ESP YAMAHA XVS125 2002 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XVS125, Model: YAMAHA XVS125 2002Pages: 86, PDF Size: 1.7 MB
Page 40 of 86

6-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
NOTA:
Caso não possua uma chave de binário
para instalar a vela de ignição, um bom
cálculo do binário correcto é 1/4–1/2 volta
após a vela estar bem apertada à mão.
No entanto, a vela de ignição deverá ser
apertada com o binário especificado logo
que possível.
4. Instale a tampa da vela de ignição.
PAU04433
Óleo do motor e elemento do
filtro de óleo
O nível de óleo do motor deve ser verifi-
cado antes de cada viagem. Para além
disso, o óleo e o elemento do filtro de
óleo devem ser substituídos nos interva-
los especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o motociclo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa
posição vertical.
NOTA:
Durante a verificação do nível de óleo,
certifique-se de que o motociclo está
numa posição totalmente vertical. Uma
ligeira inclinação lateral poderá resultar
numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns
minutos e, depois, desligue-o.3. Aguarde alguns minutos até que o
óleo assente e depois verifique o
nível do óleo através da janela de
verificação situada no lado inferior
direito do cárter.
NOTA:
O nível de óleo do motor deverá situar-se
entre as marcas de nível máximo e míni-
mo.
4. Caso o nível de óleo do motor se
situe abaixo da marca de nível míni-
mo, adicione óleo suficiente do tipo
recomendado para corrigir o nível.
2
1
3
1. Janela de verificação do nível de óleo do
motor
2. Marca de nível máximo
3. Marca de nível mínimo
Binário de aperto:
Vela de ignição:
12,5 Nm (1,25 m·kgf)
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 39
Page 41 of 86

6-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
Mudança do óleo do motor (com ou
sem substituição do elemento do filtro
de óleo)
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns
minutos e, depois, desligue-o.
2. Coloque um tabuleiro de recolha de
óleo por baixo do motor, para recol-
her o óleo usado.3. Retire a tampa de enchimento de
óleo e a cavilha de drenagem para
drenar o óleo do cárter.
NOTA:
Ignore os passos 4–6 se não desejar
substituir o elemento do filtro de óleo.
4. Retire a cobertura do elemento do
filtro de óleo retirando as respectivas
cavilhas.
1
1
1
1. Tampa de enchimento de óleo 1. Cavilha de drenagem de óleo do motor 1. Cavilha (×3)
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 40
Page 42 of 86

6-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
5. Retire e substitua o elemento do fil-
tro do óleo e o anel de vedação em
O.
6. Instale a cobertura do elemento do
filtro de óleo, colocando as cavilhas
e apertando-as de seguida, em con-
formidade com o binário especifica-
do.
NOTA:
Certifique-se de que o anel de vedação
em O está bem encaixado.
7. Instale a cavilha de drenagem de
óleo do motor e aperte-a em confor-
midade com o binário especificado.
8. Adicione a quantidade especificada
de óleo do motor recomendado e,
depois, instale e aperte a tampa de
enchimento de óleo.
PCA00105
kK
8Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do
motor também lubrifica a
embraiagem), não misture quais-
quer aditivos químicos ao óleo
nem utilize óleos com um grau
igual ou superior a “CD”. Para
além disso, não utilize óleos
denominados “ENERGY CON-
SERVING
II” ou superiores.
8Certifique-se de que não entra
nenhum material estranho no cár-
ter.
2
1
1. Elemento do filtro de óleo
2. Anel de vedação em O
Binário de aperto:
Cavilha da cobertura do elemento
do filtro de óleo:
10 Nm (1,0 m·kgf)
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do
motor:
34 Nm (3,4 m·kgf)
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Com substituição do elemento do
filtro de óleo:
1,6 L
Sem substituição do elemento do
filtro de óleo:
1,4 L
Quantidade total (motor seco):
1,75 L
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 41
Page 43 of 86

6-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
9. Coloque o motor em funcionamento
e deixe-o em ralenti durante alguns
minutos, enquanto verifica se exis-
tem fugas de óleo. Caso haja uma
fuga de óleo, desligue imediatamen-
te o motor e procure a causa.
10. Desligue o motor, verifique o nível
de óleo e, se necessário, corrija-o.
PAU03330
Limpeza do elemento do filtro
de ar
O elemento do filtro de ar deve ser limpo
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
Limpe o elemento do filtro de ar mais fre-
quentemente se conduzir o veículo em
áreas invulgarmente húmidas ou poeiren-
tas.
1. Retire a caixa do filtro de ar retiran-
do os respectivos parafusos e desa-
pertando o grampo de parafuso.2. Retire a tampa da caixa do filtro de
ar retirando os respectivos parafu-
sos.
1
21
1
1. Cavilha (×2)
2. Grampo de parafuso1. Parafuso (×5)
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 42
Page 44 of 86

