YAMAHA YFZ450 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFZ450 2005 Notices Demploi (in French) YFZ450 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53830/w960_53830-0.png YAMAHA YFZ450 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: coolant, air suspension, drain bolt, refuelling, clock, low oil pressure, battery replacement

Page 91 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 4-20
FBU14072
Levier de frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche
du moteur ou lors du stationnement du véhicule, tout par-
ticulièrement dans les pentes. Pour

Page 92 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 4-21 1. Shift pedal
1. Pédale de sélection
1. Pedal del cambio
1. Fuel tank cap
1. Bouchon du réservoir de carburant
1. Tapón del depósito de combustible
EBU00820
Shift pedal
This machine is equi

Page 93 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 4-22
FBU00820
Pédale de sélection
Ce véhicule est équipé d’une boîte de vitesses à prise
constante et à 5 rapports. La pédale de sélection est située
sur le côté gauche du moteur et s

Page 94 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 4-23
EBU00930
Fuel cock
The fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the
carburetor. 
The fuel cock has three positions.
OFF: With the lever in this position, fuel will not
flow. Always turn the

Page 95 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 4-24
FBU00930
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fait passer le carburant du réser-
voir au carburateur. 
Le robinet de carburant a trois positions:
OFF: Quand le levier est sur cette posit

Page 96 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 4-25 1. Starter (choke) “”
1. Starter (enrichisseur) “”
1. Starter (choke) “”
EBU00950
Starter (choke) “”
Starting a cold engine requires a richer air-fuel
mixture. A separate starter

Page 97 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 4-26
FBU00950
Starter (enrichisseur) “”
La mise en marche à froid requiert un mélange air-carbu-
rant plus riche. C’est le starter qui remplit cette fonction
d’enrichissement du mélange.
D

Page 98 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 4-27 1. Seat lock lever
1. Levier de verrouillage de la selle
1. Palanca de bloqueo del asiento
1. Projection (× 2) 2. Seat holder (× 2)
1. Saillie (× 2) 2. Support de selle (× 2)
1. Saliente (×

Page 99 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 4-28
FBU10100
Selle 
Pour déposer la selle, glisser la main entre la selle et le
pare-chocs, tirer le levier de verrouillage de la selle vers
le haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut

Page 100 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Notices Demploi (in French) 4-29
EBU14082
Front shock absorber adjustment
The spring preload, rebound damping and com-
pression damping forces of the front shock ab-
sorbers can be adjusted to suit the rider’s weight
and the r
Trending: tow, clock, brake light, refuelling, fuel, diagram, ignition