YAMAHA YXZ1000R 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YXZ1000R, Model: YAMAHA YXZ1000R 2017Pages: 128, PDF Size: 3.79 MB
Page 41 of 128

 41 
• Elementy  zawieszenia  nagrzewają  się  podczas  pracy.  Nigdy  nie  należy 
dotykać  śruby  regulacji  siły  tłumienia  kompresji  i  śruby  regulacji  siły 
tłumienia  dobicia  oraz  zbiornika  oleju  gołymi  rękami,  aż  ostygną  elementy 
zawieszenia.  
• Należy  regulować  zespoły  amortyzatorów  na  lewej  i  prawej  stronie  do  tego 
samego  ustawienia.  Nierówna  regulacja  może  spowodować  gorsze 
prowadzenie i utratę stabilności, co może doprowadzić do wypadku. 
 
UWAGA: 
Nie  należy  próbować  obracać  mechanizmu  regulacyjnego  poza  maksymalne 
lub minimalne ustawienia. 
 
WSKAZÓWKA 
Chociaż łączna liczba kliknięć lub obrotów mechanizmu regulacji siły tłumienia 
może  nie  zawsze  zgadzać  się  z powyższą  specyfikacją,  ze  względu  na  małe 
różnice  produkcyjne,  rzeczywista  liczba  kliknięć  lub  obrotów  zawsze 
przedstawia  cały  zakres  regulacji.  W  celu  uzyskania  precyzyjnej  regulacji, 
byłoby  wskazane,  aby  sprawdzić  liczbę  kliknięć  lub  obrotów  każdego 
mechanizmu regulacji siły tłumienia i zmodyfikować dane, jeśli to konieczne. 
 
Napięcie wstępne sprężyny 
1. Poluzować nakrętkę kontrującą. 
2. Obrócić  nakrętkę  regulacji  napięcia  wstępnego  sprężyny w  kierunku  (a), 
aby  zwiększyć  napięcie  wstępne  sprężyny  i  tym  samym  zwiększyć  twardość 
zawieszenia. Obrócić nakrętkę regulacji napięcia  wstępnego  sprężyny w 
kierunku  (b),  aby  zmniejszyć  napięcie  wstępne  sprężyny  i  tym  samym 
zmniejszyć twardość zawieszenia.  
 
 
 
 
1. Nakrętka kontrująca 
2. Nakrętka  regulacji  napięcia 
wstępnego sprężyny 
3. Klucz specjalny 
 
 
WSKAZÓWKA 
• Klucz specjalny do wykonania tej regulacji jest dostępny u Dealera Yamaha. 
• Ustawienie  napięcia  wstępnego  sprężyny  określa  się  mierząc  odległość  A, 
pokazaną na ilustracji. Im krótsza odległość A, tym wyższe napięcie wstępne 
sprężyny; im dłuższa odległość A, tym niższe napięcie wstępne sprężyny. 
 
Ustawienie napięcia wstępnego sprężyny: 
Minimalne(zawieszenie miękkie): 
Odległość A = 496,8 mm 
Standardowe: 
Odległość A = 484,1 mm 
Maksymalne (zawieszenie twarde):  
Page 42 of 128

 42 
Odległość A = 471,4 mm 
 
 
 
 
1. Odległość A 
 
 
3. Dokręcić nakrętkę kontrującą z określonym momentem obrotowym. 
 
UWAGA: 
Należy  dokręcić  wstępnie  nakrętkę  kontrującą  do  nakrętki  regulacyjnej,  a 
następnie dokręcić nakrętkę kontrującą z określonym momentem obrotowym. 
 
Moment dokręcania nakrętki kontrującej: 
41 Nm (4,1 m · kG) 
 
Siła tłumienia odbicia 
Obrócić śrubę regulacji siły tłumienia odbicia w kierunku (a), aby zwiększyć siłę 
tłumienia  odbicia i  tym  samym  zwiększyć  twardość  zawieszenia. Obrócić śrubę 
regulacji  siły  tłumienia  odbicia w  kierunku  (b),  aby  zmniejszyć siłę  tłumienia 
odbicia i tym samym zmniejszyć twardość zawieszenia.  
 
