ESP YAMAHA XVS125 2002 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XVS125, Model: YAMAHA XVS125 2002Pages: 86, PDF Size: 1.7 MB
Page 74 of 86

7-1
PAU03430
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7
Cuidados
Embora a concepção aberta de um moto-
ciclo revele o encanto da tecnologia,
torna-o também mais vulnerável. Poderá
desenvolver-se ferrugem e corrosão
mesmo que sejam utilizados componen-
tes de alta qualidade. Embora um tubo de
escape enferrujado possa passar desper-
cebido num carro, este influencia negati-
vamente o aspecto geral de um motoci-
clo. Um cuidado frequente e adequado
não só vai ao encontro dos termos da
garantia, como também influencia na
manutenção de um bom aspecto do seu
motociclo, aumentando o tempo de vida e
optimizando o desempenho.Antes da limpeza
1. Cubra as saídas do silencioso com
sacos de plástico depois do motor
ter arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tam-
pas e coberturas, assim como todos
os acopladores e conectores eléctri-
cos, incluindo as tampas da vela de
ignição, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente
entranhada, como por exemplo óleo
queimado no cárter, com um desen-
gordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vedantes, anilhas, carretos,
corrente de transmissão e eixos da
roda. Enxagúe sempre a sujidade e
o desengordurante com água.LimpezaPCA00010
kK
8Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos,
especialmente em rodas de raio.
Se este tipo de produtos for utili-
zado em sujidade de difícil
remoção, não deixe o agente de
limpeza sobre a área afectada
durante mais tempo do que o
recomendado. Além disso, enxa-
gúe minuciosamente a área com
água, seque-a imediatamente e
aplique um spray anti-corrosão.
8Uma limpeza inadequada poderá
danificar os pára-ventos, capotas,
painéis e outras peças plásticas.
Utilize um pano ou esponja macia
limpa com um detergente suave e
água para limpar os plásticos.
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 73
Page 75 of 86

7-2
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7
8Não utilize nenhum produto quí-
mico forte nas peças em plástico.
Evite utilizar panos ou esponjas
que tenham estado em contacto
com produtos de limpeza fortes
ou abrasivos, solvente ou diluen-
te, combustível (gasolina), produ-
tos antiferrugem ou de remoção
da ferrugem, líquido do travão,
anti-congelante ou electrólito.
8Não utilize lavagem de alta
pressão nem a vapor uma vez que
estas podem provocar a infil-
tração de água e deterioração nas
áreas seguintes: vedantes (dos
rolamentos da roda e do braço
oscilante, forquilha e travões),
componentes eléctricos (acopla-
dores, conectores, instrumentos,
interruptores e luzes), tubos de
respiração e ventoinhas.8Para motociclos equipados com
um pára-vento: não utilize agen-
tes de limpeza fortes ou esponjas
duras pois estes causarão emba-
ciamento ou arranhões. Alguns
compostos de limpeza para plásti-
cos podem deixar riscos no pára-
vento. Teste o produto numa
pequena parte oculta do pára-
vento para se assegurar que não
deixa ficar marcas. Se o pára-
vento ficar riscado, utilize um
composto de polimento de quali-
dade para plástico após a lava-
gem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um
detergente suave e uma esponja macia
limpa e, finalmente enxagúe totalmente
com água limpa. Utilize uma escova de
dentes ou uma escova para limpar garra-
fas nas áreas de difícil acesso. A sujida-
de de difícil remoção e os insectos serão
facilmente removidos se a área for cober-
ta por um pano húmido durante alguns
minutos antes de fazer a limpeza.Após a condução do veículo à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quais
foi espalhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espal-
hado nas estradas durante o Inverno é
extremamente corrosivo quando mistura-
do com água, realize os passos a seguir
explicados após cada viagem à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quais
foi espalhado sal.
NOTA:
O sal espalhado nas estradas durante o
Inverno, poderá permanecer no piso até
à Primavera.
1. Limpe o motociclo com água fria e
um detergente suave, depois do
motor ter arrefecido.
PCA00012
kK
Não utilize água morna pois esta
aumenta a acção corrosiva do sal.
2. Depois de conduzir o motociclo, apli-
que um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas,
incluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 74
Page 77 of 86

