YAMAHA YS125 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YS125, Model: YAMAHA YS125 2017Pages: 90, PDF Dimensioni: 2.31 MB
Page 11 of 90
Informazioni di sicurezza
1-4
1
non è in grado di testare i prodotti realizzati
da queste aziende aftermarket. Pertanto
Yamaha non può approvare o consigliare l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
di modifiche non consigliate specificata-
mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e mod ifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after-
market simili nel design e nella qualità agli
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
accessori o modifiche aftermarket inadatti
in quanto potrebbero comportare rischi po-
tenziali per la vostra sicurezza personale e
quella degli altri. L’installazione di prodotti
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”. Non installare mai accessori o tra-
sportare carichi che compromettano
le prestazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la
distanza libera da terra e la distanza
minima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i ca-
tarifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella
possono creare instabilità dovuta
alla distribuzione non uniforme dei
pesi o a modifiche dell’aerodinami-
ca. Montando accessori sul manu-
brio oppure nella zona della
forcella, tener conto che devono
essere il più leggeri possibile ed es-
sere comunque ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seriamen-
te la stabilità del motociclo a causa
degli effetti aerodinamici. Il vento
potrebbe tentare di sollevare il mo-
tociclo, oppure il motociclo potreb-
be divenire instabile sotto l’azione
di venti trasversali. Questo genere
di accessori può provocare instabi-
lità anche quando si viene sorpas-
sati o nel sorpasso di veicoli di
grandi dimensioni. • Determinati accessori possono
spostare il conducente dalla pro-
pria posizione normale di guida.
Una posizione impropria limita la li-
bertà di movimento del conducente
e può compromettere la capacità di
controllo del mezzo; pertanto, ac-
cessori del genere sono sconsiglia-
ti.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico del motociclo, si po-
trebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con il moto-
ciclo sono stati progettati per essere all’al-
tezza delle prestazioni del veicolo e per
fornire la migliore combinazione di mano-
vrabilità, potenza frenante e comfort. Pneu-
matici e cerchi diversi da quelli forniti, o con
dimensioni e combinazioni diverse, posso-
no essere inappropriati. Vedere pagina
6-18 per le specifiche dei pneumatici e
maggiori informazioni sul cambio dei pneu-
matici.
UBT4H0H0.book Page 4 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 12 of 90
Informazioni di sicurezza
1-5
1
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni. Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
getti non ancorati.
Controllare che il rubinetto della ben-
zina (se in dotazione) sia in posizione
“OFF” e che non vi siano perdite di
carburante.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in line a retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo
spostamento.
Innestare una marcia (per i modelli
con cambio manuale).
Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che il motociclo non sobbalzi
eccessivamente durante il trasporto.UBT4H0H0.book Page 5 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 13 of 90
Descrizione
2-1
2
HAU10411
Vista da sinistra
4
7
1
2
8
9
3
6
5
10
1. Luce di posizione anteriore (pagina 6-36)
2. Faro (pagina 6-34)
3. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-8)
4. Vite regolazione minimo (pagina 6-17)
5. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-15)
6. Sella (pagina 3-10)
7. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-11)
8. Fanalino posteriore/stop (pagina 6-36) 9. Luce targa (pagina 6-37)
10.Pedale cambio (pagina 3-6)
UBT4H0H0.book Page 1 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 14 of 90
Descrizione
2-2
2
HAU10421
Vista da destra
3,4
1
2
5
6
7
8
9
1. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-11)
2. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
3. Batteria (pagina 6-31)
4. Fusibili (pagina 6-33)
5. Elemento del filtro dell’ olio motore (pagina 6-12)
6. Bullone drenaggio olio (pagina 6-12)
7. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-12)
8. Pedale freno (pagina 3-7) 9. Interruttore luce stop posteriore (pagina 6-23)UBT4H0H0.book Page 2 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 15 of 90
Descrizione
2-3
2
HAU10431
Comandi e strumentazione
12 34 678
5
1. Leva frizione (pagina 3-6)
2. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 3-5)
3. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
4. Strumento multifunzione (pagina 3-3)
5. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-24)
6. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-5)
7. Manopola acceleratore (pagina 6-17)
8. Leva freno (pagina 3-7)
UBT4H0H0.book Page 3 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 16 of 90
Strumento e funzioni di controllo
3-1
3
HAU10462
Blocchetto accensione/blocca-
sterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.
HAU78890
(aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati e
le luci del veicolo vengono accese. È possi-
bile avviare il motore. La chiave di accen-
sione non può essere sfilata.
NOTAPer evitare che la batteria si scarichi, non
lasciare la chiave sulla posizione di accen-
sione per un periodo di tempo prolungato
senza che il motore sia in funzione.
HAU54301
(inattivo)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA16371
Non girare mai la chiave su “ ” oppure
“LOCK” (bloccasterzo) mentre il veicolo
è in movimento. Altrimenti i circuiti elet-
trici verranno disattivati, con il rischio di
per dere il controllo del mezzo o d i cau-
sare inci denti.
HAU73820
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra o a destra.
2. Con la chiave posizionata su “ ”, spingere la chiave e girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.NOTASe lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
leggermente il manubrio verso destra o ver-
so sinistra.
