YAMAHA YFM50R 2008 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: YFM50R, Model: YAMAHA YFM50R 2008Pages: 124, PDF Size: 4.94 MB
Page 91 of 124

8-14
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Changement de l’huile de couple conique ar-
rière
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Placer un bac à vidange sous le carter de cou-
ple conique arrière afin d’y recueillir l’huile
usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de
vidange afin de vidanger l’huile du carter de
couple conique.
4. Remettre la vis de vidange en place, puis la
serrer au couple spécifié.5. Verser la quantité spécifiée d’huile de couple
conique recommandée, puis vérifier le niveau
d’huile.ATTENTION:
FCB00420
Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers
dans le carter de couple conique.
6. Remettre le bouchon de remplissage en place
et le serrer.
7. S’assurer que le carter de couple conique ar-
rière ne fuit pas. Si une fuite d’huile est détec-
tée, il faut en rechercher la cause.
1. Vis de vidange de l’huile de couple conique arrière
1
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de couple conique
arrière :
23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
Huile du couple conique arrière recommandée :
Voir page 10-1.
Quantité d’huile :
0.12 L (0.13 US qt) (0.11 Imp.qt)
Page 92 of 124

8-15
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU23803
Nettoyage de l’élément du filtre à air
Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques. Augmenter la fré-
quence du nettoyage si le véhicule est utilisé dans
des endroits très poussiéreux ou humides.
N.B.:
Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de fil-
tre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont
accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer l’élé-
ment ainsi que le boîtier du filtre à air.1. Déposer le cache illustré après avoir retiré les
vis.
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1
1. Cache
2. Vis
122
Page 93 of 124

8-16
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en
décrochant les attaches.3. Décrocher l’attache de l’élément du filtre à air,
puis retirer la mousse de l’élément du filtre à
air.
4. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant
tout en procédant avec douceur.
AVERTISSEMENT
FWB01940
Nettoyer la mousse exclusivement dans du
dissolvant destiné au nettoyage de pièces. Ne
jamais nettoyer la mousse dans un dissolvant
à point d’éclair bas ou dans de l’essence, car le
moteur risquerait de prendre feu ou d’explo-
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Attache du boîtier de filtre à air
2
2
1
1. Support d’élément du filtre à air
2. Élément en mousse
1
2
Page 94 of 124

8-17
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ser.
5. Comprimer la mousse afin d’éliminer le dissol-
vant, puis la laisser sécher.
ATTENTION:
FCB00440
Comprimer la mousse tout en veillant à ne pas
la tordre.
6. Examiner la mousse et la remplacer si elle est
endommagée.
7. Enduire la mousse d’une huile spéciale de
bonne qualité pour élément de filtre à air en
mousse.
N.B.:
La mousse doit être humide, mais ne peut goutter.
8. Remonter la mousse sur l’élément de filtre à
air.
9. Remettre l’élément de filtre à air en place, puis
accrocher l’attache.
10. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à air
en place en accrochant les attaches au boîtier
de filtre à air.
11. Remonter le cache et le fixer à l’aide des vis.
N.B.:
Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20 à 40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extrêmement poussiéreux. À chaque en-
tretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que
l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou-
chée.
ATTENTION:
FCB00460
S’assurer que l’élément du filtre à air est cor-
rectement logé dans le boîtier de filtre à air.
Ne jamais faire tourner le moteur sans son
élément de filtre à air. L’entrée d’air non filtré
userait prématurément le moteur et pourrait
Page 95 of 124

8-18
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
même l’endommager. De plus, la carburation
s’en trouverait modifiée, ce qui réduirait le
rendement du moteur et pourrait entraîner sa
surchauffe.
FBU27630
Nettoyage du pare-étincelles
S’assurer que le tube et pot d’échappement sont
froids avant d’effectuer le nettoyage du pare-étin-
celles.
1. Retirer les vis.
2. Retirer le tube d’échappement arrière en l’ex-
trayant du pot d’échappement.3. Tapoter légèrement le tube d’échappement
arrière, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes à l’aide d’une brosse métalli-
que.
4. Insérer le tube d’échappement arrière dans le
pot d’échappement et aligner les orifices de
vis.
5. Remonter les vis et les serrer.
AVERTISSEMENT
FWB02340
Ne pas mettre le moteur en marche lors du net-
1. Vis
1
1. Chicane
2. Pare-étincelles
3. Vis
21
3
Page 96 of 124

