ESP YAMAHA YBR250 2007 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: YBR250, Model: YAMAHA YBR250 2007Pages: 76, PDF Dimensioni: 2.98 MB
Page 2 of 76
INTRODUZIONE
HAU10100
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del YBR250, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella
progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di
assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra YBR250 offre. Il libretto
di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro motociclo, ma
indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motociclo nelle migliori condizioni possibili. Se
una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra
cosa.
apresentação_h0.pmd24/1/2007, 14:12 1
Page 4 of 76
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
YBR250
USO E MANUTENZIONE
© 2007 della Yamaha Motor da Amazônia Ltda
1a edizione, Gennaio 2007
Tutti i diritti sono riservati.
La ristampa o l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor da Amazônia Ltda
è espressamente vietato.
Stampato in Brasile.
HAUW0010
apresentação_h0.pmd24/1/2007, 14:12 3
Page 7 of 76
1-1
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10281
I MOTOCICLI SONO VEICOLI A DUE
RUOTE SULLO STESSO ASSE
LONGITUDINALE. IL LORO UTILIZZO
E FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA
DIPENDONO DALL’USO DI TECNICHE
DI GUIDA CORRETTE E
DALL’ESPERIENZA DEL PILOTA.
TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A
CONOSCENZA DEI SEGUENTI
REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE
QUESTO MOTOCICLO.
IL PILOTA DEVE:l
RICEVERE INFORMAZIONI
COMPLETE DA UNA FONTE
COMPETENTE SU TUTTI GLI
ASPETTI DEL FUNZIONAMENTO
DEL MOTOCICLO.
l
RISPETTARE LE AVVERTENZE E
LE ISTRUZIONI DI
MANUTENZIONE CONTENUTI
NEL LIBRETTO USO E
MANUTENZIONE.
l
RICEVERE UN
ADDESTRAMENTO QUALIFICATO
NELLE TECNICHE DI GUIDA
CORRETTE ED IN SICUREZZA.
l
POTER DISPORRE DI UNA
ASSISTENZA TECNICA
PROFESSIONALE, COMEINDICATO NEL LIBRETTO USO E
MANUTENZIONE E/O
RICHIESTO DALLE CONDIZIONI
MECCANICHE.
Guida in sicurezza
l
Eseguire sempre i controlli prima
dell’utilizzo. Controlli accurati
possono aiutare a prevenire gli
incidenti.
l
Questo motociclo è stato progettato
per trasportare il pilota ed un
passeggero.
l
La causa prevalente di incidenti tra
automobili e motocicli è che gli
automobilisti non vedono o
identificano i motocicli nel traffico.
Molti incidenti sono stati provocati
da automobilisti che non avevano
visto il motociclo. Quindi rendersi
ben visibili sembra aver un ottimo
effetto riducente dell’eventualità di
questo tipo di incidenti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori
brillanti.
Stare molto attenti
nell’avvicinamento enell’attraversamento degli
incroci, luogo più frequente di
incidenti per i motocicli.
Viaggiare dove gli altri utenti della
strada possano vedervi. Evitare
di viaggiare nella “zona d’ombra”
di un altro veicolo.
l
Molti incidenti coinvolgono piloti
inesperti. Molti dei piloti coinvolti in
incidenti non possiedono una
patente di guida motocicli valida.
Accertarsi di essere qualificati,
e prestare il proprio motociclo
soltanto a piloti esperti.
Essere consci delle proprie
capacità e dei propri limiti.
Restando nei propri limiti, ci si
aiuta ad evitare incidenti.
Consigliamo di far pratica con il
motociclo in zone dove non c’è
traffico, fino a quando non si sarà
preso completa confidenza con
il motociclo e tutti i suoi
comandi.
l
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti dei
motocicli. Un errore tipico è
allargarsi in curva a causa
dell’ECCESSIVA VELOCITÀ o
cap 1_h0.pmd24/1/2007, 14:12 1
Page 9 of 76
1-3
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZAmotociclo a cui siano stati aggiunti
carichi o accessori. Di seguito forniamo
alcune direttive generali in caso di carichi
o di aggiunta di accessori al motociclo:Carico
Il peso totale del pilota, del passeggero,
degli accessori e del carico non deve
superare il limite massimo di carico.Carico massimo:
167 kg (368 lb)Caricando il mezzo entro questi limiti,
tenere presente quanto segue:l
Tenere il peso del carico e degli
accessori il più basso ed il più
vicino possibile al motociclo.
Accertarsi di distribuire il peso nel
modo più uniforme possibile su
entrambi i lati del motociclo, per
ridurre al minimo lo sbilanciamento
o l’instabilità.
l
I carichi mobili possono provocare
improvvisi sbilanciamenti.
Accertarsi che gli accessori ed il
carico siano ben fissati al
motociclo, prima di avviarlo.
Controllare frequentemente i
suppor ti degli accessori ed idispositivi di fissaggio dei carichi.
l
Non attaccare al manubrio, alla
forcella o al parafango anteriore
oggetti grandi o pesanti. Questi
oggetti, compresi carichi del genere
dei sacchi a pelo, sacchi per effetti
personali o tende, possono
provocare instabilità o ridurre la
risposta dello sterzo.
