YAMAHA YFZ50 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YFZ50, Model: YAMAHA YFZ50 2020Pages: 134, tamaño PDF: 5.58 MB
Page 111 of 134

8-29
8
3. Afloje la contratuerca.
4. Para apretar la cadena de transmisión, gire la
tuerca de ajuste del juego de la cadena en la
dirección (a). Para aflojar la cadena de trans-
misión, gire la tuerca de ajuste en la dirección
(b) y empuje las ruedas traseras hacia delan-
te. ATENCIÓN: Un juego incorrecto de la
cadena de transmisión sobrecargará el
motor y otros componentes vitales del
ATV y puede provocar que la cadena se
salga o se rompa. Para evitarlo, mantenga
el juego de la cadena de transmisión den-
tro de los límites especificados.
[SCB00543]
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero
1
1. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de transmisión
2. Contratuerca
1
2(a)(b)
UBW463S0.book Page 29 Friday, January 18, 2019 11:30 AM
Page 112 of 134

8-30
85. Apriete la contratuerca y luego los pernos y
las tuercas con los pares especificados.
6. Ajuste el juego de la maneta del freno trasero. (Véase la página 8-26).
SBU36480Limpieza y engrase de la cadena de
transmisiónLa cadena de transmisión debe limpiarse y engra-
sarse según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase, ya
que de lo contrario se desgastará rápidamente,
especialmente cuando conduzca en condiciones
altamente húmedas o polvorosas. Realice el man-
tenimiento de la cadena de transmisión del modo
siguiente.
ATENCIÓNSCB00562La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-
via o en zonas mojadas. 1. Elimine toda la suciedad y el barro de la ca-dena de transmisión con un cepillo o un tra-
po.NOTAPara realizar una limpieza completa, solicite a un
concesionario Yamaha que desmonte la cadena
de transmisión y la sumerja en disolvente. 2. Aplique a toda la cadena lubricante para ca-denas Yamaha u otro lubricante adecuado
para cadenas y verifique que todas las placas
laterales y los rodillos queden suficientemen-
te engrasados.SBU24905Comprobación y engrase de los cablesCada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
Pares de apriete:
Contratuerca:22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
Perno: 45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)
Tuerca: 54 N·m (5.4 kgf·m, 40 lb·ft)
UBW463S0.book Page 30 Friday, January 18, 2019 11:30 AM
Page 113 of 134

8-31
8
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02582
Inspeccione los cables con frecuencia y
reemplácelos si están dañados. Cuando la
cubierta exterior de los cables de control
está dañada, puede producirse corrosión.
Los cables también pueden pelarse o dañar-
se, lo que restringiría el uso de los controles
y podría ser causa de un accidente o de he-
ridas.
Asegúrese siempre de que todos los cables
de control funcionen correctamente antes
de circular en días fríos. Si los cables de con-
trol están congelados o no funcionan co-
rrectamente, puede resultar imposible
controlar el ATV, lo que puede ocasionar un
accidente o una colisión.
SBU28703Comprobación y engrase de las mane-
tas de freno delantero y traseroCada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.
Maneta del freno delantero
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha o cual-
quier otro lubricante adecuadoLubricante recomendado:Grasa lubricante con jabón de litio
UBW463S0.book Page 31 Friday, January 18, 2019 11:30 AM
Page 114 of 134

8-32
8Maneta del freno trasero
SBU24964Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedasSe deben comprobar los cojinetes de los cubos
de las ruedas delanteras y traseras según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con sua-
vidad, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de los cubos de las rueda.
SBU36391Engrase de los pivo
tes del brazo delan-
teroLos pivotes del brazo delantero se deben engra-
sar según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
UBW463S0.book Page 32 Friday, January 18, 2019 11:30 AM
Page 115 of 134

8-33
8
NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. SBU28825Engrase de los pivotes de articulación
delanterosLos pivotes de articulación delanteros se deben
lubricar según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. SBU25095Engrase del eje de direcciónEl eje de dirección se debe lubricar en un conce-
sionario Yamaha según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Boquilla de engraseLubricante recomendado:Grasa lubricante con jabón de litio
1
1. Boquilla de engraseLubricante recomendado:Grasa lubricante con jabón de litio
1
UBW463S0.book Page 33 Friday, January 18, 2019 11:30 AM
Page 116 of 134

