ESP YAMAHA YBR250 2007 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: YBR250, Model: YAMAHA YBR250 2007Pages: 76, PDF Size: 2.27 MB
Page 2 of 76
INTRODUCTION
FAU10100
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle YBR250 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception
et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YBR250, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel.
Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de
cette moto, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en parfait état
de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre
après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
cap 0.pmd24/1/2007, 14:10 1
Page 3 of 76
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10151
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ !
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des
blessures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une
personne inspectant ou réparant la moto.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter
d’endommager la moto.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers
travaux. Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent,
bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas
refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement
ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA10030
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
cap 0.pmd24/1/2007, 14:10 2
Page 8 of 76
1-2
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
virage trop court (véhicule pas
assez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de
vitesse et ne jamais rouler plus
vite que ne le permet l’état de la
route et le trafic.
Toujours signaler clairement son
intention de tourner ou de
changer de bande de circulation.
Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes.
l
La posture du pilote et celle du
passager est importante pour le
contrôle correct du véhicule.
Le pilote doit garder les deux
mains sur le guidon et les deux
pieds sur les repose-pieds afin
de conserver le contrôle de la
moto.
Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote,
soit à la poignée du passager ou
à la poignée de manutention, si
le modèle en est pourvu, et
garder les deux pieds sur les
repose-pieds du passager.
Ne jamais prendre en charge un
passager qui ne puisse placer
fermement ses deux pieds sur lesrepose-pieds.
l
Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l’alcool, certains
médicaments ou des drogues.
l
Cette moto a été conçue pour être
utilisée sur route uniquement. Ce
n’est pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mor tels en
moto résultent de blessures à la tête.
Le port du casque est le seul moyen
d’éviter ou de limiter les blessures à la
tête.
l
Toujours porter un casque
homologué.
l
Porter une visière ou des lunettes
de protection. Si les yeux ne sont
pas protégés, le vent risque de
troubler la vue et de retarder la
détection des obstacles.
l
Porter des bottes, une veste, un
pantalon et des gants solides pour
se protéger des éraflures en cas de
chute.
l
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient
s’accrocher aux leviers de
commande, aux repose-pieds oumême aux roues, ce qui risque
d’être la cause d’un accident.
l
Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou après la
conduite. Ils peuvent devenir très
chauds et occasionner des
brûlures. Toujours porter des
vêtements de protection qui
couvrent les jambes, les chevilles
et les pieds.
l
Les consignes ci-dessus
s’adressent également au
passager.
Modifications
Des modifications non approuvées par
Yamaha ou le retrait de pièces d’origine
peuvent rendre la conduite de la moto
dangereuse et être la cause d’accidents
graves. Certaines modifications
peuvent, en outre, rendre l’utilisation de
la moto illégale.
Charge et accessoires
Le fait de monter des accessoires ou
de fixer des bagages sur la moto peut
réduire sa stabilité et sa maniabilité si
la répartition du poids est modifiée. Afin
d’éviter tout risque d’accident, monter
cap 1.pmd24/1/2007, 14:10 2
Page 9 of 76
1-3
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉaccessoires et bagages avec beaucoup
de soin. Redoubler de prudence lors de
la conduite d’une moto chargée
d’accessoires ou de bagages. Voici
quelques directives à suivre concernant
les accessoires et le chargement :Charge
S’assurer que le poids total du pilote,
du passager, des bagages et des
accessoires ne dépasse pas la charge
maximum.Charge maximale:
167 kg (368 lb)Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants
à l’esprit :l
Les bagages et les accessoires
doivent être fixés aussi bas et près
de la moto que possible. S’efforcer
de répartir au mieux le poids de
façon égale des deux côtés de la
moto afin de ne pas la
déséquilibrer.
l
Un déplacement soudain du
chargement peut créer un
déséquilibre. S’assurer que les
accessoires et les bagages sontcorrectement attachés avant de
prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des
accessoires et des bagages.
l
Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant. Ces
objets (ex. : sac de couchage, sac
à dos ou tente) peuvent déstabiliser
la direction et rendre le maniement
plus difficile.
Accessoires
Des accessoires Yamaha d’origine sont
disponibles. Ceux-ci sont spécialement
conçus pour cette moto. Yamaha ne
pouvant tester tous les accessoires
disponibles sur le marché, le propriétaire
est personnellement responsable de la
sélection, du montage et de l’utilisation
d’accessoires d’autres marques.
Sélectionner et monter judicieusement
tout accessoire.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.l
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de bagages qui
pourraient nuire au bonfonctionnement de la moto.
Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter
pour s’assurer qu’ils ne réduisent
en rien la garde au sol, l’angle
d’inclinaison dans les virages, le
débattement limite de la
suspension, la course de la
direction ou le fonctionnement des
commandes. Vérifier aussi qu’ils ne
cachent pas les feux et
catadioptres.
Les accessoires montés sur le
guidon ou autour de la fourche
peuvent créer des déséquilibres
dus à une mauvaise distribution
du poids ou à des changements
d’ordre aérodynamique. Si des
accessoires sont montés sur le
guidon ou autour de la fourche,
ils doivent être aussi légers et
compacts que possible.
Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire la
stabilité de la moto en raison
d’effets aérodynamiques. Le vent
peut avoir tendance à soulever
la moto et le vent latéral peut la
rendre instable. De tels
cap 1.pmd24/1/2007, 14:10 3
Page 10 of 76
1-4
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
accessoires peuvent également
rendre le véhicule instable lors du
croisement ou du dépassement
de camions.
Certains accessoires peuvent
forcer le pilote à modifier sa
position de conduite. Une position
de conduite incorrecte réduit la
liberté de mouvement du pilote
et peut limiter son contrôle du
véhicule. De tels accessoires ne
sont donc pas recommandés.
l
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire
électrique supplémentaire. Si les
accessoires excèdent la capacité
du système électrique de la moto,
une panne électrique peut résulter,
ce qui risque de provoquer des
problèmes d’éclairage et une perte
de puissance du moteur.
Essence et gaz d’échappement
l
L’ESSENCE EST UN PRODUIT
TRÈS INFLAMMABLE :
Toujours couper le moteur avant
de faire le plein.
Bien veiller à ne pas renverser
d’essence sur le moteur et surles éléments de l’échappement.
Ne pas faire le plein en fumant
ou à proximité d’une flamme.
l
Ne jamais mettre le moteur en
marche ou le laisser tourner dans
un local fermé. Les gaz
d’échappement sont toxiques et
peuvent entraîner une perte de
connaissance et même la mort en
peu de temps. Ne laisser tourner le
moteur que dans un endroit bien
ventilé.
l
Toujours couper le moteur et retirer
la clé de contact avant de laisser
la moto sans surveillance. Au
moment de se garer, garder les
points suivants à l’esprit :
Comme le moteur et les éléments
de l’échappement peuvent
devenir brûlants, il convient de
se garer de façon à ce que les
piétons ou les enfants ne
risquent pas de toucher ces
éléments.
Ne pas garer la moto dans une
descente ou sur un sol meuble,
car elle pourrait facilement se
renverser.
Ne pas garer la moto près d’unesource de flammes ou
d’étincelles (ex. un poêle au
pétrole ou un brasier
quelconque), afin d’éviter tout
risque d’incendie.
l
Lors du transport de la moto dans
un autre véhicule, s’assurer qu’elle
soit bien à la verticale. Si la moto
est inclinée, de l’essence risque de
fuir du réservoir de carburant.
l
En cas d’ingestion d’essence,
d’inhalation importante de vapeur
d’essence ou d’éclaboussure dans
les yeux, consulter immédiatement
un médecin. En cas d’éclaboussure
d’essence sur la peau ou les
vêtements, se laver immédiatement
à l’eau et au savon et changer de
vêtements.
cap 1.pmd24/1/2007, 14:10 4
Page 15 of 76
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU11003
Témoins et témoins d’alerte1. Témoin des clignotants “
/
”
2. Témoin de point mort “N”
3. Témoin de feu de route “ ”
4. Témoin d’alerte du niveau de carburant “
”
5. Témoin alerte de panne du moteur “
”FAU11030
Témoin des clignotants “
” et “
”
Quand le contacteur des clignotants est
poussé vers la gauche ou vers la droite,
le témoin correspondant clignote.
FAU11060
Témoin du point mort “N”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de
vitesses est au point mort.
FAU11080
Témoin de feu de route “
”
Ce témoin s’allume lorsque la position
feu de route du phare est sélectionnée.
FAU11350
Témoin d’alerte du niveau de
carburant “
”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il
reste moins de 4.5 L (1.19 US gal) (1.00
Imp.gal) de carburant dans le réservoir.
Quand ce témoin s’allume, il convient
de refaire le plein dès que possible.
Contrôler le bon fonctionnement du
circuit électrique du témoin d’alerte en
tournant la clé sur “ON”.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
pendant quelques secondes, faire
contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU11470
Témoin d’alerte de panne moteur
“
”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
lorsqu’un des circuits électriques
contrôlant le moteur est défectueux.
Dans ce cas, il convient de faire vérifier
le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.