7-4
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7
Arrecadação
Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num
local fresco e seco e, se necessário, utili-
ze uma cobertura porosa para o proteger
do pó.
PCA00014
kK
8Guardar o motociclo num com-
partimento com fraca ventilação
ou tapá-lo com um oleado,
enquanto este se encontra ainda
molhado, permitirá a infiltração de
água e humidade o que provocará
o aparecimento de ferrugem.
8Para prevenir a corrosão, evite
caves húmidas, estábulos (devido
à presença de amónia) e áreas
onde estejam armazenados quími-
cos fortes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções referidas
na secção “Cuidados” deste capítu-
lo.
2. Rode a alavanca da torneira de
combustível para “ON”.
3. Drene os depósitos de nível cons-
tante desapertando as cavilhas de
drenagem, o que evitará a acumu-
lação de resíduos de combustível.
Verta o combustível drenado no
depósito de combustível.
4. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar que o
depósito enferruge e que o combus-
tível se deteriore.
5. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anéis
do pistão, etc. da corrosão.
a. Retire as tampas das velas de
ignição e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de
cilindros de modo a que os eléc-
trodos fiquem ligados à terra.
(Isto limitará a produção de
fa’scas durante o passo seguin-
te.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revesti-
rá as paredes do cilindro com
óleo.)
e. Retire as tampas das velas de
ignição e, de seguida, instale as
velas de ignição e as respectivas
tampas.
PWA00003
H
Para evitar danos ou ferimentos pro-
vocados por fa’scas, certifique-se de
que liga os eléctrodos da vela de
ignição à terra enquanto liga o motor.
6. Lubrifique todos os cabos de contro-
lo e pontos articulados de todas as
alavancas e pedais assim como do
descanso lateral/cavalete central.
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 76
Page 79 of 86

8-1
PAU01038
ESPECIFICAÇÕES
8
Especificações
Modelo XVS125
Dimensões
Comprimento total 2.320 mm
Largura total 910 mm
Altura total 1.075 mm
Altura do assetto 670 mm
Distância entre os eixos 1.530 mm
Distância mínima do chão 150 mm
Raio mínimo de viragem 2,900 mm
Paso básico (com os depósito de
óleo e de combustível cheios)156 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar,
gasolina, SOHC
Cilindrada V-2
Cilindrada 124 cm
3
Diâmetro ×curso 41,0 ×47,0 mm
Relação de compressão 11:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificaçãoCárter a húmidoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de
motor recomendado Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
kK
Certifique-se de utilizar óleos de motor que não contenham
modificadores antifricção. Óleos de motor para automóveis
de passageiros (frequentemente com o rótulo “ENERGY
CONSERVING
II”) contêm aditivos antifricção que irão
causar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraiagem
do motor de arranque, resultando em redução da vida útil do
componente e desempenho insatisfatório do motor.
Quantidade
Sem substituição do
elemento do filtro de óleo 1,4 L
Com substituição do
elemento do filtro de óleo 1,6 L
Quantidade total
(motor seco) 1,75 L
Filtro de arElemento de tipo seco
–10° 0° 10° 20° 30°
40°
SAE 10W/30
SAE 10W/40
SAE 20W/40
SAE 20W/50
–20°
SAE 15W/40 50°C
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 78
Page 80 of 86

8-2
ESPECIFICAÇÕES
8
Combustível
Tipo APENAS GASOLINA NORMAL
SEM CHUMBO
Capacidade do depósito 11 L
Volime da reserva 3,4 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Tipo ×quantidade BDS26 ×1
Vela de ignição
Fabricante/Tipo NGK/CR7HSA ou
DENSO/U22FSR-U
Distância do electrodo 0.6–0.7 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multi-disco
Transmissão
Sistema primário de redução Engranagem de dentes
Relação p[rimário de redução 3,400
Sistema secundário de redução Transmissão de corrente
Relação secundário de redução 3,688
Número de dentes da corrente
articulada de transmissão
(traseira/dianteira) 59/16
Tipo de tramsmissão 5 velocidades de engranagem
constante
Operação Com o pé esquerdoRelação das velocidades 1.a2,643
2.
a1,684
3.
a1,261
4.
a1,000
5.
a0,852
Quadro
Tipo de guadro Chasside suporte duplo do
motor
Ângulo de avanço35°
Cauda 135 mm
Pneu
À frente
Tipo Com câmara de ar
Dimensões 80/100-18 47P
80/100-18 M/C 47P
Fabricante/ CHENG SHIN/C-916
modelo INOUE/MARBELLA NF27
A trás
Tipo Com câmara de ar
Dimensões 130/90-15 M/C 66P
Fabricante/ CHENG SHIN/C-915
modelo INOUE/MARBELLA NR31
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 79
Page 81 of 86

