ESP YAMAHA YBR250 2007 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: YBR250, Model: YAMAHA YBR250 2007Pages: 77, PDF Size: 2.51 MB
Page 29 of 77

4-1
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4
PAU15592
O estado de um veículo é da responsabilidade do proprietário. Os componentes vitais podem começar a deteriorar-se rápida
e inesperadamente, mesmo que o veículo não esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposição aos
elementos). Qualquer dano, fuga de líquido ou perda da pressão de ar dos pneus poderá ter consequências graves. Por
conseguinte, é muito importante, para além de uma inspecção visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos
antes de cada viagem.As verificações prévias à viagem devem ser efectuadas sempre que o veículo é utilizado. Essa inspecção pode ser efectuada
rapidamente; e a segurança acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para a realização da
mesma.
PWA11150
Se algum dos itens da lista de verificação prévia ao funcionamento não estiver a funcionar devidamente, solicite a
sua inspecção e reparação antes de utilizar o veículo.
cap 4_Port.pmd26/1/2007, 11:27 1 
Page 32 of 77

5-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5
PAU15950
PWA10270
l ll l
l
Familiarize-se bem com todos os
controlos do funcionamento e
respectivas funções antes de
conduzir o motociclo. Consulte
um concessionário Yamaha
relativamente a qualquer
controlo ou função que não
compreenda perfeitamente.
l ll l
l
Nunca coloque o motor em
funcionamento nem o faça
trabalhar numa área fechada seja
por quanto tempo for. Os gases
do escape são nocivos e a sua
inalação pode causar a perda de
consciência e a morte num curto
espaço de tempo. Certifique-se
sempre de que existe uma
ventilação adequada.
l ll l
l
Antes de arrancar, certifique-se
de que o descanso lateral está
recolhido. Se o descanso lateral
não estiver completamente
recolhido, pode entrar em
contacto com o solo e distrair o
condutor, resultando numa
possível perda de controlo.
PAUW0090
Colocação do motor em
funcionamentoPara que o sistema de corte do circuito
de ignição permita o arranque, tem de
haver conformidade com uma das
seguintes condições:l
A transmissão está em ponto
morto.
l
A transmissão está engrenada com
a alavanca da embraiagem
accionada e o descanso lateral para
cima.
PWA10290
l ll l
l
Antes de colocar o motor em
funcionamento, verifique o
funcionamento do sistema de
corte do circuito de ignição em
conformidade com o
procedimento descrito na página
3-13.
l ll l
l
Nunca conduza com o descanso
lateral para baixo.
1. Rode a chave para “ON” e
certifique-se de que o interruptor de
paragem do motor está regulado
para “
”.
PCAW0041
l ll l
l
A luz de advertência de problema
no motor deve acender-se
durante alguns segundos e,
depois, apagar-se. Se a luz de
advertência não se apagar,
solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o
motociclo.
l ll l
l
O ponteiro do velocímetro
avançará rapidamente pela gama
de velocidades e regressará a
zero. O ponteiro do taquímetro
avançará rapidamente pela gama
de rpm e regressará a zero. Se
nenhum dos ponteiros avançar
rapidamente pelas suas gamas,
solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o
motociclo.
PCAW0040
2. Mude a transmissão para ponto
morto.Quando a transmissão está em ponto
morto, o indicador luminoso de ponto
morto deverá estar aceso, caso
cap 5_Port.pmd26/1/2007, 11:27 1 
Page 33 of 77

5-2
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5contrário solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque.Se o motor não arrancar, solte o
interruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a
bateria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por
tentativa.
PCA11040
Para uma maior duração do motor,
nunca acelere profundamente com o
motor frio!O motor está quente quando responde
rapidamente ao acelerador.
PAU16671
Mudança de velocidadesA mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor
disponível para o arranque, aceleração,
subida de encostas, etc.
As posições das velocidades estão
ilustradas na imagem.
1 2 3 4 5
N
2
1
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Ponto mortoPara colocar a transmissão em ponto
morto, pressione repetidamente o pedal
de mudança de velocidades até este
atingir o fim do percurso e, finalmente,
suba-o ligeiramente.
PCA10260
l ll l
l
Mesmo com a transmissão em
ponto morto, não deslize omotociclo durante longos
períodos de tempo com o motor
desligado e não o reboque
durante grandes distâncias. A
transmissão é devidamente
lubrificada apenas quando o
motor está a funcionar. Uma
lubrificação inadequada poderá
danificar a transmissão.
l ll l
l
Utilize sempre a embraiagem
para mudar de velocidade de
modo a evitar danos no motor,
na transmissão e no sistema de
transmissão, que não estão
concebidos para suportar o
choque de uma mudança de
velocidade forçada.
cap 5_Port.pmd26/1/2007, 11:27 2 
Page 36 of 77