FAU11601
Compteur de vitesse1. Compteur de vitesse
2. Compte-toursLe compteur de vitesse affiche la
vitesse de conduite.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compteur de vitesse
balaie une fois le cadran, puis retourne
à zéro.
cap 3.pmd24/1/2007, 14:10 2
Page 28 of 76
4-1
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
FAU15592
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Cer taines pièces essentielles peuvent présenter
rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé
aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus
peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier
les points suivants avant chaque randonnée.Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que
peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA11150
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il
convient de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
cap 4.pmd24/1/2007, 14:10 1
Page 47 of 76
6-13
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU21561
PneusPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une
bonne sécurité de conduite, prendre
note des points suivants concernant les
pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler
la pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
FWA10500
l ll l
l
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
l ll l
l
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de
conduite et au poids total du
pilote, du passager, des bagages
et des accessoires approuvés
pour ce modèle.
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0-90 kg (0-198 lb) :
Avant :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
90-167 kg (198-368 lb) :
Avant :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Charge* maximale :
167 kg (368 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
FWA11020
Toute charge influe énormément sur
la maniabilité, la puissance de
freinage, le rendement ainsi que la
sécurité de conduite de la moto. Il
importe donc de respecter les
consignes de sécurité qui suivent.l ll l
l
NE JAMAIS SURCHARGER LA
MOTO. Une surcharge risque
d’abîmer les pneus, de faire
perdre le contrôle et d’être à
l’origine d’un accident grave.
S’assurer que le poids total dupilote, passager, des bagages et
accessoires ne dépasse pas la
limite de charge de ce véhicule.
l ll l
l
Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher.
l ll l
l
Attacher soigneusement les
bagages les plus lourds près du
centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté.
l ll l
l
Régler la suspension et la
pression de gonflage des pneus
en fonction de la charge.
l ll l
l
Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant
chaque départ.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 13
Page 49 of 76
6-15
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FFAU21960
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une
bonne sécurité de conduite, prendre
note des points suivants concernant les
roues.l
Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées.
Si une roue est endommagée de
quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque
réparation sur une roue. Il faut
remplacer toute roue déformée ou
craquelée.
l
Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont
remplacés ou remis en place après
démontage. Une roue mal équilibrée
se traduit par un mauvais
rendement, une mauvaise tenue de
route et réduit la durée de service
du pneu.
l
Après avoir remplacé un pneu,
éviter de faire de la vitesse jusqu’à
ce que le pneu soit “rodé” et ait
acquis toutes ses caractéristiques.
FAU22020
Réglage de la garde du levier
d’embrayage1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier
d’embrayage
3. Garde du levier d’embrayageLa garde du levier d’embrayage doit être
de 10.0-15.0 mm (0.39-0.59 in), comme
illustré. Contrôler régulièrement la garde
du levier d’embrayage et, si nécessaire,
la régler comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé au
levier d’embrayage.
2. Pour augmenter la garde du levier
d’embrayage, tourner la vis de
réglage dans le sens (a). Pour la
réduire, tourner la vis de réglage
dans le sens (b).
3. Serrer le contre-écrou.
Si la garde spécifiée ne peut être
obtenue en suivant les explications ci-
dessus ou si l’embrayage ne fonctionne
pas correctement, faire contrôler le
mécanisme de l’embrayage par un
concessionnaire Yamaha.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 15
Page 59 of 76
6-25
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU23290
Contrôle des roulements de
roueContrôler les roulements de roue avant
et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Si le moyeu de
roue a du jeu ou si la roue ne tourne pas
régulièrement, faire contrôler les
roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
FAUW0100
BatterieLa batterie se trouve sous la selle. (Voir
page 3-9.)
Ce modèle est équipé d’une batterie de
type étanche et celle-ci ne requiert
aucun entretien. Il n’est donc pas
nécessaire de contrôler le niveau
d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
FCA10620
Ne jamais enlever le capuchon
d’étanchéité des éléments de la
batterie, sous peine d’endommager
la batterie de façon irréversible.
FWA10760
l ll l
l
L’électrolyte de batterie est
extrêmement toxique, car l’acide
sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter
tout contact d’électrolyte avec la
peau, les yeux ou les vêtements
et toujours se protéger les yeux
lors de travaux à proximité d’une
batterie. En cas de contact avec
de l’électrolyte, effectuer lesPREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE: rincer
abondamment à l’eau
courante.
INTERNE : boire beaucoup
d’eau ou de lait et consulter
immédiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et
consulter rapidement un
médecin.
l ll l
l
Les batteries produisent de
l’hydrogène, un gaz
inflammable. Éloigner la batterie
des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller
à bien ventiler la pièce où l’on
recharge une batterie, si la
charge est effectuée dans un
endroit clos.
l ll l
l
TENIR TOUTE BATTERIE HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
cap 6.pmd24/1/2007, 14:10 25