ESP YAMAHA XVS1300A 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: XVS1300A, Model: YAMAHA XVS1300A 2014Pages: 92, PDF Size: 2.01 MB
Page 62 of 92

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-21
6
PAU22582
Verificação do nível  de líqui do 
d os travõesAntes de conduzir, verifique se o líquido
dos travões se encontra acima da marca
de nível mínimo. Ao verificar o nível do líqui-
do, certifique-se de que o topo do reserva-
tório se encontra na horizontal. Reabasteça
o líquido dos travões, se necessário.
Travão  dianteiro Travão traseiro
AVISO
PWA15991
Uma manutenção ina
dequa da po de re-
sultar em per da  de capaci dad e  de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
 Se o líqui do  dos travões for insufi-
ciente, po derá ocorrer entra da  de
ar no sistema d e travagem, redu-
zin do o  desempenho  da travagem.
 Limpe a tampa  de enchimento an-
tes  de remover. Utilize apenas líqui-
d o  dos travões DOT 4  de um
recipiente selad o. 
Utilize apenas o líquid o dos travões
especificad o, caso contrário os ve-
d antes  de borracha po dem  deterio-
rar-se, causan do fugas.
 Reabasteça com o mesmo tipo  de
líqui do  de travões. A a dição  de lí-
qui do  dos travões d iferente de DOT
4 po de  res
ultar numa reacção quí-
mica nociva.
 Durante o reabastecimento, tenha
cui dad o para que não entre água no
reservatório  de líqui do  dos travões.
A água fará o ponto  de ebulição  do
flui do  descer significativamente e
pod erá resultar na formação  de
uma bolsa  de vapor.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquid o dos travões po derá  danificar
superfícies pinta das ou peças plásticas.
Limpe sempre  de ime diato o líquid o der-
rama do.À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
1. Marca do nível mínimo
LOWER
1
1. Marca do nível mínimoLíqui do d os travões especifica do:
DOT 4
U1CSP1P0.book  Page 21  Tuesday, August 6, 2013  11:36 AM 
Page 63 of 92

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-22
6
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22733
Mudança  do líqui do  dos travõesSolicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre e das pinças, assim como
os tubos dos travões, nos intervalos espe-
cificados a seguir ou sempre que apresen-
tem danos ou fugas.
 Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
 Tubos dos travões: Substitua de qua-
tro em quatro anos.
PAU23041
Folga  da correia  de transmissãoA folga da correia de transmissão deve ser
verificada e ajustada nos intervalos especi-
ficados na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica.
PAU38411
Verificação  da folga d a correia  de trans-
missão
1. Coloque o veículo no descanso late- ral.
2. Observe a posição actual da correia
da transmissão, utilizando as marcas
próximas do orifício de verificação da
correia de transmissão.NOTAAs marcas junto do orifício de verificação
da correia de transmissão têm uma distân-
cia de 5.0 mm (0.2 in) entre si.
U1CSP1P0.book  Page 22  Tuesday, August 6, 2013  11:36 AM 
Page 64 of 92

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-23
6
3. Observe a posição da correia detransmissão após aplicação de uma
força de 45 N (4.5 kgf, 10 lbf) na cor-
reia com um calibrador da tensão da
correia, como ilustrado.NOTAPoderá obter um calibrador da tensão da
correia num concessionário Yamaha.
4. Calcule a folga da correia de transmis-são, subtraindo a medição observada
no passo 2 da medição observada no
passo 3.
5. Se a folga da correia de transmissão estiver incorreta, solicite o ajuste a um
concessionário Yamaha.
PAU23098
Verificação e lubrificação  dos 
cabosAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais d a-
nos no receptáculo exterior  dos cabos
pod em resultar no aparecimento  de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento  dos cabos.
Substitua os cabos d anificados assim
que possível, para evitar situações  de in-
segurança.
 [PWA10712]
1. Correia de transmissão
2. Marcas2
1
1. Calibrador da tensão da correia
2. Folga da correia de transmissãoFolga  da correia d e transmissão:
5.0–7.0 mm (0.20–0.28 in)
6 8 10 12 14
1
2
Lubrificante recomen dad o:
Lubrificante para cabos Yamaha ou 
outro lubrificante para cabos ade-
quado
U1CSP1P0.book  Page 23  Tuesday, August 6, 2013  11:36 AM 
Page 65 of 92

