YAMAHA YFM700R 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2020Pages: 168, PDF Size: 4.4 MB
Page 131 of 168

9-35
9
3. Après la mise à niveau, remettre le carénage
en place, puis reposer la vis et la vis à serrage
rapide.
AVERTISSEMENT
FWB02721Un entretien incorrect peut se traduire par une
perte de la capacité de freinage. Prendre les
précautions suivantes :
Un niveau du liquide de frein insuffisant peut
permettre la pénétration d’air dans le circuit
de freinage, ce qui provoquerait une perte de
puissance de freinage.
Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
dépose. Utiliser exclusivement du liquide de
frein DOT 4 en provenance d’un bidon neuf.
Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé, sinon les joints en caoutchouc ris-
queraient de s’abîmer, ce qui pourrait causer
des fuites.
Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. L’ajout d’un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou “vapor lock”.
1. Carénage
2. Bouchon du réservoir de liquide de freinLiquide de frein spécifié :
DOT 4
1
2
UBCX60F0.book Page 35 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 132 of 168

9-36
9
ATTENTIONFCB01161Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute trace
de liquide renversé. L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Un niveau de liquide de frein bas peut signaler
l’usure des plaquettes de frein ou la présence
d’une fuite dans le circuit de frein ; il convient dès
lors de contrôler l’usure des plaquettes et l’étan-
chéité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, il faut faire recher-
cher la cause par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la conduite.FBU24293Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Il convient également de faire remplacer
les bagues d’étanchéité des maîtres-cylindres etdes étriers, ainsi que les durites de frein aux fré-
quences indiquées ci-dessous ou chaque fois
qu’elles sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous les deux
ans.
Durites de frein : Remplacer tous les quatre ans.
FBU24396Contrôle de la garde du levier de frein
avantIl ne peut y avoir de jeu à l’extrémité du levier de
frein. En cas de jeu, faire contrôler le circuit de frei-
nage par un concessionnaire Yamaha.1. Garde nulle au levier de frein
UBCX60F0.book Page 36 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 133 of 168

9-37
9
FBU24616Vérification de la hauteur de la pédale
de freinContrôler régulièrement la hauteur de la pédale de
frein. Si la pédale de frein n’est pas à la position
spécifiée, demander à un concessionnaire
Yamaha de la régler.
FBU24717Réglage de la garde du frein de station-
nementContrôler périodiquement la longueur de câble
“A” et la régler si nécessaire. 1. Relâcher le frein de stationnement en dépla- çant le levier de frein de stationnement vers la
droite.
1. Hauteur de pédale de freinHauteur de pédale de frein :15.3 mm (0.60 in)
1
1. Vis de réglage
2. Longueur de câble “A”
3. Contre-écrouLongueur de câble “A” :47–51 mm (1.85–2.01 in)
1
2
3
UBCX60F0.book Page 37 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 134 of 168

9-38
92. Desserrer complètement le contre-écrou et la
vis de réglage situés du côté de l’étrier de
frein arrière.
3. Faire glisser vers l’arrière le cache en caout- chouc au câble de frein.
4. Desserrer le contre-écrou.
5. Tourner l’écrou de réglage du frein de station- nement dans le sens (a) pour augmenter la
garde et dans le sens (b) pour la réduire.
N.B.Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci-
fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha. 6. Serrer le contre-écrou sur le câble de frein.
7. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa
place.
8. Serrer la vis de réglage à l’étrier de frein, puis la desserrer de 1/8 de tour, et serrer ensuite le
contre-écrou au couple spécifié.
ATTENTION : Pour serrer le contre-écrou,
maintenir la vis de réglage à l’aide d’une
clé afin qu’elle ne tourne pas avec le
contre-écrou.
[FCB00522]
AVERTISSEMENT
FWB02091Des freins mal réglés ou entretenus risquent
de ne pas fonctionner correctement, ce qui
provoquerait une perte de la puissance de frei-
nage. Les risques de collision ou d’accident
seraient accrus. Après le réglage de la garde
1. Cache en caoutchouc
2. Écrou de réglage de la garde du frein de stationnement
3. Contre-écrou
1
(b)
(a) 2
3
Couple de serrage :
Contre-écrou (étrier de frein arrière) :16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
UBCX60F0.book Page 38 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 135 of 168

9-39
9
du frein de stationnement, surélever l’arrière
du VTT et faire tourner les roues arrière. S’as-
surer que les freins ne frottent pas. Si les freins
frottent, effectuer à nouveau le réglage.
FBU24744Contacteurs de feu stopLe feu stop s’allume par l’action de la pédale et du
levier de frein, et il devrait s’allumer juste avant
que le freinage ne fasse effet.
Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
du contacteur de feu stop de frein avant à un
concessionnaire Yamaha.
Tourner l’écrou de réglage du contacteur de feu
stop arrière tout en immobilisant ce dernier. Tour-
ner l’écrou de réglage dans le sens (a) pour que le
feu stop s’allume plus tôt. Tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b) pour que le feu stop s’al-
lume plus tard.
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop sur frein
arrière
1
2
(a)
(b)
UBCX60F0.book Page 39 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 136 of 168