6-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU17240
A segurança é uma obrigação do
proprietário. A inspecção, ajuste e
lubrificação periódicos manterão o seu
veículo no estado mais seguro e
eficiente possível. Os pontos mais
importantes de inspecção, ajuste e
lubrificação são explicados nas páginas
a seguir.
Os intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica
deverão ser apenas considerados como
um guia geral em condições normais de
condução. No entanto, DEPENDENDO
DAS CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, DO
TERRENO, DA LOCALIZAÇÃO
GEOGRÁFICA E DA UTILIZAÇÃO
INDIVIDUAL, OS INTERVALOS DE
MANUTENÇÃO PODERÃO TER DE
SER REDUZIDOS.
PWA10320
Se não estiver familiarizado com o
trabalho de manutenção, solicite a um
concessionáro Yamaha que o efectue.
PAU17390
Jogo de ferramentas do
proprietário1. Jogo de ferramentas do proprietário
2. FaixaO jogo de ferramentas do proprietário
encontra-se por baixo do assento.
(Consulte a página 3-9.)
As informações relativas à assistência
incluídas neste manual e as
ferramentas fornecidas no jogo de
ferramentas do proprietário destinam-se
a ajudá-lo na realização da manutenção
preventiva e de pequenas reparações.
No entanto, poderão ser necessárias
ferramentas adicionais, tal como uma
chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos
de manutenção.
Caso não possua as ferramentas nem
a experiência necessárias para um
determinado trabalho, solicite a um
concessionário Yamaha que o faça por
si.
PWA10350
As modificações não aprovadas pela
Yamaha podem provocar perda de
desempenho e tornar a utilização do
veículo insegura. Consulte um
concessionário Yamaha antes de
tentar fazer alterações.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 1 
Page 37 of 77

6-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU17707
Tabela de lubrificação e manutenção periódical ll l
l
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com
base nos quilómetros percorridos.
l
A partir dos 50000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km.
l
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são
necessárias ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 2 
Page 38 of 77

6-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
Rodas
 Verifique se apresentam desgaste ou danos.
Pneus
Verifique a profundidade da face de rolamento e se
existem danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.Rolamentos de roda Verifique se os rolamentos estão soltos ou se apresentam
danos.
Braço oscilante Verifique o funcionamento e se apresenta uma folga
excessiva.
Corrente de transmissão
Verifique a folga, o alinhamento e o estado da corrente.
Ajuste e lubrifique minuciosamente a corrente com lubri-
ficante especial para correntes de anel de vedação em O.
Rolamentos da direcção Verifique a folga dos rolamentos e se a direcção está dura.
Fixadores do chassis Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e
parafusos estão devidamente alinhados.
Descanso lateral
Interruptor do descanso
lateral
Forquilha dianteira
Amortecedores de
choques
Verifique o funcionamento.
Lubrifique.
 Verifique o funcionamento.
 Verifique o funcionamento e se apresenta fuga de óleo.
 Verifique o funcionamento e se os amortecedores têm
fuga de óleo. 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19* *
*
*
*
*
*
*
*
3 3 3 3
3 3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3 3
3
3 3 3 3
3
3 3 3 3
3
3 3 3 3 3
3 3 3 3
3 3 3 3
 Lubrifique com massa de lubrificação de disulfide molibdénio.A cada 50000 km
A cada 20000 km A cada 500 km e depois de lavar
o motociclo ou de conduzir à chuva
 Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. NO ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃO
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS ( x 1000 km)
VERIFICAÇÃO
ANUAL
40 30 20 10 1
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 3 
Page 43 of 77

6-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
62. Verifique a vela de ignição quanto
à erosão dos eléctrodos e excesso
de carbono ou outros resíduos, e
substitua-a se necessário.
Vela de ignição especificada:
NGK/DR8EAInstalação da vela de ignição
1. Meça a distância do eléctrodo da
vela de ignição com um indicador
de espessura do fio e, se
necessário, ajuste-a em
conformidade com as
especificações.1. Distância do electrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de
ignição:
0.6~07 mm (0.024-0.028 in)2. Limpe a superfície da anilha da vela
de ignição e a superfíciecorrespondente, e depois limpe
quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
3. Instale a vela de ignição com a
chave de velas e aperte-a em
conformidade com o binário
especificado.
Binário de aperto:
Vela de ignição:
17.5 Nm (1.75 m.kgf, 13 ft.lbf)Se não houver uma chave de binário
disponível quando pretender instalar
uma vela de ignição, uma boa estimativa
do binário correcto é 1/4.1/2 de volta
além do aperto manual. No entanto, a
vela de ignição deverá ser apertada com
o binário especificado logo que
possível.4. Instale a tampa da vela de ignição.
5. Monte a carenagem.
PAU37801
Óleo do motor e elemento do
filtro de óleoO nível de óleo do motor deve ser
verificado antes de cada viagem. Para
além disso, o óleo e o elemento do filtro
de óleo devem ser substituídos nos
intervalos especificados na tabela de
lubrificação e de manutenção periódica
geral.
Verificação do nível de óleo do
motor
1. Coloque o veículo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.Durante a verificação do nível do óleo,
cer tifique-se de que o veículo está numa
posição totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa
falsa leitura.2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns
minutos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até que o
óleo assente e depois verifique o
nível do óleo através da janela de
verificação situada no lado inferior
direito do cárter.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 8 
Page 44 of 77

