YAMAHA YFM400F 2001 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YFM400F, Model: YAMAHA YFM400F 2001Pages: 426, PDF Size: 21.5 MB
Page 401 of 426

9-8
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-9.frame
ER
FBU00427
B. REMISAGE
Un remisage prolongé (60 jours ou plus) du véhicule exi-
ge l’application de certaines mesures afin de le maintenir
en bon état. Il convient de le nettoyer à fond avant de
prendre les mesures suivantes:
1. Remplir le réservoir d’essence fraîche et, si dispo-
nible, y ajouter un produit stabilisateur.N.B.:
L’utilisation d’un produit stabilisateur rend inutile la vi-
dange du circuit de carburant. Consulter un concession-
naire Yamaha s’il faut effectuer la vidange du circuit de
carburant.
2. Retirer la bougie, verser environ une cuillerée à
soupe d’huile de moteur SAE 10W30 ou 20W40
dans l’orifice prévu pour la bougie et remonter cel-
le-ci. Mettre le fil de bougie à la masse et virer quel-
ques fois le moteur pour répartir l’huile sur les
parois de cylindre.
3. Lubrifier tous les câbles de commande.
4. Placer un support adéquat sous le cadre afin de su-
rélever les roues.
SBU00427
B. ALMACENAMIENTO
En caso de almacenamiento prolongado de la
máquina (60 días o más) deberán tomarse algu-
nas medidas para prevenir su deterioro. Una vez
completamente limpia la máquina, prepárela
para su almacenamiento como sigue:
1. Llene el depósito con combustible nuevo y,
si posible, añada un producto estabilizador
de combustible.
NOTA:
El estabilizador de combustible elimina la necesi-
dad de drenar el sistema de alimentación de
combustible. En caso que se necesite drenar el
sistema de alimentación de combustible, consul-
te a un concesionario Yamaha.
2. Desmonte la bujía, vierta una cucharada de
aceite de motor SAE 10W30 o 20W40 en el
orificio de la misma y móntela de nuevo.
Ponga a masa el cable de la bujía y vire va-
rias veces el motor para revestir de aceite
las paredes del cilindro.
3. Lubrique todos los cables de mando.
4. Coloque calzos debajo del chasis para man-
tener las ruedas separadas del suelo.
Page 402 of 426

9-9
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-9.frame
EL
5. Tie a plastic bag over the exhaust pipe
outlet to prevent moisture from entering.
6. If storing in a humid or salt-air atmo-
sphere, coat all exposed metal surfaces
with a light film of oil. Do not apply oil to
any rubber parts or the seat cover.
7. Remove the battery and charge it. Store it
in a dry place and recharge it once a
month. Do not store the battery in an ex-
cessively warm or cold place (less than
0 ˚C or more than 30 ˚C).
NOTE:
Make any necessary repairs before storing the
machine.
Page 403 of 426

9-10
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-9.frame
ER
5. Fixer un sac en plastique sur la sortie du pot
d’échappement afin de le protéger contre l’humidi-
té.
6. Si le véhicule est remisé dans un endroit humide ou
exposé à l’air marin, appliquer une fine couche
d’huile sur les surfaces métalliques apparentes. Ne
pas appliquer d’huile sur les pièces en caoutchouc
ni sur la selle.
7. Retirer la batterie et la charger. L’entreposer dans
un endroit sec et la recharger une fois par mois. Ne
pas conserver la batterie dans un endroit excessive-
ment chaud ou froid (moins de 0 ˚C ou plus de
30 ˚C).
N.B.:
Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de re-
miser le véhicule.
5. Ate una bolsa de plástico alrededor de la sa-
lida del tubo de escape para evitar la entra-
da de humedad.
6. Si se va a realizar el almacenamiento en un
ambiente húmedo o salino, recubra todas
las superficies metálicas expuestas al aire
con una fina película de aceite. No aplique
aceite a ninguna pieza de goma ni a la funda
del sillín.
7. Desmonte la batería y cárguela. Guárdela
en un lugar seco y recárguela una vez al
mes. No guarde la batería en un sitio dema-
siado frío (a una temperatura inferior a 0 ˚C)
o demasiado caliente (a una temperatura
superior a 30 ˚C).
NOTA:
Antes de guardar la máquina, efectúe las repara-
ciones necesarias.
Page 404 of 426

Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600SPEC-
EL
10-1
EBU00428
SPECIFICATIONS
Model YFM400FA / YFM400FWAN
Dimensions:
Overall length 1,965 mm
Overall width 1,070 mm
Overall height 1,120 mm
Seat height 820 mm
Wheelbase 1,225 mm
Minimum ground clearance 245 mm
Minimum turning radius 3,000 mm
Basic weight:
With oil and full fuel tank 262 kg
Engine:
Engine type Liquid-cooled 4-stroke, SOHC
Cylinder arrangement Forward-inclined single cylinder
Displacement 401 cm
3
Bore
´
stroke 84.5
´
71.5 mm
Compression ratio 10.5 :1
Starting system Electric and recoil starter
Lubrication system Wet sump
Page 405 of 426

Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600SPEC-
10-2
ER
10
101010101010101010101
Engine oil:
Type
-20°
-10°0°10°20°30°40°
50°C
5W/30
10W/30
10W/40
20W/5020W/4015W/40
Recommended engine oil classification: API Service SE, SF, SG type or higher
Quantity:
Periodic oil change
With oil filter replacement
Total amount2.3 L
2.4 L
2.6 L Model YFM400FA / YFM400FWAN
CAUTION
:
Be sure to use motor oils that do not contain anti-
friction modifiers. Passenger car motor oils (often
labeled “Energy Conserving”) contain anti-friction
additives which will cause clutch and/or starter
clutch slippage, resulting in reduced componentlife and poor engine performance.
Page 406 of 426

Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600SPEC-
EL
10-3
Final gear oil:
Type SAE 80 API “GL-4” Hypoid gear oil
Quantity
Periodic oil change 0.19 L
Total amount 0.22 L
Differential gear oil:
Type SAE 80 API “GL-4” Hypoid gear oil
Quantity
Periodic oil change 0.35 L
Total amount 0.42 L
Air filter: Wet type element
Fuel:
Type Unleaded gasoline
Fuel tank capacity 15 L
Fuel reserve amount 4.5 L
Carburetor:
Type/quantity BSR33/1
Manufacturer MIKUNIModel YFM400FA / YFM400FWAN
Page 407 of 426

Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600SPEC-
ER
10-4
Spark plug:
Type/manufacturer DR8EA-9 / NGK
Spark plug gap 0.6 ~ 0.7 mm
Clutch type Wet, centrifugal automatic
Transmission:
Primary reduction system V-belt
Secondary reduction system Spur gear
Secondary reduction ratio 39/24
´
24/18
´
33/9 (7.944)
Transmission type V-belt automatic
Operation Left hand operation
Reverse gear 29/17 (1.706)
Sub transmission ratio low 45/16 (2.813)
high 38/23 (1.652)
Chassis:
Frame type Steel tube frame
Caster angle 4˚
Trail 21 mm
Tire:
Type Tubeless
Size (front) AT25
´
8 - 12
(rear) AT25
´
10 - 12 Model YFM400FA / YFM400FWAN
Page 408 of 426

Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600SPEC-
EL
10-5
Brake:
Front brake type Dual disc brake
operation Right hand operation
Rear brake type Single disk brake
operation Left hand and right foot operation
Suspension:
Front suspension Double wishbone
Rear suspension Swingarm (monocross)
Shock absorber:
Front shock absorber Coil spring / oil damper
Rear shock absorber Coil spring / oil damper
Wheel travel:
Front wheel travel 160 mm
Rear wheel travel 180 mm
Electrical:
Ignition system DC-C.D.I.
Generator system A.C. magneto
Battery type YTX20L-BS
Battery voltage, capacity 12 V, 18 AH
Headlight type: Krypton bulbModel YFM400FA / YFM400FWAN
Page 409 of 426

Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600SPEC-
ER
10-6
Bulb voltage, wattage
´
quantity:
Headlight 12 V, 30 W / 30 W
´
2
Taillight 12 V, 7.5 W
´
1
Neutral indicator light 12 V, 1.7 W
´
1
Reverse indicator light 12 V, 1.7 W
´
1
Coolant oil temperature warning light 12 V, 1.7 W
´
1
Park indicator light 12 V, 1.7 W
´
1
Four wheel drive indicator light 12 V, 1.7 W
´
1 Model YFM400FA / YFM400FWAN
Page 410 of 426

Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600SPEC-
EL
10-7
FBU00428
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle YFM400FA / YFM400FWAN
Dimensions:
Longueur hors tout 1.965 mm
Largeur hors tout 1.070 mm
Hauteur hors tout 1.120 mm
Hauteur de la selle 820 mm
Empattement 1.225 mm
Garde au sol minimale 245 mm
Rayon de braquage minimal 3.000 mm
Poids en ordre de marche:
Avec pleins d’huile et de carburant 262 kg
Moteur:
Type de moteur 4 temps, refroidissement par liquide, arbre à cames en tête
(SOHC)
Disposition des cylindres Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée 401 cm
3
Alésage
´
course 84,5
´
71,5 mm
Taux de compression 10,5:1
Système de démarrage Électrique et à réenroulement
Système de graissage Carter humide