Accessori
Gli accessori originali Yamaha sono stati
studiati appositamente per l’utilizzo su
questo motociclo. Poiché la Yamaha non
è in grado di provare tutti gli altri
accessori disponibili, siete
personalmente responsabili della scelta,
dell’installazione e dell’uso corretti di
accessori non Yamaha. Usare estrema
cautela nella scelta e nell’installazione
di qualsiasi accessorio.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta
a quelle descritte al capitolo “Carico”.l
Non installare mai accessori o
trasportare carichi che
compromettano le prestazioni del
motociclo. Prima di utilizzare gli
accessori, controllateliaccuratamente per accertarsi che
essi non riducano in nessuna
maniera la distanza libera da terra
e la distanza minima da terra nella
marcia in curva, non limitino la
corsa delle sospensioni, dello
sterzo o il funzionamento dei
comandi, oppure oscurino le luci o
i catarifrangenti.
Gli accessori montati sul
manubrio oppure nella zona della
forcella possono creare instabilità
dovuta alla distribuzione non
uniforme dei pesi o a modifiche
dell’aerodinamica. Montando
accessori sul manubrio oppure
nella zona della forcella, tener
conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere
comunque ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi
possono compromettere
seriamente la stabilità del
motociclo a causa degli effetti
aerodinamici. Il vento potrebbe
tentare di sollevare il motociclo,
oppure il motociclo potrebbe
divenire instabile sotto l’azione di
venti trasversali. Questo genere
cap 1_h0.pmd24/1/2007, 14:12 3
Page 20 of 76
3-7
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU13021
Tappo del serbatoio del
carburantePer togliere il tappo del serbatoio
del carburante
Inserire la chiave nella serratura e farle
fare un quarto di giro in senso orario. La
serratura si apre e si può togliere il tappo
del serbatoio del carburante.
Per installare il tappo del serbatoio
del carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del
serbatoio con la chiave nella
serratura e con il riferimento “
”
rivolto in avanti.
2. Riportare la chiave nella sua
posizione originaria girandola in
senso antiorario, e poi sfilarla.
NOTA:Non si può installare il tappo del
serbatoio del carburante senza la chiave
nella serratura. Inoltre è impossibile
estrarre la chiave se il tappo non è
serrato e chiuso a chiave correttamente.
HWA10130
AVVERTENZE
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia installato
correttamente prima di utilizzare il
motociclo.
HAU13211
Carburante
12
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del
carburante
2. Livello carburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio carburante fino al
fondo del bocchettone riempimento,
come illustrato nella figura.
HWA10880
AVVERTENZE
l ll l
l
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il
carburante potrebbe traboccare
quando si riscalda e si espande.
l ll l
l
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
cap 3_h0.pmd24/1/2007, 14:12 7
Page 24 of 76
3-11
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ammortizzatori sugli stessi valori,
altrimenti il mezzo potrebbe risultare
scarsamente maneggevole e poco
stabile.Eseguire la regolazione della precarica
della molla come segue:
Per aumentare la precarica della molla
e quindi rendere la sospensione più
rigida, girare la ghiera di regolazione su
ciascun gruppo ammortizzatore in
direzione (a). Per ridurre la precarica
molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare la ghiera di
regolazione su ciascun gruppo
ammortizzatore in direzione (b).NOTA:Allineare la tacca corretta sulla ghiera
di regolazione con l’indicatore di
posizione sull’ammor tizzatore.Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
3
Massimo (rigida):
5
HAU36700
Attacchi cinghie portabagagli1. Attacco cinghia portabagagliCi sono quattro attacchi cinghie
portabagagli sul fondo della sella. Per
usare gli attacchi, togliere la sella,
sganciare le cinghie dai ganci, e poi
installare la sella con gli attacchi per le
cinghie che fuoriescono da sotto la sella.
(Vedere pagina 3-9.)
HAU15301
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato
sinistro del telaio. Alzare o abbassare il
cavalletto laterale con il piede mentre si
tiene il veicolo in posizione diritta.NOTA:L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte del sistema
d’interruzione circuito accensione, che
interrompe l’accensione in determinate
situazioni (vedere più avanti per
spiegazioni sul sistema d’interruzione
circuito accensione).
HWA10240
AVVERTENZE
Non si deve utilizzare il motociclo
con il cavalletto laterale abbassato, o
se non può essere alzato
correttamente (oppure se non rimane
alzato), altrimenti il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre
il pilota, con conseguente possibilità
di perdere il controllo del mezzo. Il
sistema d’interruzione circuito
accensione Yamaha è stato progettato
per far adempiere al pilota la
responsabilità di alzare il cavalletto
cap 3_h0.pmd24/1/2007, 14:12 11
Page 27 of 76
4-1
4
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZON CHECKS
HAU15592
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in
modo imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi
danneggiamento, perdita di liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante,
oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.NOTA:Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo
tempo, e la sicurezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
HWA11150
AVVERTENZE
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e
riparare prima di utilizzare il veicolo.
cap 4_h0.pmd24/1/2007, 14:12 1
Page 31 of 76
5-2
5
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDANOTA:Se il motore non si avvia, rilasciare
l’interruttore avviamento, attendere
alcuni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il motore
per più di 10 secondi per ogni tentativo.