6-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
O óleo do motor deverá situar-se entre
as marcas de nível máximo e mínimo.
1
2
3
1. Tampa de enchimento de óleo
2.  Marca do nível máximo
3.  Marca do nível mínimo4. Caso o óleo do motor se situe
abaixo da marca de nível mínimo,
adicione óleo suficiente do tipo
recomendado para corrigir o nível.
Mudança do óleo do motor (com ou
sem substituição do elemento do
filtro de óleo)
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns
minutos e depois desligue-o.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para
recolher o óleo usado.
1
1. Vareta medidora de nível3. Retire a cavilha de enchimento de
óleo do motor e a cavilha de
drenagem para drenar o óleo do
cárter.
-2-3-4-5
1
1. Cavilha de drenagem de óleo do motorVerifique se existem danos na anilha e,
se necessário, substitua-a.4. Retire a cavilha de drenagem doelemento do filtro de óleo para
drenar o óleo do elemento do filtro
de óleo.
Ignore os passos 5-7 se não desejar
substituir o elemento do filtro de óleo.5. Retire a cobertura do elemento do
filtro de óleo, retirando as
respectivas cavilhas.1. Cavilha de cobertura do elemento do filtro
de óleo
2. Cavilha de drenagem do elemento do filtro
de óleo6. Retire e substitua o elemento do
filtro do óleo e os anéis de vedação
em O.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 9 
Page 45 of 77

6-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
2
2
1
1. Elemento do filtro de óleo
2. Anel de vedação em OCertifique-se de que os anéis de
vedação em O estão bem encaixados.7. Instale a cober tura do elemento do
filtro de óleo, colocando as cavilhas
e apertando-as de seguida, em
conformidade com o binário
especificado.Binário de aperto:
Cavilha da cobertura do elemento
do filtro de óleo:
10 Nm (1.0 m.kgf, 7.4 ft.lbf)8. Instale a cavilha de drenagem de
óleo do motor e aperte-a em
conformidade com o binário
especificado.
9. Instale a cavilha de drenagem do
elemento do filtro de óleo e aperte-
a de acordo com o binário
especificado.Binários de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do
motor:
20 Nm (2.0 m.kgf, 15 ft.lbf)
Cavilha de drenagem do elemento
do filtro de óleo:
7 Nm (0.7 m.kgf, 5.25 ft.lbf)10.Adicione a quantidade especificada
do óleo recomendado e, depois,
instale e aperte a cavilha de
enchimento de óleo.Óleo recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do elemento do
filtro de óleo:
1.35 L (0.35 US qt) (0.28 Imp.qt)
Com substituição do elemento do
filtro de óleo:
1.45 L (0.38 US qt) (0.32 Imp.qt)
PCA11620
l ll l
l
Para evitar o patinar da
embraiagem (uma vez que o óleo
do motor também lubrifica a
embraiagem), não misture
quaisquer aditivos químicos. Não
utilize óleos com a especificação
para diesel de “CD” nem óleos
de qualidade superior à
especificada. Para além disso,
não utilize óleos denominados
“ENERGY CONSERVING II” ou
superiores.
l ll l
l
Certifique-se de que não entra
nenhum material estranho no
cárter.
11.Coloque o motor em funcionamento
e deixe-o ao ralenti durante alguns
minutos enquanto verifica se
existem fugas de óleo. Caso haja
uma fuga de óleo, desligue
imediatamente o motor e procure a
causa.
12.Desligue o motor, verifique o nível
do óleo e, se necessário, corrija-o.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 10 
Page 46 of 77

6-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU20880
Limpeza do elemento do filtro
de arO filtro de ar deverá ser limpo nos
intervalos de tempo especificados.
Deverá ser limpo mais frequentemente
quando conduzir o veículo em áreas
invulgarmente húmidas ou poeirentas.
1. Retire o painel B. (Consulte a página
6-6.)
12 2
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso2. Retire a caixa do filtro de ar,
retirando os respectivos parafusos.
3. Retire o filtro de ar da respectiva
caixa.
1
1. Elemento do filtro de ar4. Retire o elemento do filtro de ar da
respectiva guia e limpe-o com
solvente. Depois de o limpar, retire
o solvente restante espremendo o
elemento.5. Aplique óleo recomendado em toda
a superfície do elemento e retire o
excesso de óleo espremendo oelemento. O elemento deve ficar
molhado mas não a pingar.
Óleo recomendado:
Óleo do motor6. Insira a guia do elemento do filtro
de ar no filtro de ar e instale-o na
caixa.
7. Instale a tampa da caixa do filtro
de ar e o painel, colocando os
respectivos parafusos.
PCA10480
l ll l
l
Certifique-se de que o elemento
do filtro de ar está devidamente
fixo na caixa do filtro de ar.
l ll l
l
O motor nunca deve ser
colocado em funcionamento sem
o elemento do filtro de ar
instalado, caso contrário o(s)
pistão(ões) e/ou cilindro(s)
poderão desgastar-se
demasiado.
cap 6_Port.pmd26/1/2007, 11:27 11