YAMAHA XVS650 2002 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XVS650, Model: YAMAHA XVS650 2002Pages: 108, PDF Size: 9.13 MB
Page 71 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
6
FAU03294
Contrôle du niveau du liquide de
frein Si le niveau du liquide de frein est insuffisant,
des bulles d’air peuvent se former dans le circuit
de freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité
des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveau
de liquide bas peut signaler la présence d’une
fuite ou l’usure des plaquettes. Si le niveau du li-
quide est bas, il faut contrôler l’usure des pla-
quettes et l’étanchéité du circuit.Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer que le haut du réservoir de li-
quide de frein est à l’horizontale.
Utiliser uniquement le liquide de frein re-
commandé. Tout autre liquide risque
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce qui
pourrait causer des fuites et nuire au bon
fonctionnement du frein.
Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. Le mélange de liquides dif-
férents risque de provoquer une réaction
chimique nuisible au fonctionnement du
frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans
le réservoir de liquide de frein. L’eau
abaisse nettement le point d’ébullition du
liquide et risque de provoquer un bouchon
de vapeur (ou “vapor lock”).
Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Toujours
essuyer soigneusement et promptement
toute trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein. Cependant, si le niveau du
liquide de frein diminue soudainement, il
faut faire contrôler le véhicule par un con-
cessionnaire Yamaha.
1. Repère de niveau minimumAvant
Liquide de frein recommandé : DOT 4
U5SCF0.book Page 24 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 72 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
6
FAU03985
Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le N.B. figurant après le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques. Il convient éga-
lement de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité du maître-cylindre de frein et de l’étrier,
ainsi que la durit de frein aux fréquences indi-
quées ci-dessous ou chaque fois qu’elles sont
endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : remplacer tous les
deux ans.
Durit de frein : remplacer tous les quatre
ans.
FAU02962
Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de
tous les câbles de commande avant chaque dé-
part. Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs
extrémités quand nécessaire. Si un câble est en-
dommagé ou si son fonctionnement est dur, le
faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un
concessionnaire Yamaha.
FW000112
AVERTISSEMENT
_ Une gaine endommagée va empêcher le bon
fonctionnement du câble et entraînera sa
rouille. Remplacer dès que possible tout câ-
ble endommagé afin d’éviter de créer un état
de conduite dangereux. _
FAU04034
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée des
gaz avant chaque départ. Il convient également
de lubrifier ou remplacer le câble aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
U5SCF0.book Page 25 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 73 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
6
FAU03370
Contrôle et lubrification de la pédale
de frein et du sélecteur Contrôler le fonctionnement de la pédale de
frein et du sélecteur avant chaque départ et lu-
brifier les articulations quand nécessaire.
FAU03164
Contrôle et lubrification des leviers
de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement du levier de frein et
d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les
articulations de levier quand nécessaire.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle) Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
U5SCF0.book Page 26 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 74 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-27
6
FAU03165
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale Contrôler le fonctionnement de la béquille laté-
rale avant chaque départ et lubrifier son articula-
tion et les points de contact des surfaces métalli-
ques quand nécessaire.
FW000113
AVERTISSEMENT
_ Si la béquille latérale ne se déploie et ne se re-
plie pas en douceur, la faire contrôler et, si
nécessaire, réparer par un concessionnaire
Yamaha. _
FAU02939
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement de la
fourche en procédant comme suit aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
FW000115
AVERTISSEMENT
_ Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser. _S’assurer que les tubes plongeurs ne sont ni grif-
fés ni endommagés et que les fuites d’huile ne
sont pas importantes.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
U5SCF0.book Page 27 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 75 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
6
Contrôle du fonctionnement
1. Placer la moto sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-
cale.
2. Tout en actionnant le frein avant, appuyer
fermement à plusieurs reprises sur le gui-
don afin de contrôler si la fourche se com-
prime et se détend en douceur.
FC000098
ATTENTION:_ Si la fourche est endommagée ou si elle ne
fonctionne pas en douceur, la faire contrôler
et, si nécessaire, réparer par un concession-
naire Yamaha. _
FAU00794
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou desserrés
peuvent représenter un danger. Il convient dès
lors de vérifier le fonctionnement de la direction
en procédant comme suit aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de su-
rélever la roue avant.
FW000115
AVERTISSEMENT
_ Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne
puisse se renverser. _
2. Maintenir la base des bras de fourche et
essayer de les déplacer vers l’avant et l’ar-
rière. Si un jeu quelconque est ressenti,
faire contrôler et, si nécessaire, réparer la
direction par un concessionnaire Yamaha.
U5SCF0.book Page 28 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 76 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
6
FAU01144
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et arrière
aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques. Si le moyeu
de roue a du jeu ou si la roue ne tourne pas régu-
lièrement, faire contrôler les roulements de roue
par un concessionnaire Yamaha.