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-24
6
PAU49921
Verificação e lubrificação do pu-
nho e d o cabo do acelera dorO funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
PAU44275
Verificação e lubrificação  dos 
pe dais  do travão e  de mu dança 
d e veloci dad esAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
Pe dal  do travão
Pe dal  de mu dança  de veloci dad es
Lubrificante recomen dad o:
Massa de lubrificação de sabão de 
lítio
U1CSP1P0.book  Page 24  Tuesday, August 6, 2013  11:36 AM 
Page 67 of 92

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
6
PAU23252
Lubrificação da suspensão tra-
seiraOs pontos de articulação da suspensão
traseira devem ser lubrificados por um con-
cessionário Yamaha nos intervalos especi-
ficados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
PAUM1653
Lubrificação d os pivôs do braço 
oscilanteOs pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
Lubrificante recomen
dad o:
Massa de lubrificação de sabão de 
lítio
Lubrificante recomen dad o:
Massa de lubrificação de sabão de 
lítio
Lubrificante recomen dad o:
Massa de lubrificação de sabão de 
lítio
U1CSP1P0.book  Page 26  Tuesday, August 6, 2013  11:36 AM 
Page 68 of 92

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-27
6
PAU51951
Verificação da forquilha  dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação  do esta do
Verifique se a forquilha dianteira está dani-
ficada ou perde óleo em excesso.
Verificação  do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição ver-
tical.  AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo  de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer  danos na forqui-
lha  dianteira ou se esta não funcionar
d evi damente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU23284
Verificação  da  direcçãoOs rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção de-
verá ser verificado do modo que se segue
e nos intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Coloque um cavalete por baixo do motor para elevar a roda da frente do
chão. (Consulte a página 6-35 para
obter mais informações.) AVISO!
Para evitar ferimentos, apoie bem o
veículo para que não haja o perigo
de este tombar.
 [PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que veri-
fique e repare a direcção.
U1CSP1P0.book  Page 27  Tuesday, August 6, 2013  11:36 AM 
Page 69 of 92

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-28
6
PAU23292
Verificação dos rolamentos  de 
ro daOs rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
PAU50582
BateriaA bateria encontra-se por baixo do assento
do condutor. (Consulte a página 3-15.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
electrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AVISO
PWA10761
 O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém áci do sulfúrico, o qual
provoca queimad uras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os1. Fio de bateria negativo (preto)
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. Bateria
U1CSP1P0.book  Page 28  Tuesday, August 6, 2013  11:36 AM 
Page 70 of 92

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-29
6
olhos quando trabalhar perto d e
baterias. Em caso  de contacto,
efectue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
 EXTERNOS: Lave com água
abun dante.
 INTERNOS: Beba gran des quan-
ti d ad es  de água ou leite e chame
ime diatamente um mé dico.
 OLHOS: Lave com água  durante
15 minutos e procure ime diata-
mente cui dad os mé dicos.
 As baterias prod uzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afasta da  de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quan do a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
d o.
 MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
PRECAUÇÃO
PCA10621
Nunca tente retirar as tampas  dos ele-
mentos  da bateria, uma vez que ao fazê-
lo po derá provocar  danos permanente-
mentes na bateria.
Carregamento  da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente
possível se lhe parecer descarregada. Não
se esqueça de que a bateria tende a des-
carregar mais rapidamente se o veículo es-
tiver equipado com acessórios eléctricos
opcionais.PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-áci do com regulação por válvula), é
necessário um carrega dor  de baterias
especial (tensão constante). A utilização
d e um carregad or de baterias conven-
cional  danificará a bateria.Acon dicionamento  da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a ba-
teria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO:  Para remover a bate-
ria,  deve verificar se a chave está
ro dad a para “OFF”, e, em segui da,
d esligue o fio negativo antes  de
d esligar o fio positivo.
 [PCA16303]
2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se ne-
cessário, carregue-a totalmente. 3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.  PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, d eve verificar se a
chave está ro dad a para “OFF”, e,
em segui da, ligue o fio positivo an-
tes  de ligar o fio negativo.
 [PCA16841]
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria.PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carrega da.
Guar dar uma bateria  descarregad a po-
d erá provocar  danos permanentes na
mesma.
U1CSP1P0.book  Page 29  Tuesday, August 6, 2013  11:36 AM 
Page 71 of 92

