A breve termine
Per il rimessaggio, usare sempre un loca-
le fresco e asciutto e, se necessario, pro-
teggere il motociclo dalla polvere con una
copertura che lasci traspirare l’aria.
HCA00014
aA
8Se si rimessa il motociclo in un
ambiente scarsamente ventilato, o
lo si copre con una tela cerata
quando è ancora bagnato, si per-
mette all’acqua ed all’umidità di
penetrare e di provocare la forma-
zione di ruggine.
8Per prevenire la corrosione, evita-
re scantinati umidi, ricoveri di ani-
mali (in considerazione della pre-
senza di ammoniaca) e gli
ambienti in cui sono immagazzi-
nati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezio-
ne “Pulizia” del presente capitolo.
2. Scaricare le vaschette del carburato-
re allentando i tappi filettati di scari-
co; in questo modo si previene la
formazione di depositi di carburante.
Versare il carburante scaricato nel
serbatoio del carburante.
3. Girare la leva del rubinetto benzina
su “ON”.
4. Riempire il serbatoio del carburante
ed aggiungere uno stabilizzatore del
carburante (se disponibile) per pre-
venire l’arrugginimento del serbatoio
ed il deterioramento del carburante.
5. Eseguire le fasi riportate di seguito
per proteggere dalla corrosione i
cilindri, i segmenti, ecc.
a. Togliere i cappucci delle candele e
le candele.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore in ciascun foro delle candele.c. Installare i cappucci sulle candele e
poi mettere le candele sulla testa del
cilindro in modo che gli elettrodi
siano a massa (questo limiterà la
formazione di scintille durante la
prossima fase).
d. Mettere in funzione diverse volte il
motore con lo starter. (in questo
modo le pareti dei cilindri si ricopri-
ranno di olio.)
e. Togliere i cappucci dalle candele e
poi installare le candele ed i cappuc-
ci delle candele.
HWA00003
g
Per prevenire danneggiamenti o infor-
tuni provocati dalle scintille, accertarsi
di aver messo a massa gli elettrodi
della candela mentre si fa girare il
motore.
6. Lubrificare tutti i cavi di comando ed
i punti di rotazione di tutte le leve e
dei pedali, come pure il cavalletto
laterale / il cavalletto centrale.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 74
Page 77 of 86

7
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-5
7. Controllare e, se necessario, ripristi-
nare la pressione dei pneumatici e
poi sollevare il motociclo in modo
che entrambe le ruote non tocchino
terra. In alternativa, far girare di
poco le ruote tutti i mesi in modo da
prevenire il danneggiamento locale
dei pneumatici.
8. Coprire le aperture della marmitta
con sacchetti di plastica per preveni-
re la penetrazione dell’umidità.
9. Togliere la batteria e caricarla com-
pletamente. Riporla in un locale fre-
sco ed asciutto e caricarla una volta
al mese. Non riporre la batteria in un
locale eccessivamente freddo o
caldo (meno di 0 °C C o più di
30 °C). Per ulteriori informazioni sul
rimessaggio della batteria, vedere
pagina 6-31.
NOTA:
Eseguire tutte le riparazioni eventualmen-
te necessarie prima di rimessare il moto-
ciclo.
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 75
Page 78 of 86

7
HAU01038
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
Caratteristiche tecniche
Modello XVS125
Dimensioni
Lunghezza totale 2.320 mm
Larghezza totale 910 mm
Altezza totale 1.075 mm
Altezza alla sella 670 mm
Interasse 1.530 mm
Altezza dal suolo 150 mm
Raggio minimo di sterzata 2.900 mm
Peso netto (con olio o
serbatoio carburante pieno)156 kg
Motore
Tipo di motore 4T benzina raffreddato ad
aria, SOHC
Disposizione dei cilindri V2
Cilindrata 124 cm
3
Alesaggio ´corsa 41,0 ´47,0 mm
Rapporto di compressione 11:1
Sistema di avviamento Starter elettrico
Sistema di lubrificazione Carter umidoOlio motore
Tipo
Classificazione olio motore
consigliataTipo API Service SE, SG o
superiore
aA
Assicurarsi di usare olio motore che non contiene modifica-
tori antifrizione. Gli oli motore per automobili (spesso definiti
“Energy Conserving”) contengono additivi antifrizione che
causano scivolamenti della frizione e/o frizione dello starter,
risultando in una minore durata dei componenti e prestazio-
ni motore inferiori.
Quantita
Senza sostituzione
dell’elemento filtrante 1,4 L
Con sostituzione
dell’elemento filtrante 1,6 L
Quantità totale
(motore a secco) 1,7 L
Filtro dell’ariaElemento tipo secco
–10° 0° 10° 20° 30°
40°
SAE 10W/30
SAE 10W/40
SAE 20W/40
SAE 20W/50
–20°
SAE 15W/40 50°C
8
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 76
Page 79 of 86

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
8
Carburante
Tipo Benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio 11 L
Quantità di riserva 3,4 L
Carburatore
Tipo ´quantità BDS26 ´1
Fabbricante MIKUNI
Candela
Fabbricante/Tipo NGK / CR7HSA o
DENSO / U22FSR-U
Varco 0,6–0,7 mm
Tipo di frizioneUmida, a pió dischi
Trasmissione
Sistema di riduzione primaria Ingranaggio cilindrico
Rapporto di riduzione primaria 3,400
Sistema di riduzione secondaria A catena
Rapporto di riduzione secondaria3,688
Tipo di trasmissione A 5 rapporti, sempre in presa
Selettore cambio Azionamento con il piede
sinistroRapporto di riduzione 1a2,643
2
a1,684
3
a1,261
4
a1,000
5
a0,852
Parte ciclistica
Tipo di telaio Doppia culla
Angolo di incidenza 35°
Avancorsa 135 mm
Pneumatici
Anteriore
Tipo Tubo
Dimensioni 80/100-18 47P
Fabbricante/ CHENG SHIN / C-916
modello INOUE / MARBELLA NF27
Posteriore
Tipo Tubo
Dimensioni 130/90-15 M/C 66P
Fabbricante/ CHENG SHIN / C-915
modello INOUE / MARBELLA NR31
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 77
Page 80 of 86

8
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
Carico massimo* 183 kg
Pressione dell’aria (pneumatico freddo)
Fino a carico 90 kg*
Anteriore
175 kPa (1,75 kg/cm2, 1,75 bar)
Posteriore200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)
90 kg–Carico massimo*
Anteriore
225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
Posteriore225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
*Il carico è il peso totale dei bagagli, del pilota, del passeggero e
degri accessori.
Route
Anteriore
Tipo Raggio
Misura 18 ´1,60
Posteriore
Tipo Raggio
Misura 15 M/C ´MT 3,00
Brakes
Anteriore
Tipo Mono, freno a disco
Funzionamento Azionamento con la mano
destra
Fluido DOT 4Posteriore
Tipo Freno a tamburo
Funzionamento Azionamento con il piede
destro
Sospensione
Anteriore
Tipo Forcella telescopica
Posteriore
Tipo Forcellone
Amortizzatori/molla
Anteriore
Tipo Molla elicoidale/Amortizzatore
a bagno d’olio
Posteriore
Tipo Molla elicoidale/Amortizzatore
a bagno d’olio
Corsa della ruota
Anteriore 140 mm
Posteriore 100 mm
Sistema elettrico
Sistema di accensione T.C.I. (digital)
Sistema di generatore
Tipo A.C. magneta
Uscita standard 14 V, 23 A @ 5.000 rpm
5JX-9-H0 (XVS125) 4/10/0 12:06 AM Page 78