 
 
 
1. Śruba  regulacji  siły 
tłumienia odbicia 
 
 
 
Ustawienie siły tłumienia dobicia: 
Minimalne(miękki): 
26 kliknięć w kierunku (b)* 
Standardowe: 
8 kliknięć w kierunku (b)* 
Maksymalne (twardy): 
1 kliknięcie w kierunku (b)* 
*gdy śruba regulacji jest dokręcona do oporu w kierunku (a) 
 
Siła tłumienia dobicia 
  
Page 43 of 128

 43 
Siła tłumienia dobicia (przy szybkim tłumieniu kompresji) 
Obrócić śrubę regulacji siły tłumienia dobicia w kierunku (a), aby zwiększyć siłę 
tłumienia  dobicia i  tym  samym  zwiększyć  twardość  zawieszenia.  Obrócić  śrubę 
regulacji  siły  tłumienia  dobicia  w  kierunku  (b),  aby  zmniejszyć  siłę tłumienia 
dobicia i tym samym zmniejszyć twardość zawieszenia.  
 
 
 
 
 
 
1. Śruba  regulacji  siły 
tłumienia dobicia 
 
 
 
Ustawienie siły tłumienia dobicia przy szybkim tłumieniu 
kompresji: 
Minimalne(miękki): 
4 obroty odkręcenia od pozycji pełnego odkręcenia 
Standardowe: 
1 1/2 obrotu odkręcenia od pozycji pełnego dokręcenia 
Maksymalne (twardy): 
Śruba regulacji jest dokręcona do oporu 
 
Siła tłumienia dobicia (przy wolnym tłumieniu kompresji) 
Obrócić śrubę regulacji siły tłumienia dobicia w kierunku (a), aby zwiększyć siłę 
tłumienia  dobicia i  tym  samym  zwiększyć  twardość  zawieszenia.  Obrócić  śrubę 
regulacji  siły  tłumienia  dobicia  w  kierunku  (b),  aby  zmniejszyć  siłę  tłumienia 
dobicia i tym samym zmniejszyć twardość zawieszenia.  
 
 
 
 
 
 
1. Śruba  regulacji  siły 
tłumienia dobicia 
 
 
 
Ustawienie siły tłumienia dobicia przy wolnym tłumieniu 
kompresji: 
Minimalne(miękki): 
4 obroty odkręcenia od pozycji pełnego dokręcenia 
Standardowe: 
1 1/2 obrotu odkręcenia od pozycji pełnego dokręcenia 
Maksymalne (twardy):  
Page 44 of 128

 44 
Śruba regulacji jest dokręcona do oporu 
 
 OSTRZEŻENIE:  
Amortyzator tego motocykla zawiera silnie sprężony azot. Przed przystąpieniem 
do  wykonywania  czynności  przy  amortyzatorze  należy  uważnie  zapoznać  się  z 
poniższymi instrukcjami.  
• Nie wolno rozbierać lub próbować otworzyć zespół cylindra.  
• Nie  narażać  amortyzatora  na  działanie  otwartego  ognia  lub  innego  źródła 
wysokiego  ciepła.  Może  to  spowodować  eksplozję  urządzenia  wskutek 
nadmiernego ciśnienia gazu.  
• Nie  odkształcać  lub  uszkadzać  cylindra  w  jakikolwiek  sposób.  Uszkodzenie 
cylindra spowoduje obniżenie wydajności tłumienia.  
• Nie  wyrzucać  uszkodzonych  lub  zużytych  amortyzatorów  samemu.  Należy 
je dostarczyć do Dealera Yamaha w celu jakiejkolwiek usługi. 
 
Dodatkowe gniazdo DC  
Dodatkowe  gniazdo  DC  znajduje  się  z  lewej  strony  schowka podręcznego. 
Gniazdo DC ma zastosowanie dla odpowiedniego działania świateł, radia, itp. 
Dodatkowe  gniazdo  DC  powinno  być  stosowane  tylko  wtedy,  gdy  silnik 
pracuje, a światła są wyłączone. 
 
UWAGA: 
• Nie  używać  akcesoriów,  które  wymagają  większej  wydajności  niż 
określono.  Może  to  doprowadzić  do  przeciążenia  układu  i  spowodować 
przepalenie bezpiecznika.  
• Jeśli  używane  są  akcesoria,  gdy  silnik  nie  jest  uruchomiony,  akumulator 
może się rozładować.  
• Nie  używać  urządzeń,  których  wtyczki  nagrzewają  się,  np.  zapalniczek 
samochodowych, ponieważ gniazdo może się uszkodzić. 
 
