YAMAHA YFZ450 2007 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: YFZ450, Model: YAMAHA YFZ450 2007Pages: 156, PDF Size: 3.73 MB
Page 111 of 156

8-25
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
de de sorte Ă remplir le radiateur, puis remet-
tre le bouchon du radiateur en place.
14. Mettre le moteur en marche, puis sâassurer
quâil nây a pas de fuite de liquide de refroidis-
sement.
N.B.:
Si une fuite est détectée, faire vérifier le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
15. Reposer le cache.
FBU23701
Nettoyage de lâĂ©lĂ©ment du filtre Ă air
Il convient de nettoyer lâĂ©lĂ©ment du filtre Ă air aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques. Augmenter la fré-
quence du nettoyage si le véhicule est utilisé dans
des endroits trÚs poussiéreux ou humides.
N.B.:
Un tube de vidange équipe le fond du boßtier de fil-
tre Ă air. Si de la poussiĂšre et/ou de lâeau se sont
accumulĂ©es dans ce tube, le vider et nettoyer lâĂ©lĂ©-
ment ainsi que le boßtier du filtre à air.1. Déposer la selle. (Voir page 4-12.)
2. Retirer le couvercle du boĂźtier de filtre Ă air en
décrochant les attaches.
1. Tube de vidange du boĂźtier de ïŹltre Ă air
1
Page 112 of 156

8-26
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Desserrer la vis papillon.
4. Retirer lâĂ©lĂ©ment du filtre Ă air ainsi que la vis
papillon et la rondelle.5. Retirer la vis papillon et la rondelle de lâĂ©lĂ©-
ment du filtre Ă air.
6. Retirer la mousse de son armature.
1. Couvercle du boĂźtier de ïŹltre Ă air
2. Attache du boĂźtier de ïŹltre Ă air
2 1
1. Vis papillon
2. ĂlĂ©ment en mousse
1 2
Page 113 of 156

8-27
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
7. Nettoyer la mousse Ă fond dans du dissolvant
tout en procédant avec douceur.
AVERTISSEMENT
FWB01940
Nettoyer la mousse exclusivement dans du
dissolvant destiné au nettoyage de piÚces. Ne
jamais nettoyer la mousse dans un dissolvant
Ă point dâĂ©clair bas ou dans de lâessence, car le
moteur risquerait de prendre feu ou dâexplo-
ser.
8. Comprimer la mousse afin dâĂ©liminer le dissol-vant, puis la laisser sĂ©cher.ATTENTION:
FCB00440
Comprimer la mousse tout en veillant Ă ne pas
la tordre.
9. Examiner la mousse et la remplacer si elle est
endommagée.
10. Enduire la mousse dâune huile spĂ©ciale de
bonne qualité pour élément de filtre à air en
mousse.
N.B.:
La mousse doit ĂȘtre humide, mais ne peut goutter.
11. Remonter la mousse sur son armature en la
tendant sur celle-ci.
12. Remonter la rondelle sur lâarmature de lâĂ©lĂ©-
ment de filtre à air, puis insérer la vis papillon
dans lâorifice de lâarmature.
ATTENTION:
FCB00451
Prendre soin de monter la rondelle en dirigeant
son extrĂ©mitĂ© recourbĂ©e vers lâextĂ©rieur, com-
me illustré.
1. ĂlĂ©ment en mousse
2. Armature dâĂ©lĂ©ment de ïŹltre Ă air
1 2
Page 114 of 156

8-28
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
13. Loger lâĂ©lĂ©ment dans le boĂźtier de filtre Ă air,
puis serrer la vis papillon.
14. Remettre le couvercle du boĂźtier du filtre Ă air
en place en accrochant les attaches au boĂźtier
de filtre Ă air.
15. Remettre la selle en place.
N.B.:
Nettoyer lâĂ©lĂ©ment du filtre Ă air toutes les 20 Ă 40
heures dâutilisation du vĂ©hicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extrĂȘmement poussiĂ©reux. Ă chaque en-
tretien de lâĂ©lĂ©ment du filtre Ă air, sâassurer quelâadmission dâair du boĂźtier du filtre nâest pas bou-
chĂ©e. ContrĂŽler sâil nây a pas de prise dâair au ni-
veau du raccord en caoutchouc du carburateur ou
des éléments de fixation du collecteur. Resserrer
tous ces Ă©lĂ©ments pour Ă©viter que de lâair non filtrĂ©
ne pénÚtre dans le moteur.
ATTENTION:
FCB00460
Sâassurer que lâĂ©lĂ©ment du filtre Ă air est cor-
rectement logé dans le boßtier de filtre à air.
Ne jamais faire tourner le moteur sans son
Ă©lĂ©ment de filtre Ă air. LâentrĂ©e dâair non filtrĂ©
userait prématurément le moteur et pourrait
mĂȘme lâendommager. De plus, la carburation
sâen trouverait modifiĂ©e, ce qui rĂ©duirait le
rendement du moteur et pourrait entraĂźner sa
surchauffe.
FBU27700
Nettoyage du pare-étincelles
Effectuer ce travail dans un endroit bien aéré, loin
de toute matiĂšre combustible et en veillant Ă ce
que lâĂ©chappement soit froid.
1. Retirer la vis.
1. Rondelle
1
Page 115 of 156

8-29
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
2. Retirer le tube dâĂ©chappement arriĂšre en lâex-
trayant du pot dâĂ©chappement.
3. Tapoter lĂ©gĂšrement le tube dâĂ©chappement
arriĂšre, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes Ă lâaide dâune brosse mĂ©talli-
que.4. InsĂ©rer le tube dâĂ©chappement arriĂšre dans le
pot dâĂ©chappement et aligner les orifices de
vis.
5. Remonter la vis, puis la serrer.
6. Retirer la vis de purge.
1. Vis
1
1. Chicane
2. Pare-étincelles
1
2
Page 116 of 156