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
UBT4H0H0.book Page 1 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 17 of 90
Strumento e funzioni di controllo
3-2
3
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e girarla su “ ”.
HAU1100D
Spie e spia
HAU11022
Spia in dicatore di d irezione “ ”
Questa spia lampeggia quando una luce in-
dicatori di direzione lampeggia.
HAU11061
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081
Spia luce abbag liante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
HAU78310
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevata
un’anomalia al motore o a un altro sistema
di comando del veicolo. Se questo accade,
far controllare il sistema diagnostico di bor-
do da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende inizialmente gi-
rando la chiave su “ ”, o se la spia rimane
accesa, fare controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.
HAUE2572
Spia di se gnalazione Eco “ECO”
Questa spia di segnalazione si accende
quando si guida il veicolo in modo ecologi-
co, riducendo il consumo di carburante. La
spia di segnalazione si spegne quando il
veicolo viene arrestato.NOTAI seguenti consigli possono aiutare a ridurre
il consumo di carburante:
1. Svoltare.
1
1. Spia indicatore di direzione “ ”
2. Spia marcia in folle “ ”
3. Spia luce abbagliante “ ”
4. Spia di segnalazione Eco “ECO”
5. Spia guasto motore “ ”
1
2
3
4
5
UBT4H0H0.book Page 2 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 18 of 90
Strumento e funzioni di controllo
3-3
3
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Viaggiare a una velocità costante.
Selezionare la marcia di trasmissione
appropriata per la velocità del veicolo.
HAU78331
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12423
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di ese guire qualsiasi mo difica alle
impostazioni sul gruppo in dicatore mul-
tifunzione. La mo difica delle impostazio-
ni durante la g uida può distrarre
l’operatore e aumentare il rischio di inci-
d enti.Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
tachimetro
totalizzatore contachilometri
contachilometri parziale
contagiri
indicatore livello carburante
display della marcia innestata
NOTARicordarsi di girare la chiave su “ ”
prima di utilizzare il tasto “RESET/SE-
LECT”.
Per il Regno Unito: Per alternare sul
tachimetro e sul totalizzatore conta-
chilometri/contachilometri parziale la
visualizzazione dei chilometri e delle
miglia, premere il tasto “RESET/SE-
LECT” per due secondi. Tuttavia, è
possibile alternare le unità del display
solo mentre è visualizzato il totalizza-
tore contachilometri.Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
1. Contagiri
2. Indicatore livello carburante
3. Display della marcia innestata
4. Tachimetro
5. Contachilometri totalizzatore/
contachilometri parziale
6. Tasto “RESET/SELECT”
2
3
4
1
5
6
UBT4H0H0.book Page 3 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 19 of 90
Strumento e funzioni di controllo
3-4
3
Totalizzatore contachilometri e conta-
chilometri parziale
Il totalizzatore contachilometri indica la di-
stanza totale percorsa dal veicolo.
Il contachilometri parziale indica la distanza
percorsa dall’ultimo azzeramento.NOTA Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999.
Il contachilometri parziale si azzererà
e continuerà il conteggio dopo aver
raggiunto 9999.9.Premendo il tasto “RESET/SELECT”, sul
display si alternano il totalizzatore conta-
chilometri “ODO” e il contachilometri par-
ziale “TRIP”. Per azzerare il contachilometri parziale, se-
lezionarlo premendo il tasto “RESET/SE-
LECT” e poi premere il tasto
“RESET/SELECT” per un secondo.
Conta
giri
Il contagiri consente al pilota di controllare
il regime di rotazione del motore e di man-
tenerlo entro la gamma di potenza ideale.
ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare il motore quand o il
conta giri è nella zona rossa.
Zona rossa: 9000 giri/min. e oltre
In dicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello
carburante sul display spariscono dalla let-
tera “F” (pieno) verso la lettera “E” (vuoto).
Quando l’ultimo segmento dell’indicatore
livello carburante e la spia riserva
carburante “ ” iniziano a lampeggiare,
fare rifornimento il prima possibile.NOTASe viene rilevato un problema nel circuito
elettrico dell’indicatore livello carburante,
tutti i segmenti del display e la spia riserva
1. Contachilometri totalizzatore/ contachilometri parziale
1
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri1 2
1. Spia riserva carburante “ ”
2. Indicatore livello carburante
1
2
UBT4H0H0.book Page 4 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 20 of 90
Strumento e funzioni di controllo
3-5
3
carburante “ ” inizieranno a lampeggiare.
In questo caso, far controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.Display della marcia innestata
Questo display mostra la marcia seleziona-
ta. Tuttavia la posizione di folle non viene
visualizzata, è indicata dalla spia marcia in
folle.
HAU1234M
Interruttori manubrioSinistra
Destra
HAU12352
Interruttore di se gnalazione luce
abba gliante “ ”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare il faro.NOTAQuando il commutatore luce abbaglian-
te/anabbagliante è impostato su “ ”, l’in-
terruttore di segnalazione luce abbagliante
non ha effetto.
HAU12401
Commutatore luce abba gliante/
anabba gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461
Interruttore in dicatori di d irezione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
1. Display della marcia innestata
1
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante “ ”
2. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1. Interruttore avviamento “ ”
12
34
1
UBT4H0H0.book Page 5 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM