ECO mode YAMAHA XVS950 2012 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XVS950, Model: YAMAHA XVS950 2012Pages: 86, PDF Dimensioni: 2.19 MB
Page 19 of 86

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU11080
Spia luce abbagliante“”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11254
Spia livello olio “”
Questa spia si accende se il livello olio mo-
tore è basso.
Si pu ò controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all ’inizio girando
la chiave su “ ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.NOTA
Anche quando il livello dell ’olio è suffi-
ciente, la spia pu ò accendersi in salita,
o durante accelerazioni e decelerazio-
ni improvvise, ma in questi casi non si
tratta di una disfunzione.
Questo modello è equipaggiato anche
con un sistema di autodiagnosi per il
circuito di rilevamento livello olio. Se
viene rilevato un problema nel circuito
di rilevamento livello olio, si ripeter à il
seguente ciclo fino a quando il guasto
non verr à eliminato: La spia livello olio
lampegger à dieci volte, poi si spegne- r
à per 2.5 secondi. In questo caso, far
controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha.
HAU11365
Spia livello carburante “”
Questa spia si accende quando il livello car-
burante scende all ’incirca al di sotto di 3.4 L
(0.90 US gal, 0.75 Imp.gal). Quando ci ò si
verifica, effettuare il rifornimento il pi ù pre-
sto possibile.
Si pu ò controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’ inizio girando
la chiave su “ ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.NOTAQuesto modello è equipaggiato anche con
un sistema di autodiagnosi per il circuito di
rilevamento livello carburante. Se viene rile-
vato un problema nel circuito di rilevamento
livello carburante, si ripeter à il seguente ci-
clo fino a quando il guasto non verr à elimi-
nato: La spia livello carburante lampegger à
otto volte, e poi si spegner à per 3.0 secondi.
In questo caso, far controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha.
HAU11534
Spia guasto motore “”
Questa spia si accende o lampeggia se vie-
ne rilevato un problema nel circuito elettrico
di monitoraggio del motore. Se questo ac-
cade, far controllare il dispositivo di autodia-
gnosi da un concessionario Yamaha.
(Vedere pagina 3-7 per spiegazioni sul di-
spositivo di autodiagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all ’inizio girando
la chiave su “ ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU38624
Spia immobilizer
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ ON ”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-
cendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia di segnalazione non si accende
all’ inizio girando la chiave su “ ON”, o se la
spia di segnalazione resta accesa, fare con-
trollare il circuito elettrico da un concessio-
nario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF ” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizier à a lampeggiare indicando
U26PH3H0.book Page 4 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 37 of 86