HCA11040
ATTENZIONE:Per allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare bruscamente
quando il motore è freddo!NOTA:Il motore è caldo quando risponde
rapidamente all’acceleratore.
HAU16671
Cambi di marciaCambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse
condizioni di marcia: avviamento,
accelerazione, salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono
indicate nell’illustrazione.
1 2 3 4 5
N
2
1
1. Pedale cambio
2. Posizione di folleNOTA:Per mettere il cambio in posizione di
folle, premere diverse volte il pedale del
cambio fino alla fine della sua corsa, e
poi alzarlo leggermente.
HCA10260
ATTENZIONE:l ll l
l
Anche con il cambio in
posizione di folle, proseguire
nella guida per inerzia a motorespento per lunghi periodi di
tempo, e non trainare il
motociclo su distanze lunghe. Il
cambio viene lubrificato
correttamente solo quando il
motore è in funzione. Una
lubrificazione insufficiente può
danneggiare il cambio.
l ll l
l
Usare sempre la frizione per
cambiare le marce, per evitare
di danneggiare il motore, il
cambio ed il gruppo
trasmissione, che non sono
progettati per resistere allo
shock provocato dall’innesto
forzato di una marcia.
cap 5_h0.pmd24/1/2007, 14:12 2
Page 34 of 76
6-1
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU17240
La sicurezza è un obbligo del
proprietario. Le ispezioni, le regolazioni
e le lubrificazioni periodiche
conserveranno il mezzo nelle migliori
condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. I punti più importanti relativi
ai controlli, alle regolazioni ed alla
lubrificazione sono illustrati nelle pagine
seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di
lubrificazione vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni
di marcia normali. Tuttavia, POTREBBE
ESSERE NECESSARIO RIDURRE GLI
INTERVALLI DI MANUTENZIONE IN
FUNZIONE DELLE CONDIZIONI
CLIMATICHE, DEL TERRENO, DELLA
SITUAZIONE GEOGRAFICA E
DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
HWA10320
AVVERTENZE
Se non si ha confidenza con i lavori
di manutenzione, farli eseguire da un
concessionario Yamaha.
HAU17390
Kit di attrezzi in dotazione1. Kit attrezzi
2. ElasticoIl kit di attrezzi in dotazione si trova sotto
la sella. (Vedere pagina 3-9.)
Le informazioni per l’assistenza
contenute in questo libretto e gli attrezzi
del kit in dotazione hanno lo scopo di
aiutarvi nell’esecuzione della
manutenzione preventiva e di piccole
riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati
lavori di manutenzione, siano necessari
degli attrezzi supplementari, come una
chiave dinamometrica.NOTA:Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per undeterminato lavoro, farlo eseguire dal
concessionario Yamaha di fiducia.
HWA10350
AVVERTENZE
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare una
perdita delle prestazioni e rendere il
mezzo non sicuro per l’uso.
Consultare un concessionario
Yamaha prima di tentare di eseguire
modifiche di qualsiasi genere.
cap 6_h0.pmd24/1/2007, 14:12 1
Page 47 of 76
6-14
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONIControllo dei pneumatici1. Fianco pneumatico
2. Profondità battistradaControllare sempre i pneumatici prima
di utilizzare il mezzo. Se la profondità
battistrada centrale è scesa al limite
secondo specifica, se ci sono chiodi o
frammenti di vetro nel pneumatico, o se
il fianco è fessurato, fare sostituire
immediatamente il pneumatico da un
concessionario Yamaha.Profondità battistrada minima
(anteriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)NOTA:I limiti di profondità battistrada possono
differire da nazione a nazione.
Rispettare sempre le disposizioni di
legge della nazione d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con
ruote in lega e pneumatici senza camera
d’aria.
HWA10460
AVVERTENZE
l ll l
l
Il pneumatico anteriore e quello
posteriore devono essere della
stessa marca e design,
altrimenti non si possono
garantire le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo.
l ll l
l
Dopo prove approfondite, la
Yamaha ha approvato per questo
modello soltanto i pneumatici
elencati di seguito.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
100/80-17M/C (52S)
Produttore/modello:
PIRELLI/SPORT DEMON
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
130/70-17M/C (62S)
Produttore/modello:
PIRELLI/SPORT DEMON
HWA10470
AVVERTENZE
l ll l
l
Fare sostituire i pneumatici
eccessivamente consumati da
un concessionario Yamaha.
Oltre ad essere illegale, l’utilizzo
del veicolo con pneumatici
eccessivamente usurati riduce
la stabilità di guida e può
provocare la perdita del
controllo del mezzo.
l ll l
l
Consigliamo di affidare la
sostituzione di tutte le parti in
relazione alle ruote ed ai freni,
compresi i pneumatici, ad un
concessionario Yamaha, che
possiede le conoscenze
tecniche e l’esperienza
necessarie.
cap 6_h0.pmd24/1/2007, 14:12 14