YAMAHA XVS950 2012 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XVS950, Model: YAMAHA XVS950 2012Pages: 88, PDF Size: 2.26 MB
Page 1 of 88
DIC183
XVS950A
MANUAL DO UTILIZADOR
26P-F8199-P3
Leia atentamente este manual antes de utilizar este
veículo.
[Portuguese (P)]
Page 2 of 88
PAU50920
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o ve ículo for vendido, este manual deve acom-
panhá -lo.
General manager of quality assurance div.
Date of issue: 1 Aug. 2002 Place of issue: Shizuoka, Japan
DECLARATION of CONFORMITY
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. We
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Kind of equipment: IMMOBILIZER Hereby declare that the product:
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
1
2
3
4 Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To change company name
version up of the following norm:
• EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5.1
EN60950-1:2001 to EN60950-1:2006/A11:2009
27 Feb. 2006
1 Mar. 2007
8 Jul. 2010
Revision record
No. Contents
To change contact person and integrate type-designation. Date
9 Jun. 2005
Director Geral da Div. de Garantia de QualidadeData da emissão: 1 de Agosto de 2002 Local de emissão: Shizuoka, Japão
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Nós
Endereço: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
Tipo de equipamento: IMOBILIZADOR Declaramos pela presente que o produto:
Designação do tipo: 5SL-00
está em conformidade com as seguintes normas ou documentos:
Directiva R&TTE(1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009Directiva relativa aos veículos a motor de duas e três rodas (97/24/CE: Capítulo 8, CEM)1
2
3
4Versão acima da norma de EN60950 a EN60950-1
Alterar o nome da empresa
versão acima da norma que se segue:
EN300 330-2 v1.1.1 a EN300 330-2 v1.3.1 e EN300 330-2 v1.5.1
EN60950-1:2001 a EN60950-1:2006/A11:2009
27 de Fev. de 20061 de Março de 20078 de Julho de 2010
Registo histórico
N.º Índice
Alterar pessoa de contacto e integrar designação de tipo. Data
9 de Junho de 2005
U26PP3P0.book Page 1 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 3 of 88
INTRODUÇÃO
PAU10102
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da XVS950A, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a design e fabrico
de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XVS950A. O Manual do Utilizador nã o
só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspecção e manutenção do seu motociclo, como também lhe indica como se proteg er
a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter o seu motociclo nas melhores condições possív eis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o factor mai s
importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informações mais actuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre o seu moto-
ciclo e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessionário Yamaha.
AV I S O
PWA10031
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar\
este motociclo.
U26PP3P0.book Page 1 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 4 of 88
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10132
As informa ções particularmente importantes s ão distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
Este é o símbolo de alerta de seguran ça. É usado para alert á-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de seguran ça assinaladas com este sí mbolo para
evitar poss íveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situa ção perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAU ÇÃO indica precau ções especiais que devem ser adoptadas para evitar danos
no ve ículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informa ções importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AV I S O
PRECAUÇÃONOTA
U26PP3P0.book Page 1 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 5 of 88
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU36390
XVS950A
MANUAL DO UTILIZADOR
©2011 pela Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edi ção, abril 2011
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpress ão ou utiliza ção nã o au-
torizada
sem o consentimento escrito da Yamaha Motor Co., Ltd.
est ão expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
U26PP3P0.book Page 2 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 6 of 88
ÍNDICEINFORMA ÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇ A ....................................1-1
DESCRI ÇÃO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita ......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUN ÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS ...............................3-1
Sistema imobilizador ......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direc ção .......................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advert ência ..................................3-3
M ódulo do contador
multifuncional ..............................3-5
Interruptores do guiador .................3-9
Alavanca da embraiagem .............3-10
Pedal de mudanç a de
velocidades ...............................3-11
Alavanca do trav ão .......................3-11
Pedal do trav ão ............................3-11
Tampa do dep ósito de
combust ível ...............................3-12
Combust ível ..................................3-12
Tubo de respira ção/descarga do
dep ósito de combust ível ...........3-14
Conversor catal ítico ......................3-14
Assento do condutor .....................3-15
Suporte de capacete ....................3-15 Ajuste do amortecedor ................. 3-16
Descanso lateral .......................... 3-17
Sistema de corte do circuito de
igniçã o ...................................... 3-18
PARA SUA SEGURAN ÇA –
VERIFICA ÇÕES PR ÉVIAS À
UTILIZAÇÃO ...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUEST ÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO ...................................... 5-1
Coloca ção do motor em
funcionamento ............................ 5-1
Mudan ça de velocidades ............... 5-2
Sugest ões para a redu ção do
consumo de combust ível ............ 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-3
Estacionamento ............................. 5-4
MANUTEN ÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES ........................................... 6-1
Jogo de ferramentas do
propriet ário .................................. 6-2
Tabela de manuten ção peri ódica
para o sistema de controlo das
emiss ões ..................................... 6-3
Tabela de lubrifica ção e
manuten ção geral ....................... 6-4
Remo ção e instala ção do painel .... 6-8
Verifica ção das velas de igni ção .... 6-8 Ó
leo do motor e cartucho do filtro
de óleo ........................................ 6-9
Substitui ção do elemento do filtro
de ar ......................................... 6-12
Verifica ção da folga do punho do
acelerador ................................ 6-13
Folga das v álvulas ....................... 6-13
Pneus ........................................... 6-13
Rodas de liga ............................... 6-15
Ajuste da folga da alavanca da embraiagem ............................. 6-15
Ajuste da folga da alavanca do trav ão ....................................... 6-16
Interruptores das luzes dos
trav ões ...................................... 6-17
Verifica ção das pastilhas dos
trav ões da frente e de tr ás ....... 6-18
Verifica ção do n ível de l íquido
dos travõ es ............................... 6-18
Mudan ça do l íquido dos
trav ões ...................................... 6-20
Folga da correia de transmissã o .............................. 6-20
Verifica ção e lubrifica ção dos
cabos ........................................ 6-21
Verifica ção e lubrifica ção do
punho e do cabo do
acelerador ................................ 6-21
Verifica ção e lubrifica ção dos
pedais do trav ão e de mudan ça
de velocidades ......................... 6-22U26PP3P0.book Page 1 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 7 of 88
ÍNDICE
Verifica ção e lubrifica ção das
alavancas do trav ão e da
embraiagem .............................. 6-22
Verifica ção e lubrifica ção do
descanso lateral ........................ 6-23
Lubrifica ção dos piv ôs do bra ço
oscilante .................................... 6-24
Lubrifica ção da suspens ão
traseira ...................................... 6-24
Verifica ção da forquilha
dianteira .................................... 6-24
Verifica ção da direc ção ................ 6-25
Verifica ção dos rolamentos de
roda ........................................... 6-25
Bateria .......................................... 6-26
Substitui ção dos fus íveis .............. 6-27
Substitui ção da l âmpada do farol
dianteiro .................................... 6-28
Substitui ção da l âmpada da luz
do trav ão/farolim traseiro .......... 6-30
Substitui ção de uma l âmpada do
sinal de mudan ça de
direc ção .................................... 6-30
Substitui ção de uma l âmpada da
luz da chapa de matr ícula ......... 6-31
Substitui ção de uma l âmpada de
m ínimos .................................... 6-32
Suporte do motociclo .................... 6-33
Detec ção e resolu ção de
problemas ................................. 6-33 Tabela de detec
ção e resoluçã o
de problemas ............................ 6-35
CUIDADOS E ARRUMA ÇÃO DO
MOTOCICLO ..................................... 7-1
Cor mate cuidado .......................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ............................... 7-3
ESPECIFICA ÇÕES .......................... 8-1
INFORMA ÇÕES PARA O
CONSUMIDOR .................................. 9-1
N úmeros de identifica ção .............. 9-1
U26PP3P0.book Page 2 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 8 of 88
1-1
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURAN ÇA
PAU10289
Seja um Propriet ário Respons ável
Como propriet ário do ve ículo, é respons á-
vel pela seguranç a e funcionamento correc-
to do seu motociclo.