8-30
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
7. Mettre le moteur en marche et lâemballer une
vingtaine de fois tout en créant une pression
finale Ă lâĂ©chappement en bouchant le pot Ă
lâaide dâune serviette.
8. Couper le moteur et laisser refroidir le tube
dâĂ©chappement.
9. Remonter la vis de purge, puis la serrer.
AVERTISSEMENT
FWB02380
Ne jamais faire tourner le moteur dans une piĂš-
ce non ventilée lors du curage du pare-étincel-
les, car il y a risque de blessures oculaires,brûlures, empoisonnement par le monoxyde
de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi
quâun risque dâincendie.
Ne jamais toucher un élément du systÚme
dâĂ©chappement tant que ce dernier nâa pas
refroidi.
Toujours porter une protection pour les yeux
et veiller Ă ce personne ne se trouve derriĂšre
le VTT.
Sâassurer quâil nây a pas de produits com-
bustibles à proximité.
FBU23940
Réglage du carburateur
Le carburateur doit ĂȘtre contrĂŽlĂ© et, si nĂ©cessaire,
réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Le car-
burateur est une piÚce maßtresse du moteur et né-
cessite des réglages trÚs précis. Pour cette raison,
la plupart des rĂ©glages dâun carburateur requiĂšrent
les compĂ©tences dâun concessionnaire Yamaha.
Le rĂ©glage dĂ©crit ci-dessous peut toutefois ĂȘtre ef-
fectué sans problÚme par le propriétaire.
ATTENTION:
FCB00480
Le carburateur a été parfaitement testé et réglé
1. Vis de purge
2. Joint
1 2
Page 117 of 156

8-31
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Ă lâusine Yamaha. Toute modification des rĂ©-
glages effectuée par une personne ne possé-
dant pas les connaissances techniques
requises pourrait provoquer une baisse du
rendement du moteur, voire son endommage-
ment.
FBU24030
ContrÎle du régime de ralenti du
moteur
Le contrÎle du régime du moteur de ce modÚle
sâeffectue Ă lâaide dâun appareil spĂ©cial.
Il faut dÚs lors confier le contrÎle et le réglage du
régime de ralenti à un concessionnaire Yamaha.
FBU24043
Réglage du jeu de cùble des gaz
Le jeu de cĂąble des gaz doit ĂȘtre contrĂŽlĂ© et, si nĂ©-
cessaire, réglé aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Le jeu de cĂąble des gaz doit ĂȘtre de 2.0â4.0 mm
(0.08â0.16 in) au levier des gaz. ContrĂŽler rĂ©guliĂš-
rement le jeu de cùble des gaz et le régler commesuit si nécessaire.
N.B.:
Il faut sâassurer que le rĂ©gime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au régla-
ge du jeu de cĂąble des gaz.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter le jeu de cĂąble des gaz, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (a). Pour ré-
duire le jeu de cĂąble des gaz, tourner la vis de
réglage dans le sens (b).
Régime de ralenti du moteur :
1750â1850 tr/mn
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage du jeu de cùble des gaz
3. Garde du levier des gaz
3 2
1
(a)(b)
Page 118 of 156

8-32
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Serrer le contre-écrou.
FBU24060
Jeu des soupapes
Ă la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problÚme,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FBU24130
ContrĂŽle des plaquettes de frein avant
et arriĂšre
ContrĂŽler lâusure des plaquettes de frein avant et
arriÚre aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
FBU27711
Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein figurent des rainures
dâindication dâusure. Ces rainures permettent de
contrĂŽler lâusure des plaquettes sans devoir dĂ©-
monter le frein. ContrĂŽler lâusure des plaquettes en
vérifiant les rainures. Si une plaquette est usée au
point que ses rainures atteignent presque le dis-que, faire remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.:
La dépose des roues est nécessaire pour effectuer
le contrĂŽle des plaquettes de frein. (Voir
page 8-54.)
FBU27721
Plaquettes de frein arriĂšre
Sur chaque plaquette de frein figurent des rainures
dâindication dâusure. Ces rainures permettent de
contrĂŽler lâusure des plaquettes sans devoir dĂ©-
monter le frein. ContrĂŽler lâusure des plaquettes en
1. Rainure dâindication dâusure
1
Page 119 of 156

8-33
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
vérifiant les rainures. Si une plaquette est usée au
point que ses rainures atteignent presque le dis-
que, faire remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
FBU26831
ContrĂŽle du niveau du liquide de frein
Si le niveau du liquide de frein est insuffisant, des
bulles dâair peuvent se former dans le circuit de
freinage, ce qui risque de rĂ©duire lâefficacitĂ© des
freins.
Avant de dĂ©marrer, sâassurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repÚre de niveau mini-
mum et faire lâappoint, si nĂ©cessaire. Un niveau deliquide bas peut signaler la prĂ©sence dâune fuite ou
lâusure des plaquettes. Si le niveau du liquide est
bas, il faut contrĂŽler lâusure des plaquettes et
lâĂ©tanchĂ©itĂ© du circuit de freinage.
Frein avant
1. Rainure dâindication dâusure
1
1. RepĂšre de niveau minimum1
Page 120 of 156

8-34
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Frein arriĂšreN.B.:
Pour contrĂŽler le niveau du liquide de frein arriĂšre,
retirer la selle. (Voir page 4-12.)
Si le niveau du liquide du frein arriĂšre est bas, ra-
jouter du liquide comme suit.
1. Retirer la vis du support du réservoir de liqui-
de de frein.2. Retirer le réservoir de liquide de frein par le
cÎté, comme illustré.
1. RepĂšre de niveau minimum
1
1. Vis
1