YAMAHA YFZ450 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: YFZ450, Model: YAMAHA YFZ450 2009Pages: 162, tamaño PDF: 7.29 MB
Page 131 of 162

8-44
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU26862
Juego de la cadena de transmisión
Debe comprobar el juego de la cadena de transmi-
sión antes de cada utilización y ajustarlo si es pre-
ciso.
Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
NOTA
Al comprobar y ajustar el juego de la cadena de
transmisión, no debe haber peso alguno en el ATV
y todos los neumáticos deben estar en contacto
con el suelo.
2. Mueva el ATV hacia adelante y hacia atrás
hasta encontrar la parte más tensa de la ca-
dena de transmisión y, a continuación, mida
el juego de ésta como se muestra.3. Si el juego de la cadena de transmisión es in-
correcto, ajústelo del modo siguiente.
Para ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje los remaches de plástico desmontable
del eje trasero.
3. Introduzca una varilla de 8 mm (0.3 in) de diá-
metro y 10 cm (4 in) de longitud en uno de los
agujeros del tensor de la cadena de transmi-
sión como se ha indicado. Juego de la cadena de transmisión:
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
1. Juego de la cadena de transmisión
1
Page 132 of 162

8-45
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
NOTA
Para realizar este ajuste, se puede obtener una
varilla de estas características en un concesiona-
rio Yamaha.
4. Cambie la transmisión a la posición de punto
muerto.
5. Para apretar la cadena de transmisión, empu-
je el ATV hacia atrás. Para aflojar la cadena
de transmisión, empuje el ATV hacia delante.ATENCIÓN
SCB00541
Un juego incorrecto de la cadena de transmi-
sión sobrecargará el motor y otros componen-
tes vitales del ATV y puede provocar que la
cadena se salga o se rompa. Para evitarlo,
mantenga el juego de la cadena de transmisión
dentro de los límites especificados.
6. Saque la varilla y apriete los remaches de
plástico desmontable del eje trasero con el
par especificado en el orden indicado.
1. Remache de plástico desmontable del eje de la rueda tra-
sera
2. Varilla
3. Tensor de cadena de transmisión
4. Orificio
3
4
2
1
1
Page 133 of 162

8-46
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU24880
Engrase de la cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse y engra-
sarse según los intervalos especificados en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase, ya que
de lo contrario se desgastará rápidamente, espe-
cialmente cuando conduzca en condiciones de
mucha humedad o polvo. Realice el mantenimien-
to de la cadena de transmisión del modo siguiente.ATENCIÓN
SCB00560
La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-
via.
1. Limpie la cadena de transmisión con querose-
no y un cepillo blando pequeño.
ATENCIÓN
SCB00570
Para evitar que las juntas tóricas se estropeen,
no limpie la cadena de transmisión con limpia-
dores de vapor, de alta presión o disolventes
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable del eje
trasero:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15.2 ft·lbf)
3124
1. Juntas tóricas
1
Page 134 of 162

8-47
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
inadecuados.
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de trans-
misión con un lubricante especial para juntas
tóricas.
ATENCIÓN
SCB00580
No utilice para la cadena de transmisión aceite
de motor ni ningún otro lubricante, ya que pue-
den contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
SBU24900
Comprobación y engrase de los cables
Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02130
Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,
puede producirse corrosión. Los cables tam-
bién pueden pelarse o dañarse, lo que restrin-
giría el uso de los controles y podría ser causa
de un accidente o de heridas.
SBU24922
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Cada vez que conduzca, debe antes verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y embra-
gue y engrasar los pivotes de las manetas si es ne-
cesario.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricantes recomendados:
Maneta del freno:
Grasa de silicona
Maneta del embrague:
Grasa lubricante con jabón de litio
Page 135 of 162

8-48
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Maneta del freno
Maneta de embrague
SBU24931
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe antes el fun-
cionamiento de los pedales de freno y cambio y
engrase los pivotes de los pedales si es necesario.
Pedal de freno
Lubricantes recomendados:
Pedal de freno:
Grasa de silicona
Pedal de cambio:
Grasa a base de jabón de litio (grasa mul-
tiusos)
Page 136 of 162

8-49
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU24962
Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas
Se deben comprobar los cojinetes de los cubos de
las ruedas delanteras y traseras según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi-
se los cojinetes de los cubos de las rueda.
SBU24994
Engrase de los pivotes del basculante
Los pivotes del basculante se deben lubricar se-
gún los intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SBU25032
Engrase de los pivotes del brazo
superior y del brazo inferior
Los pivotes del brazo superior y del brazo inferior
se deben lubricar según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.
Engrase los puntos de pivote usando una pistola
de engrase. Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Page 137 of 162

8-50
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Izquierda Derecha
SBU25224
Batería
Este modelo está equipado con una batería VRLA
(de ácido-plomo con válvula reguladora). No es
necesario comprobar el electrólito ni añadir agua
destilada. No obstante, se deben comprobar las
conexiones de los cables de la batería y, si es pre-
ciso, apretarlas.ATENCIÓN
SCB00620
No intente nunca extraer los precintos de las
1. Boquilla de engrase superior
2. Boquilla de engrase inferior
21
1. Boquilla de engrase superior
2. Boquilla de engrase inferior
2 1
Page 138 of 162

8-51
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
células de la batería, ya que la dañaría de forma
irreparable.
ADVERTENCIA
SWB02160
El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.Para desmontar la batería
1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-12.)
2. Desenganche la correa que sujeta el juego de
herramientas y desmonte la placa de sujeción
de la batería después de extraer los pernos.
3. Desconecte primero el cable negativo de la
batería y luego el positivo extrayendo los res-
pectivos pernos.
4. Extraiga la batería de su compartimento.
1. Perno
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Cable positivo de la batería (rojo)
4. Batería
1
1
2 3
4
Page 139 of 162

8-52
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
Para guardar la batería
Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.
Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al mes y
cárguela completamente según sea necesario.
Para montar la batería
NOTA
Compruebe que la batería esté totalmente carga-
da.
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Conecte primero el cable positivo de la bate-
ría y luego el negativo colocando los respecti-
vos pernos.
3. Monte la placa de sujeción de la batería con
los pernos y enganche la correa que sujeta eljuego de herramientas.
4. Monte el asiento. (Véase la página 4-12.)
ATENCIÓN
SCB00631
Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada
puede dañarla de forma irreparable.
Para cargar una batería VRLA (de ácido-plo-
mo con válvula reguladora) es necesario un
cargador especial de tensión constante. El
uso de un cargador convencional dañará la
1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Cable positivo de la batería (rojo)
2
1
Page 140 of 162

8-53
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
batería. Si no dispone de un cargador de ba-
terías de tensión constante, hágala cargar en
un concesionario Yamaha.
SBU25262
Cambio de fusible
El soporte de fusibles está situado en el lado dere-
cho del ATV.
Si el fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
ATENCIÓN
SCB00640
Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA
SWB02171
Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un
objeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar un
incendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que
revise el sistema eléctrico.
1. Fusible
2. Fusible de reserva
1
2
Fusible especificado:
15.0 A