FAU04242
Batterie La batterie se trouve derrière le cache B. (Voir
les explications relatives à sa dépose et à sa mise
en place à la page 6-7.)
Cette moto est équipée d’une batterie de type
étanche et celle-ci ne requiert aucun entretien. Il
n’est donc pas nécessaire de contrôler le niveau
d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
FC000101
ATTENTION:_ Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible. _
FW000116
AVERTISSEMENT
_
L’électrolyte de batterie est extrême-
ment toxique, car l’acide sulfurique
qu’il contient peut causer de graves
brûlures. Éviter tout contact d’électro-
lyte avec la peau, les yeux ou les vête-
ments et toujours se protéger les yeux
lors de travaux à proximité d’une batte-
rie. En cas de contact avec de l’électro-
lyte, effectuer les PREMIERS SOINS
suivants.EXTERNE : rincer abondamment à
l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou
de lait et consulter immédiatement
un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pen-
dant 15 minutes et consulter rapide-
ment un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner la
batterie des étincelles, flammes, cigaret-
tes, etc. et toujours veiller à bien venti-
ler la pièce où l’on recharge une batte-
rie, si la charge est effectuée dans un
endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
_
U5SCF0.book Page 29 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 77 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
6
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble
être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se
décharge plus rapidement si la moto est équipée
d’accessoires électriques.
Conservation de la batterie
1. Quand la moto est remisée pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de
la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, toujours
veiller à connecter correctement ses câbles
aux bornes.
FC000102
ATTENTION:_
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.
Utiliser un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries
étanches (MF). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel va en-
dommager la batterie. Si l’on ne peut se
procurer un chargeur de batterie étan-
che, il est indispensable de faire charger
la batterie par un concessionnaire
Yamaha.
_
U5SCF0.book Page 30 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 78 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-31
6
FAU04190*
Remplacement des fusibles Le fusible principal et le boîtier à fusibles, qui
contient les fusibles protégeant les divers cir-
cuits, se trouvent derrière le cache B. (Voir les
explications relatives à sa dépose et à sa mise en
place à la page 6-7.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Retirer le fusible grillé et le remplacer par
un fusible neuf de l’ampérage spécifié.
FC000103
ATTENTION:_ Ne pas utiliser de fusible de calibre supérieur
à celui recommandé afin d’éviter de grave-
ment endommager l’équipement électrique,
voire de provoquer un incendie. _3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allu-
mer le circuit électrique concerné afin de
vérifier si le dispositif électrique fonc-
tionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’équipement électrique par
un concessionnaire Yamaha.
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible principal
3. Fusible principal de rechange
1. Fusible d’allumage
2. Fusible du système de signalisation
3. Fusible de phare
4. Fusible du système de réchauffage de carburateur
5. Fusible de rechange (× 2)
Fusibles spécifiés :
Fusible principal : 30 A
Fusible de phare: 15 A
Fusible du système de
signalisation: 10 A
Fusible d’allumage : 10 A
Fusible du système de
réchauffage de carburateur : 15 A
U5SCF0.book Page 31 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 79 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-32
6
FAU04189
Remplacement de l’ampoule de
phare Cette moto est équipée d’un phare à ampoule de
quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rempla-
cer comme suit :
1. Déposer l’optique de phare après avoir re-
tiré les vis.2. Déconnecter la fiche rapide du phare, puis
déposer la protection de l’ampoule.3. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis
retirer l’ampoule défectueuse.
FW000119
AVERTISSEMENT
_ Une ampoule de phare devient brûlante rapi-
dement après avoir été allumée. Il faut donc
tenir tout produit inflammable à distance et
attendre qu’elle ait refroidi avant de la tou-
cher. _4. Monter une ampoule de phare neuve et la
fixer à l’aide du porte-ampoule.
1.
Vis
(× 2)
1. Fiche rapide de phare
2. Protection de l’ampoule de phare
1. Porte-ampoule du phare
U5SCF0.book Page 32 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM
Page 80 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-33
6
FC000105
ATTENTION:_ Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de
phare afin de ne pas laisser de résidus grais-
seux. La graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de l’ampoule,
ainsi que sa durée de service. Nettoyer soi-
gneusement toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’al-
cool ou de diluant pour peinture. _5. Monter la protection d’ampoule de phare,
puis connecter la fiche rapide.
6. Monter l’optique de phare, puis la fixer à
l’aide de ses vis.
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de
phare par un concessionnaire Yamaha.
FAU00855
Remplacement d’une ampoule de
clignotant ou de feu arrière/stop 1. Déposer la lentille après avoir retiré les
vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en l’enfon-
çant et en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.3. Monter une ampoule neuve dans la
douille, l’enfoncer et la tourner à fond
dans le sens des aiguilles d’une montre.1. Vis (× 2)
1. Vis (× 2)XVS650
U5SCF0.book Page 33 Thursday, June 7, 2001 11:55 AM