Os motociclos s ão veí culos de duas rodas.
A sua utiliza ção e manuseamento seguros
dependem da adop ção de t écnicas de con-
du ção adequadas, bem como da per ícia do
condutor. Todos os condutores dever ão ter
conhecimento dos seguintes requisitos an-
tes de conduzir este motociclo.
O condutor dever á:
obter instru ções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspectos da utiliza ção do motociclo;
observar os avisos e os requisitos de
manuten ção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
obter formaçã o qualificada sobre as
t é cnicas de conduçã o correctas e se-
guras;
obter servi ços t écnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necess ário devido a problemas mec â-
nicos. Condução segura
Efectue as verifica
ções pr évias sempre que
utilizar o ve ículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condi ções de funciona-
mento. Se o ve ículo n ão for inspeccionado
ou mantido em condi ções, h á mais possibi-
lidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Consulte a p ágina 4-1 para
obter uma lista de verifica ções pr évias à uti-
liza ção.
Este motociclo est á concebido para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
O facto dos automobilistas n ão detec-
tarem nem reconhecerem os motoci-
clos no tr ânsito é a principal causa dos
acidentes entre autom óveis e motoci-
clos. Muitos acidentes sã o causados
por automobilistas que nã o vêem o
motociclo. É importante assegurar-se
que seja visto para reduzir as hip óte-
ses de ocorr ência deste tipo de aci-
dente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva.
Redobre a aten ção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes s ão os locais
mais prov áveis para a ocorr ência
de acidentes com motociclos.
Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer t êm carta de conduçã o de
motociclos actual.
É importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e que
s ó o empreste a outros condutores
qualificados.
Conhe ça as suas capacidades e as
suas limita ções. N ão tentar exceder
as suas limita ções é um factor que
pode ajudá -lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a
conduçã o do seu motociclo em lo-
cais onde nã o haja trânsito, at é que
esteja bem familiarizado com o
mesmo e com todos os seus meca-
nismos de controlo.
Muitos acidentes s ão causados por
um erro cometido pelo condutor do
motociclo. Um erro tipicamente come-
tido pelo condutor é fazer uma curva
U26PP3P0.book Page 1 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 9 of 88
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURAN ÇA
1-2
1
fora-de-m ão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um â ngulo de inclinação
insuficiente em rela ção à velocidade.
Obedeç a sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condi ções
da estrada e do tr ânsito.
Sinalize sempre qualquer mudan ça
de direc ção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.
Durante a conduçã o, o condutor de-
ver á manter as m ãos no guiador e
os p és nos apoios de p és, a fim de
manter o controlo do motociclo.
O passageiro deve segurar-se sem-
pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o
ve ículo os possuir), com ambas as
m ãos, e deve manter os p és nos
apoios de p és para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
excepto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, ambos os p és nos
apoios de pé s do passageiro.
Nunca conduza sob a influê ncia de ál-
cool ou outras drogas.
Este motociclo está concebido para
utiliza ção apenas em estrada. N ão de
se destina a utiliza ção todo-o-terreno.
Artigos de protec ção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com motociclos resultam de feri-
mentos na cabe ça. O uso de um capacete
de seguran ça é o factor mais importante
para a preven ção ou redu ção de ferimentos
na cabe ça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma defici ência da vis ão que
pode atrasar a visualiza ção de uma si-
tua ção de perigo.
O uso de um casaco, botas, cal ças e
luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na preven ção ou reduçã o de es-
coria ções ou lacera ções.
Nunca use roupas largas, caso contr á-
rio estas poder ão prender-se nas ala-
vancas de controlo, nos apoios de p és
ou nas rodas, causando ferimentos ou
at é um acidente.
Use sempre vestu ário de protec ção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os p és. O motor ou o sistema de esca- pe ficam muito quentes durante ou
apó
s a utiliza ção e podem provocar
queimaduras.