8-3
ESPECIFICAÇÕES
8
Carga máxima* 183 kg
Pressão do ar (pneu frio)
Até 90 kg*
À frente
175 kPa (1,75 kgf/cm2, 1,75 bar)
A trás200 kPa (2,00 kgf/cm2, 2,00 bar)
90 kg–maximo*
À frente
175 kPa (1,75 kgf/cm2, 1,75 bar)
A trás200 kPa (2,00 kgf/cm2, 2,00 bar)
*Peso total do condutor, do passageiro, da carga e acessórios
Rodas
À frente
Tipo Raio da roda
Dimensão 18 ×1,60
A trás
Tipo Raio da roda
Dimensão 15 M/C ×MT 3,00
Travão
À frente
Tipo Travão de disco único
Operação Com a mão direita
Fluido DOT 4A trás
Tipo Travão de tambor
Operação Com o pé direito
Suspensãos
À frente
Tipo Forquilha telescópica
A trás
Tipo Braço articulado
Heilcoidal/amortecedors de choque
À frente
Tipo Mola heilcoidal/amortecedor
a óleo
A trás
Tipo Mola heilcoidal/amortecedor
a óleo
Curso da roda
À frente 140 mm
A trás 100 mm
Sistema eléctrico
Sistema de ignição T.C.I. (digital)
Sistema de carregamento
Tipo Magnetodínamo AC
Saída padrão 14 V, 23 A @ 5.000 rpm
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 80
Page 82 of 86

8-4
ESPECIFICAÇÕES
8
Bateria
Tipo GT6B-3
Voltagem, capacidade 12 V, 6 Ah
Tipo de farolLâmpada de halogénea
Voltagem, wattagem das lâmpadas ×quantidade
Farol 12 V, 60/55 W ×1
Farolim/travão de trás 12 V, 5/21 W ×1
Sinal luminoso de mudança 12 V, 21 W ×2
de direcçao da frente
Sinal luminodo de mudança 12 V, 21 W ×2
de direcçao de trás
Luz auxiliar 12 V, 4 W ×1
Luz do manómetro 12 V, 1,7 W ×1
Indicador luminoso de ponto 12 V, 1,7 W ×1
morto
Indicador luminoso do farol 12 V, 1,7 W ×1
de máximos
Indicador luminoso do farol 12 V, 1,7 W ×1
de direcção
Luz de advertência de problema
no motor 12 V, 1,7 W ×1
Fusívels
Fusível principal 30 A
Fusível do farol dianteiro 15 AFusível do sistema de
signalização10 A
Fusível da ignição10 A
Fusível do aquecedor do
carburador 10 A
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 81
Page 83 of 86

PAU01039
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9
PAU02944
Números de identificação
Registe o número de identificação da
chave, o número de identificação do veí-
culo e a informação da etiqueta do mode-
lo nos espaços fornecidos a seguir para
que sirvam de auxiliares sempre que
encomende peças sobresselentes a um
concessionário Yamaha ou para referên-
cia caso o veículo seja roubado.
1. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:
2. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
3. INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
9-1
PAU01041
Número de identificação da
chave
O número de identificação da chave está
gravado na respectiva etiqueta.
Registe este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual e utilize-o
como referência para quando encomen-
dar uma nova chave.
PAU01043
Número de identificação do
veículo
O número de identificação do veículo
está gravado no tubo dianteiro da
direcção.
Registe este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual.
NOTA:
O número de identificação do veículo é
utilizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na
direcção-geral de viação da sua área.
1
1
1. Número de identificação do veículo 1. Número de identificação da chave
1
6
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 82
Page 84 of 86

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9
9-2
PAU03757
Etiqueta do modelo
A etiqueta do modelo está colocada no
local ilustrado. Registe a informação
constante nesta etiqueta no espaço provi-
denciado para esse efeito neste manual.
Esta informação será necessária para
encomendar peças sobresselentes a um
concessionário Yamaha.
1
1. Etiqueta do modelo
5JX-28199-P2 honbun 3/19/03 2:01 PM Page 83