6-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
3. Retire o elemento do filtro de ar reti-
rando os respectivos parafusos.4. Bata levemente no elemento do filtro
de ar de modo a remover a maior
parte do pó e sujidade e, de segui-
da, utilize ar comprimido para elimi-
nar o resto da sujidade, tal como
ilustrado. Se o elemento do filtro de
ar estiver danificado, substitua-o.
5. Instale o elemento do filtro de ar
introduzindo-o na caixa do filtro de
ar e colocando os parafusos.
PC000082
kK
8Certifique-se de que o elemento
do filtro de ar está devidamente
fixo na caixa do filtro de ar.
8O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem o elemen-
to do filtro de ar instalado, caso
contrário os pistãões e/ou cilin-
dros poderão desgastar-se dema-
siado.
6. Instale a tampa da caixa do filtro de
ar instalando os respectivos parafu-
sos.
7. Instale a caixa do filtro de ar colo-
cando as respectivas cavilhas.
8. Aperte o grampo de parafuso.
1
2
1. Elemento do filtro de ar
2. Prafuso (×2)
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 43
Page 45 of 86

6-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU00629
Ajuste do carburador
O carburador é uma parte importante do
motor e requer um ajuste muito sofistica-
do. Deste modo, muitos dos ajustes refe-
rentes aos carburadores deverão ser rea-
lizados por um concessionário da
Yamaha, que possui os conhecimentos e
experiência profissional necessários.
Contudo, o ajuste descrito na secção que
se segue, pode ser realizado pelo pro-
prietário como parte da manutenção de
rotina.
PC000094
kK
O carburador foi afinado e considera-
velmente testado na fábrica da
Yamaha. A alteração destes pontos de
afinação sem conhecimentos técnicos
suficientes pode resultar num fraco
desempenho ou em danos no motor.
PAU01168
Ajuste da velocidade de ralenti
do motor
A velocidade de ralenti do motor deverá
ser verificada e, caso necessário, ajusta-
da como se segue, nos intervalos especi-
ficados na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica.
NOTA:
É necessário um taquímetro de diagnósti-
co para efectuar este ajuste.
1. Prenda o taquímetro ao fio da vela
de ignição.
2. Coloque o motor em funcionamento
e deixe-o aquecer durante alguns
minutos a 1.000–2.000 rpm, emba-
lando-o ocasionalmente a
4.000–5.000 rpm.
NOTA:
O motor está quente quando responde
rapidamente ao acelerador.
3. Verifique a velocidade de ralenti do
motor e, se necessário, regule-a em
conformidade com as especifi-
cações rodando o parafuso de para-
gem do acelerador. Para aumentar a
velocidade de ralenti do motor, rode
o parafuso na direcção a. Para
reduzir a velocidade de ralenti do
motor, rode o parafuso na direcção
b.
NOTA:
Se a velocidade de ralenti do motor não
puder ser obtida tal como descrito ante-
riormente, solicite a um concessionário
Yamaha que faça o respectivo ajuste.
1
b
a
1. Parafuso de paragem do acelerador
Velocidade de ralenti do motor:
1.250–1.450 rpm
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 44
Page 46 of 86

6-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU00635
Ajuste da folga do cabo do
acelerador
A folga do cabo do acelerador deverá
medir 3–5 mm no punho do acelerador.
Verifique periodicamente a folga do cabo
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
PAU00637
Ajuste da folga das válvulas
A folga das válvulas muda com a utili-
zação, resultando numa mistura inade-
quada de ar/combustível e/ou ruído no
motor. Para evitar que isto ocorra, a folga
das válvulas deverá ser regulada por um
concessionário Yamaha nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
PAU04427
Pneus
Para maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu
motociclo, tenha atenção aos seguintes
pontos relativos aos pneus especificados.
Pressão de ar do pneu
A pressão de ar do pneu deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes
de cada viagem.
PW000082
H
8A pressão de ar do pneu deve ser
verificada e ajustada com os
pneus frios (isto é, quando a tem-
peratura dos pneus é igual à tem-
peratura ambiente).
8A pressão de ar do pneu tem de
ser ajustada de acordo com a
velocidade de condução e o peso
total do condutor, passageiro,
carga e acessórios aprovados
para este modelo.
a
a. Folga do cabo do acelerador
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 45
Page 47 of 86