8-34
8
NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. SBU36401BateríaEste modelo está equipado con una batería de 12
voltios VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-
ra). No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, es necesario
comprobar y apretar las conexiones de los cables
de la batería y limpiar los terminales si presentan
corrosión. Si la batería se ha descargado, recár-
guela lo antes posible.
NOTAUtilice guantes y protección ocular en un lugar
ventilado y alejado de chispas y llamas vivas.
Lávese las manos después de manipularla.
Se recomienda confiar el mantenimiento de la
batería a un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02161El electrólito de la batería es tóxico y peligroso:
contiene ácido sulfúrico, que provoca graves
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los
ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos cuan-
do trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
UBW463S0.book Page 34 Friday, January 18, 2019 11:30 AM
Page 117 of 134

8-35
8
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para desmontar la batería
1. Desmonte el panel A. (Véase la página 8-9).
2. Desenganche la correa de la batería. 3. Desconecte primero el cable negativo de la
batería y luego el positivo extrayendo los res-
pectivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya
a extraer la batería, debe quitar el contac-
to con el interruptor principal y desconec-
tar el cable negativo antes que el positivo.
[SCB01002]
4. Extraiga la batería de su compartimento.ATENCIÓNSCB00622No intente nunca abrir la batería ni retirar los
precintos de las células de la batería, ya que
esta resultaría dañada de forma irreparable. Para cargar la batería
Verifique la velocidad de carga recomendada
según se especifica en la propia batería.
Seleccione un cargador adecuado y siga las
instrucciones del fabricante.ATENCIÓNSCB00933Para cargar una batería VRLA (ácido-plomo
con válvula reguladora) es necesario un carga-
dor especial. El uso de un cargador convencio-
nal dañará la batería.
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Batería
4. Tirante de la batería2 4
3
1
UBW463S0.book Page 35 Friday, January 18, 2019 11:30 AM
Page 118 of 134

8-36
8Para guardar la batería
Si no va a utilizar el ATV durante más de un mes,
desmonte la batería, cárguela completamente y
guárdela en un lugar fresco y seco.
Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al mes y
cárguela completamente según sea necesario.
ATENCIÓNSCB00942Mantenga siempre la batería cargada. La ba-
tería resultará dañada de forma irreparable
si se almacena descargada durante un pe-
riodo prolongado.
No almacene la batería en un lugar excesiva-
mente frío o caliente [por debajo de la tem-
peratura de congelación o por encima de 30
°C (90 °F)]. Para montar la batería
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Conecte primero el cable positivo de la bate- ría y luego el negativo colocando los respec-
tivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya a
montar la batería, debe quitar el contacto con el interruptor principal y conectar el
cable positivo antes que el negativo.
[SCB01111]
3. Enganche el tirante de la batería.
4. Monte el panel.NOTA
Verifique que los cables positivo y negativo de
la batería queden instalados como se muestra.
Cargue por completo la batería antes de mon-
tarla. 1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)2
1
UBW463S0.book Page 36 Friday, January 18, 2019 11:30 AM
Page 119 of 134

8-37
8
SBU36415Cambio del fusibleSi sospecha que hay un problema eléctrico, com-
pruebe el fusible y cámbielo según sea necesario
del modo siguiente.ATENCIÓNSCB00641Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible. 1. Apague todos los sistemas eléctricos. (Véasela página 4-1). 2. Desmonte el panel A. (Véase la página 8-9).
3. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02173]
4. Active el interruptor principal y arranque el motor.
5. Monte el panel.
6. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen- te, haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.SBU34030Desmontaje de una rueda1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje los pernos de la rueda.
1. Fusible
2. Fusible de reserva21
Fusible especificado:7.5 A
UBW463S0.book Page 37 Friday, January 18, 2019 11:30 AM
Page 120 of 134

8-38
83. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
4. Quite los pernos de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
SBU34042Montaje de una rueda1. Monte la rueda con la marca en forma de fle- cha orientada en el sentido de rotación hacia
delante de la rueda y, a continuación, colo-
que los pernos de la rueda. 2. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete los pernos de la rueda con los pares
especificados.1. Perno de las ruedas
1
1
1. Marca en forma de flecha
2. Sentido de rotación hacia delante
3. Perno de las ruedasPares de apriete:Perno de las ruedas delanteras:45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)
Perno de las ruedas traseras: 45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)3
1
2
UBW463S0.book Page 38 Friday, January 18, 2019 11:30 AM