As precauçõ es acima referidas apli-
cam-se tamb ém ao passageiro.
Evitar a intoxica ção por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz mon óxido de carbono, um g ás mort ífe-
ro. A inalaçã o de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabe ça, tonturas,
sonol ência, n áuseas, incapacidade de raci-
oc ínio e, eventualmente, a morte.
O mon óxido de carbono é um g ás incolor,
inodoro e ins ípido que pode estar presente
mesmo que nã o consiga ver nem cheirar
qualquer gá s do escape do motor. Um n ível
mort ífero de mon óxido de carbono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
perder os sentidos e n ão conseguir salvar-
se. Al ém disso, em locais fechados ou com
m á ventila ção, um ní vel mortífero de monó -
xido de carbono pode manter-se durante
horas ou dias. Se tiver algum sintoma de in-
toxicaçã o por monó xido de carbono, aban-
done imediatamente o local, apanhe ar
fresco e PROCURE CUIDADOS M ÉDI-
COS.
U26PP3P0.book Page 2 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 10 of 88
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURAN ÇA
1-3
1
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o mon óxido de carbo-
no pode atingir rapidamente n íveis pe-
rigosos.
N ão coloque o motor em funciona-
mento em locais com m á ventila ção
ou parcialmente fechados, como celei-
ros, garagens ou alpendres.
N ão coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edif ício atrav és de
portas ou janelas.
Carga
O acr éscimo de acess órios ou carga ao seu
motociclo pode afectar adversamente a es-
tabilidade e o manuseamento se a distribui-
çã o de peso no seu motociclo for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acess órios ao seu motociclo. Redobre o
cuidado quando conduzir um motociclo que
tenha mais carga ou acess órios. Aqui, jun-
tamente com as informa ções sobre acess ó-
rios apresentadas em seguida, encontram-
se algumas recomenda ções gerais a seguir
se colocar carga no seu motociclo: O peso total do operador, passageiro, aces-
s
ó rios e carga n ão devem exceder o limite
m áximo de carga. A utilização de um ve í-
culo sobrecarregado pode provocar um
acidente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:
A carga e os acess órios devem ser re-
duzidas ao m ínimo indispens ável, de-
vendo os mesmos ser colocados t ão
chegados ao motociclo quanto possí -
vel. Acondicione bem os artigos mais
pesados o mais perto poss ível do cen-
tro do veí culo e distribua o peso o mais
uniformemente poss ível por ambos os
lados do motociclo para minimizar o
desequilí brio ou a instabilidade.
A desloca ção dos pesos pode criar um
desequilí brio súbito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessó rios
e a carga est ão bem presos ao moto-
ciclo. Verifique com frequ ência os su-
portes dos acess órios e os
prendedores da carga. Ajuste a suspens ão em fun ção da
carga (apenas modelos com sus-
pens ão regulá vel) e verifique o es-
tado e a press ão dos pneus.
Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha di-
anteira ou ao guarda-lamas diantei-
ro. Estes artigos, incluindo alguma
carga, tal como sacos-cama, sacos
grossos de l ã ou tendas, podem cri-
ar um manuseamento inst ável ou
uma fraca resposta da direc ção.
Este veí culo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar.
Acessó rios Yamaha genuí nos
A escolha de acess órios para o seu ve ículo
é uma decis ão importante. Os acessó rios
Yamaha genu ínos, disponí veis apenas em
concession ários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utiliza ção no seu veí culo.
Muitas empresas sem ligaçã o à Yamaha fa-
bricam peç as e acessórios ou oferecem ou-
tros tipos de modificaçõ es para veículos
Yamaha. A Yamaha n ão est á numa posi-
çã o que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposi ção
fabricam. Por este motivo, a Yamaha n ão
pode aprovar nem recomendar a utiliza ção
de acess órios nã o comercializados pela
Yamaha, nem modificaçõ es não recomen-
Carga m
áxima:
210 kg (463 lb)
U26PP3P0.book Page 3 Friday, June 3, 2011 5:05 PM