6-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PWA00012
H
Uma vez que a carga tem um enorme
impacto nas características de mano-
bra, travagem, desempenho e
segurança do seu motociclo, deverá
manter em mente as seguintes pre-
cauções.
8NUNCA SOBRECARREGUE O
MOTOCICLO! A utilização de um
motociclo com excesso de carga
pode resultar em danos nos
pneus, perda de controlo ou gra-
ves ferimentos. Certifique-se de
que o peso total do condutor,
passageiro, carga e acessórios
não excede a carga máxima espe-
cificada para o veículo.
8Não transporte artigos mal acon-
dicionados, os quais se possam
deslocar durante uma viagem.
8Acondicione bem os artigos mais
pesados junto ao centro do moto-
ciclo e distribua o peso uniforme-
mente em ambos os lados.8Ajuste a suspensão e a pressão
de ar dos pneus em conformidade
com a carga.
8Verifique o estado e a pressão do
ar dos pneus antes de cada via-
gem.
Pressão de ar do pneu
(medida con os pneus frios)
Carga* Dianteiro Traseiro
Até 90 kg175 kPa
(1,75 kgf/cm
2,
1,75 bar)200 kPa
(2,00 kgf/cm2,
2,00 bar)
90 kg–máximo175 kPa
(1,75 kgf/cm
2,
1,75 bar)200 kPa
(2,00 kgf/cm2,
2,00 bar)
Carga máxima* 183 kg
* Peso total do condutor, do passageiro, da carga e
acessórios
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 46
Page 48 of 86

6-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
Verificação dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face
de rolamento central atingir o limite espe-
cificado, se o pneu apresentar um prego
ou fragmentos de vidro, ou se o flanco
estiver rachado, solicite a um concessio-
nário Yamaha que o substitua imediata-
mente.
NOTA:
Os limites de profundidade do piso do
pneu poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
Informações sobre os pneus
Este motociclo está equipado com pneus
de câmara de ar.
PW000078
H
8Os pneus dianteiro e traseiro
devem ser da mesma marca e
modelo, caso contrário as carac-
terísticas de condução do motoci-
clo não podem ser garantidas.
8Após testes extensivos, apenas
os pneus indicados na lista abai-
xo foram aprovados para este
modelo pela Yamaha Motor Co.,
Ltd.
a
1
1. Flanco do pneu
a. Profundidade do piso do pneu
Profundidade mínima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,6 mm
DIANTEIRO
Fabricante Dimensão Modelo
CHENG SHIN80/100-18 47P
C-916
80/100-18 M/C 47P
INOUE80/100-18 47P
MARBELLA NF2780/100-18 M/C 47P
TRASEIRO
Fabricante Dimensão Modelo
CHENG SHIN 130/90-15 M/C 66P C-915
INOUE 130/90-15 M/C 66P
MARBELLA NR31
PAU00681
H
8Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para
além de ser ilegal, utilizar o moto-
ciclo com pneus excessivamente
gastos diminui a estabilidade de
condução e pode levar a perda de
controlo.
8A tarefa de substituição de todas
as peças relacionadas com as
rodas e os travões, incluindo os
pneus, deve ser executada por
um concessionário Yamaha, que
possui os conhecimentos e expe-
riência profissional necessários.
8Não é recomendável remendar
uma câmara de ar furada. No
entanto, se não for possível evi-
tar, remende a câmara de ar muito
cuidadosamente e substitua-a
assim que possível com um pro-
duto de alta qualidade.
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 47
Page 49 of 86

6-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU00685
Rodas de raio
Para maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu
motociclo, tenha atenção aos seguintes
pontos relativos às rodas especificadas.
8Antes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros das rodas apresen-
tam fendas, dobras ou deformações,
e se os raios apresentam lassidão
ou danos. Caso encontre qualquer
tipo de danos, solicite a um conces-
sionário Yamaha que substitua a
roda. Não tente fazer qualquer tipo
de reparação na roda, por pequena
que seja. Uma roda que esteja
deformada ou rachada deverá ser
substituída.
8A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam troca-
dos ou substituídos. Uma roda dese-
quilibrada pode resultar num fraco
desempenho, caracter’sticas de
manuseamento adversas e uma
vida reduzida do pneu.8Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respectivas
caracter’sticas óptimas.
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 48