9-40
9
FBU29753Réglage de la garde du levier d’em-
brayageContrôler périodiquement la garde du levier d’em-
brayage et la régler si nécessaire.1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar- rière. 2. Desserrer le contre-écrou situé au levier
d’embrayage.
3. Pour augmenter la garde du levier d’em- brayage, tourner la vis de réglage au levier
d’embrayage dans le sens (a), et pour la ré-
duire, dans le sens (b).
N.B.Si la garde du levier d’embrayage spécifiée a pu
être obtenue comme décrit ci-dessus, sauter les
étapes 4–7. 4. Desserrer le câble d’embrayage en tournantla vis de réglage au levier d’embrayage à fond
dans le sens (a).
5. Desserrer le contre-écrou au carter moteur.
6. Pour augmenter la garde du levier d’em- brayage, tourner l’écrou de réglage au carter
moteur dans le sens (a), et pour la réduire,
dans le sens (b).
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage
3. Contre-écrou
4. Garde du levier d’embrayageGarde du levier d’embrayage :8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in)
3
1
2
(a)
(b)
4
UBCX60F0.book Page 40 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 137 of 168

9-41
9
7. Serrer le contre-écrou au carter moteur.
8. Serrer le contre-écrou au levier d’embrayage,
puis faire glisser le cache en caoutchouc en
place.
N.B.Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui-
vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage
ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le
mécanisme intérieur de l’embrayage par un
concessionnaire Yamaha.
FBU26867Tension de chaîne de transmissionContrôler et, si nécessaire, régler la tension de la
chaîne de transmission avant chaque départ.N.B.Toutes les roues doivent reposer à terre et aucun
poids ne doit peser sur le VTT lors du contrôle et
du réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion. Contrôle de la tension de la chaîne de trans-
mission1. Garer le VTT sur une surface horizontale.
2. Pousser le VTT d’avant en arrière afin de trou- ver la section la plus tendue de la chaîne, puis
mesurer la tension de la chaîne comme illus-
tré.
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage
1
2
(a)
(b)
Tension de la chaîne de transmission :
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
UBCX60F0.book Page 41 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 138 of 168

9-42
93. Si la tension de la chaîne de transmission est
incorrecte, la régler comme suit.
Réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion 1. Garer le VTT sur une surface horizontale.
2. Desserrer les vis de pincement d’axe de roue arrière.
3. Insérer une tige de 8 mm (0.3 in) de diamètre et de 10 cm (4 in) de longueur dans l’un des
trous du tendeur de chaîne de transmission
comme indiqué.
N.B.Cette tige est disponible chez les concession-
naires Yamaha. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Pour tendre la chaîne, repousser le VTT versl’arrière. Pour détendre la chaîne, repousser
le VTT vers l’avant. ATTENTION : Une
chaîne mal tendue impose des efforts ex-
cessifs au moteur et à d’autres pièces es-
sentielles, et risque de sauter ou de cas-
1. Tension de la chaîne de transmission
1
1. Vis de pincement d’axe de roue arrière
2. Tige
3. Tendeur de chaîne de transmission
4. Orifice
4
2
11
3
UBCX60F0.book Page 42 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 139 of 168
![YAMAHA YFM700R 2020 Notices Demploi (in French) 9-43
9
ser. Pour éviter ce problème, veiller à ce
que la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCB00543]
6. Retirer la tige, puis serrer les boulo YAMAHA YFM700R 2020 Notices Demploi (in French) 9-43
9
ser. Pour éviter ce problème, veiller à ce
que la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCB00543]
6. Retirer la tige, puis serrer les boulo](/img/51/53746/w960_53746-138.png)
9-43
9
ser. Pour éviter ce problème, veiller à ce
que la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCB00543]
6. Retirer la tige, puis serrer les boulons de pin-
cement d’axe de roue arrière au couple spé-
cifié dans l’ordre indiqué.
FBU24883Lubrification de la chaîne de transmis-
sionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmis-
sion aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques, sinon
elle s’usera rapidement, surtout lors de la
conduite dans les régions humides ou poussié-
reuses. Entretenir la chaîne de transmission
comme suit.ATTENTIONFCB00562Il faut lubrifier la chaîne de transmission après
avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la
pluie ou dans des régions humides. 1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’unepetite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne
pas nettoyer la chaîne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l’aide
de dissolvants inadéquats, sous peine
d’endommager ses joints toriques.
[FCB00572]
Couple de serrage : Vis de pincement d’axe de roue arrière :21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)
3 1 24
UBCX60F0.book Page 43 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM
Page 140 of 168

9-44
92. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lu-
brifiant spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de l’huile mo-
teur ni tout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs qui pour-
raient endommager les joints toriques de
la chaîne de transmission.
[FCB00582]
FBU24905
Contrôle et lubrification des câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02582 Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les
câbles pourraient rouiller suite à l’endomma-
gement des gaines et les torons de câble
pourraient aussi se briser ou se plier, empê-
chant le bon fonctionnement des com-
mandes, ce qui pourrait provoquer un acci-
dent ou des blessures.
Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant
chaque démarrage. Des câbles de com-
mande gelés ou dont le fonctionnement est
dur risquent d’entraîner une perte de
contrôle du véhicule, ce qui pourrait causer
un accident ou une collision.
1. Joint torique
1
1
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lu-
brifiant pour câbles applicable
UBCX60F0.book Page 44 Wednesday, April 17, 2019 10:04 AM