8-19
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
toyage du pare-étincelles, car il y a risque de
blessures oculaires, brûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-
die. Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.
FBU23940
Réglage du carburateur
Le carburateur doit être contrôlé et, si nécessaire,
réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Le car-
burateur est une pièce maîtresse du moteur et né-
cessite des réglages très précis. Pour cette raison,
la plupart des réglages d’un carburateur requièrent
les compétences d’un concessionnaire Yamaha.
Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être ef-
fectué sans problème par le propriétaire.
ATTENTION:
FCB00480
Le carburateur a été parfaitement testé et réglé
à l’usine Yamaha. Toute modification des ré-
glages effectuée par une personne ne possé-
dant pas les connaissances techniques
requises pourrait provoquer une baisse durendement du moteur, voire son endommage-
ment.
FBU24000
Réglage du régime de ralenti du
moteur
Le régime de ralenti du moteur doit être contrôlé et,
si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
N.B.:
Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours de
diagnostic.
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer.
N.B.:
Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz.
2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si
nécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de pa-
pillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
Page 97 of 124

8-20
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
tourner la vis dans le sens (a), et pour le rédui-
re, la tourner dans le sens (b).
N.B.:
Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un con-
cessionnaire Yamaha.
FBU27071
Contrôle du jeu de câble des gaz
Il convient de contrôler le jeu de câble des gaz auxfréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
Le jeu de câble des gaz doit être de 1.0–3.0 mm
(0.04–0.12 in) au levier des gaz. Contrôler réguliè-
rement le jeu de câble des gaz et, si nécessaire, le
faire régler par un concessionnaire Yamaha.
FBU24060
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
1. Vis de butée de papillon des gaz
Régime de ralenti du moteur :
1750–1850 tr/mn
1 (a) (b)
1. Garde du levier des gaz
1
Page 98 of 124

8-21
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FBU24090
Contrôle des mâchoires de frein avant
et arrière
Contrôler l’usure des mâchoires de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Chaque
frein est muni d’un indication d’usure. Les indica-
teurs permettent de contrôler l’usure des mâchoi-
res sans devoir démonter les freins. Contrôler
l’usure des mâchoires en vérifiant la position de
l’indicateur d’usure tout en actionnant le frein. Si
une mâchoire de frein est usée au point que l’indi-
cateur touche le trait ou le repère de limite d’usure,
faire remplacer la paire de mâchoires par un con-
cessionnaire Yamaha.
Frein avant
1. Ligne de limite d’usure
2. Indicateur d’usure
1
2
Page 99 of 124

8-22
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Frein arrière
FBU24330
Réglage de la garde du levier de frein
avant
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier de frein aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
N.B.:
Il convient de contrôler l’usure des mâchoires de
frein avant de procéder au réglage de la garde du
levier de frein avant.
La garde du levier de frein doit être de 10.0–12.0
mm (0.39–0.47 in), comme illustré. Si la valeur
n’est pas conforme aux caractéristiques, la corri-
ger comme suit :
1. Desserrer le contre-écrou supérieur et serrer
à fond la vis de réglage supérieure.
2. Desserrer le contre-écrou inférieur.
3. Tourner la vis de réglage inférieure dans le
sens (a) pour augmenter la valeur et dans le
sens (b) pour la diminuer.
1. Repère de limite d’usure
2. Indicateur d’usure
1
2
1. Garde du levier de frein
1
Page 100 of 124

8-23
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
4. Serrer le contre-écrou inférieur.
5. Tout en actionnant le frein avant, desserrer la
vis de réglage supérieure jusqu’à ce que la
longueur des câbles inférieur et supérieur soit
identique. Le raccord de câble se place à la
verticale.6. Serrer le contre-écrou supérieur.
AVERTISSEMENT
FWB02080
Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de
lâcher, ce qui peut être la cause d’un accident.
Après l’entretien :
S’assurer que les freins fonctionnent en
douceur et que la garde est correcte.
S’assurer que les freins ne frottent pas.
Le remplacement des organes du frein doit
être effectué par un mécanicien de formation.
Confier ce travail à un concessionnaire
1. Contre-écrou supérieur
2. Vis de réglage supérieure
3. Contre-écrou inférieur
4. Vis de réglage inférieure
1
2
4
3(a)(b)(a)
(b)
1. Raccord de câble
1