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-30
6
PAU47135
Substituição dos fusíveisO fusível principal, o fusível do sistema de
injecção de combustível e a caixa de fusí-
veis, que contém os fusíveis para os dife-
rentes circuitos, encontram-se por baixo
do assento do condutor. (Consulte a pági-
na 3-15.)
NOTAPara aceder ao fusível do sistema de injec-
ção de combustível, remova a cobertura do
relé do motor de arranque puxando-a para
cima.
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada.  AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des  danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incên dio.
[PWA15132]
1. Fusível de substituição do sistema de injec-
ção de combustível
2. Fusível do sistema de injecção
3. Caixa de fusíveis
4. Fusível principal
1
2
3
4
1. Fusível do sistema de sinalização
2. Fusível da ignição
3. Fusível da luz de estacionamento
4. Fusível da ventoinha do radiador
5. Fusível de reserva (para o relógio e o siste- ma imobilizador)
6. Fusível do farol dianteiro
7. Fusível de substituição
1. Cobertura do relé do motor de arranque
2. Fusível do sistema de injecção
3. Fusível de substituição do sistema de injec- ção de combustível
21
3
U1CSP1P0.book  Page 30  Tuesday, August 6, 2013  11:36 AM 
Page 72 of 92

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-31
6
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
PAU42895
Substituição  da lâmpad a do farol 
d ianteiroEste modelo está equipado com uma lâm-
pada do farol dianteiro de halogéneo. Se a
lâmpada do farol dianteiro se fundir, subs-
titua-a do modo que se segue.PRECAUÇÃO
PCA10651
Tenha cui dad o para não d anificar as se-
guintes peças:  Lâmpa da  do farol  dianteiro
Não toque na parte em vi dro  da
lâmpa da  do farol  dianteiro para evi-
tar que se suje com óleo, caso con-
trário a transparência  do vi dro, a
luminosi dad e  da lâmpa da e o seu
tempo  de  duração serão ad versa-
mente afectad os. Limpe minucio-
samente quaisquer vestígios d e
sujid ad e e d e marcas  de  ded os, uti-
lizan do um pano hume deci do com
álcool ou  diluente.
 Lente  do farol  dianteiro
Não cole nenhum tipo d e película
colori da nem autocolantes na lente
d o farol  dianteiro.
Não utilize uma lâmpa da  do farol
d ianteiro com um consumo em
wa t
ts superior ao especifica do.
1. Retire a cobertura do suporte do sinal
de mudança de direcção, retirando as
cavilhas.
2. Retire o farol dianteiro, retirando as cavilhas de cada lado.
Fusíveis especifica
dos:
Fusível principal:
50.0 A
Fusível do farol dianteiro: 20.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 10.0 A
Fusível da ignição:
15.0 A
Fusível da luz de estacionamento: 10.0 A
Fusível da ventoinha do radiador: 20.0 A
Fusível do sistema de injecção:
10.0 A
Fusível de reserva: 10.0 A1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
1. Cobertura do suporte do sinal de mudança 
de direcção
2. Cavilha
1
2
2
U1CSP1P0.book  Page 31  Tuesday, August 6, 2013  11:36 AM