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10271
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,
con possibilit à di incidenti o infortuni.
HAU47150
NOTAQuesto modello è equipaggiato con:
un sensore dell ’angolo di inclinazione
per arrestare il motore in caso di ribal-
tamento. In questo caso, lo strumento
multifunzione indica il codice di errore
30, ma questo non è un malfunziona-
mento. Girare la chiave su “ OFF” e poi
su “ON ” per cancellare il codice di er-
rore. Se non lo si fa, si impedisce al
motore di avviarsi nonostante il motore
inizi a girare quando si preme l ’interrut-
tore avviamento.
un sistema di spegnimento automatico
motore. Il motore si spegne automati-
camente se lo si lascia al minimo per
20 minuti. In questo caso, lo strumento
multifunzione indica il codice di errore
70, ma questo non è un malfunziona-
mento. Premere l’ interruttore avvia-
mento per cancellare il codice di errore
e riavviare il motore.
HAU47233
Accensione del motore Affinch é il sistema d ’interruzione circuito ac-
censione dia il consenso all ’avviamento, va
soddisfatta una delle seguenti condizioni:
La trasmissione è in posizione di folle.
La trasmissione è innestata su una
marcia con la leva frizione tirata ed il
cavalletto laterale alzato.
Vedere pagina 3-17 per maggiori infor-
mazioni.
1. Girare la chiave su “ON ” e verificare
che l ’interruttore arresto motore sia
su “” .
Le seguenti spie d ’avvertimento e di
segnalazione dovrebbero accendersi
per pochi secondi e poi spegnersi.
Spia livello olio
Spia livello carburante
Spia guasto motore
Spia immobilizer
ATTENZIONE
HCA11833
Se una spia di avvertimento o di segna-
lazione non si accende all ’inizio girando
la chiave su “ON ”, o se una spia di avver-
timento o di segnalazione resta accesa,
vedere pagina 3-3 per il controllo del cir-
cuito della spia di avvertimento o di se-
gnalazione corrispondente.
U26PH3H0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 54 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
6
AVVERTENZA
HWA10511
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondit à battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondit à battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d ’impiego.Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d ’aria, valvole aria
pneumatici e ruote in lega.
AVVERTENZA
HWA10461
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca e
design, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilit à del veicolo possono esse-
re differenti, provocando incidenti.Dopo prove approfondite, la Yamaha Motor
Co., Ltd. ha approvato per questo modello
soltanto i pneumatici elencati di seguito.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0– 90 kg (0 –198 lb):
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Poster iore: 250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)
90 –210 kg (198 –463 lb):
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Poster iore:
250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)
Carico massimo*: 210 kg (463 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge- ro, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondit à battistradaProfondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)
U26PH3H0.book Page 14 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 68 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
6
3. Girare la chiave su “ON ” ed accendere
il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l ’apparecchiatura funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l ’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU48512
Sostituzione della lampada faro Questo modello è equipaggiato con una
lampada faro alogena. Se la lampada faro
brucia, sostituirla come segue.ATTENZIONE
HCA10650
Stare attenti a non danneggiare le se-
guenti parti:
Lampadina del faro
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza
del vetro, sulla luminosit à e sulla
durata della lampadina. Eliminare
completamente ogni traccia di
sporco e le impronte delle dita sulla
lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente.
Lente del faro
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di adesivo sul tra-
sparente del faro.
Non utilizzare lampadine del faro di
potenza superiore a quella specifi-
cata.
1. Togliere il gruppo ottico anteriore to-
gliendo le viti.
2. Scollegare il connettore faro e poi to- gliere il coprilampada.
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:
40.0 A
Fusibile del faro: 20.0 A
Fusibile dell ’impianto di segnalazio-
ne: 10.0 A
Fusibile dell ’accensione:
15.0 A
Fusibile della luce di posizione:
10.0 A
Fusibile dell ’impianto di iniezione
carburante:
10.0 A
Fusibile di backup: 10.0 A1. Non toccare la parte di vetro della lampadi-
na.
1. Vite
1
U26PH3H0.book Page 28 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM
Page 79 of 86

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
8
Dimensioni:Lunghezza totale:2435 mm (95.9 in)
Larghezza totale:
1000 mm (39.4 in)
Altezza totale: 1080 mm (42.5 in)
Altezza alla sella: 675 mm (26.6 in)
Passo:
1685 mm (66.3 in)
Distanza da terra: 145 mm (5.71 in)
Raggio minimo di sterzata: 3500 mm (137.8 in)Peso:Peso in ordine di marcia:278 kg (613 lb)Motore:Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato ad aria, monoalbero a
camme in testa SOHC
Disposizione dei cilindri:
2 cilindri, a V
Cilindrata: 942 cm ³
Alesaggio × corsa:
85.0 × 83.0 mm (3.35 × 3.27 in)
Rapporto di compressione:
9.00 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione: A carter umido
Olio motore:Marca consigliata:YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 oppure 20W-50
Gradazione dell ’olio motore consigliato:
API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore:
Senza sostituzione della cartuccia del filtro
dell ’olio:
3.70 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Con sostituzione della cartuccia del filtro
dell ’olio:
4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)Filtro dell ’aria:Elemento del filtro dell ’aria:
Elemento di carta rivestito d'olioCarburante:Carburante consigliato:
Soltanto benzina normale senza piombo
Capacit à del serbatoio carburante:
17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal) Quantità
di riserva carburante:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:
Sigla di identificazione:5S71 00Candela/-e:Produttore/modello: NGK/CPR7EA-9
Distanza elettrodi: 0.8 –0.9 mm (0.031 –0.035 in)Frizione:Tipo di frizione:
In bagno d'olio, a dischi multipliTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria:
1.674 (72/43)
Trasmissione finale: A cinghia
Rapporto di riduzione secondaria: 2.333 (70/30)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 5 rapporti
Comando: Con il piede sinistro
Rapporti di riduzione: 1ª:
3.067 (46/15)
2 ª:
2.063 (33/16)
3 ª:
1.579 (30/19)
4 ª:
1.259 (34/27)
–20 –10 0
1020 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 110
0 130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U26PH3H0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:21 PM