YAMAHA YFM80 2002 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM80 2002 Notices Demploi (in French) YFM80 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53775/w960_53775-0.png YAMAHA YFM80 2002 Notices Demploi (in French)
Trending: lock, torque, light, automatic transmission, fuel, fuel filter, compression ratio

Page 291 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 8-59
w
Battery electrolyte is poisonous and danger-
ous, causing severe burns, etc. It contains
sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes
or clothing.
Antidote:
EXTERNAL: Flush with water.
INTERNAL

Page 292 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 8-60
XG
L’électrolyte de batterie est extrêmement
toxique et peut causer de graves brûlures. Il
contient de l’acide sulfurique. Éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments.

Page 293 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 8-61
EBU00382
Replenishing the battery fluid
A poorly maintained battery will corrode and dis-
charge quickly. The battery fluid should be
checked at least once a month.
1. The level should be between

Page 294 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 8-62
FBU00382
Ajustement du niveau de liquide de batterie
Une batterie mal entretenue se corrode et se
décharge rapidement. Il convient de vérifier le
niveau de liquide de batterie au moins une fois

Page 295 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 8-63
4. When the machine is not to be used for a
month or longer, remove the battery and
store it in a cool, dark place. Completely
recharge the battery before reusing.
5. If the battery is to be stor

Page 296 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 8-64
4. Lorsque le véhicule doit être entreposé
pendant un mois ou plus, enlever la batte-
rie et la conserver dans un endroit frais et
obscur. Recharger entièrement la batterie
avant d’utiliser

Page 297 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 8-65
EBU00391
Fuse replacement
1. The fuse case is located under the seat.
2. If the fuse is blown, turn off the main switch
and install a new fuse of the specified
amperage. Then turn on the switches

Page 298 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 8-66
FBU00391
Remplacement du fusible
1. Le boîtier de fusible est placé sous la selle.
2. Si le fusible grille, couper le contact et
remonter un fusible neuf en respectant
l’ampérage spécifié.

Page 299 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 8-67
EBU00413
Troubleshooting
Although Yamaha machines receive a rigid
inspection before shipment from the factory,
trouble may occur during operation.
Any problem in the fuel, compression, or ignitio

Page 300 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 8-68
FBU00413
Dépannage
Bien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection rigoureuse au départ de l’usine, une
panne peut toujours survenir.
Un problème dans les systèmes d’alimentation,
Trending: change wheel, transmission oil, parking brake, steering wheel, torque, towing, suspension