1. Ustawić przełącznik świateł na  (off). 
2. Wyłączyć akcesoria. 
3. Uruchomić silnik (szczegóły w punkcie: „Uruchomienie silnika”). 
4. Otworzyć  nasadkę gniazda,  a  następnie  włożyć  wtyczkę  akcesoriów  do 
gniazda. 
 
 
 
 
1. Nasadka gniazda 
2. Gniazdo prądu stałego 
 
 
 
 
 
Maksymalne całkowite obciążenie gniazda DC: 
DC 12 V, 10 A (120 W) !  
Page 45 of 128

 45 
 
5. Włączyć akcesoria. 
6. Jeśli gniazdo nie będzie używane, należy zakryć je nasadką. 
 
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI 
 
Właściciel pojazdu odpowiada  za  stan  techniczny  swojego  pojazdu.  Bardzo 
ważne  jest,  aby sprawdzić pojazd  za  każdym  razem,  gdy  jest  on  używany  i 
upewnić się, że pojazd jest we właściwym stanie technicznym.  
Należy  zawsze  postępować  zgodnie  z  procedurami  kontroli  i  konserwacji  oraz 
harmonogramem czynności opisanych w tej Instrukcji Obsługi. 
 
 OSTRZEŻENIE:  
Zaniechanie  wykonania czynności  kontrolnych  lub  konserwacyjnych zwiększa 
możliwość wystąpienia wypadku  lub  uszkodzenia  pojazdu. Nie należy 
eksploatować pojazdu,  jeśli jest  wykryta  jakakolwiek nieprawidłowość.  Jeśli 
problem  nie  może  być  skorygowany za  pomocą procedur  przewidzianych  w 
niniejszej  Instrukcji Obsługi,  należy zlecić  Dealerowi  Yamaha  sprawdzenie 
pojazdu. 
 
Przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu, sprawdzić następujące pozycje: 
 
Tabela rutynowych czynności kontrolnych 
 
Element pojazdu Rutynowe czynności 
 
Hamulce • Sprawdzić działanie, luz, poziom płynu hamulcowego 
i ewentualne nieszczelności w układzie hamulcowym. 
• Dolać  płynu  hamulcowego  DOT  4 do  określonego 
poziomu, w razie potrzeby. 
Sprzęgło  
 
• Sprawdzić działanie, luz, poziom płynu hamulcowego 
i ewentualne nieszczelności w układzie hamulcowym. 
• Dolać  płynu  hamulcowego  DOT  4  do  określonego 
poziomu, w razie potrzeby. 
Hamulec postojowy • Sprawdzić działanie, stan ogólny i luz. 
Paliwo 
 
• Sprawdzić poziom paliwa. 
• Dolać zalecanego paliwa, w razie potrzeby.  
Olej silnikowy • Sprawdzić poziom oleju.  
• Dolać zalecanego oleju, w razie potrzeby. 
Układ napędowy • Sprawdzić  przedni  dyferencjał,  obudowę skrzyni 
biegów i tylny napęd końcowy pod kątem wycieków. 
Płyn chłodzący • Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku.  
• Dolać  zalecanego płynu  chłodzącego do 
określonego poziomu, jeśli to konieczne.  
Pedał gazu • Sprawdzić luz i prawidłowe działanie.  
 
Pasy 
bezpieczeństwa 
• Sprawdzić prawidłowe działanie i stan pasów. 
 
Kierownica • Sprawdzić prawidłowe działanie.  
 !  
Page 46 of 128

 46 
Dźwignia  zmiany 
biegów 
• Sprawdzić prawidłowe działanie.  
 
Elementy  mocujące 
i złączki 
• Sprawdzić wszystkie połączenia i mocowania ramy.  
 
Oświetlenie i 
przełączniki 
• Sprawdzić działanie i skorygować, w razie potrzeby.  
 
Koła i opony • Sprawdzić  ciśnienie  powietrza  w  oponach,  stopień 
zużycia opon i ewentualne uszkodzenia ogumienia. 
Przeguby osi • Sprawdzić ewentualne uszkodzenia.  
 
Hamulec przedni i tylny 
 
Pedał hamulca 
• Upewnić  się,  że  nie  ma  luzu  na  pedale  hamulca. Jeśli  jest  luz, należy zlecić 
Dealerowi  Yamaha sprawdzenie  układu  hamulcowego (szczegółowe 
informacje w punkcie: ”Sprawdzenie pedału hamulca”). 
• Sprawdzić  działanie  pedału  hamulca. Elementy  hamulcowe  powinny 
działać bez zacięć i powinna być wyczuwalna ”sztywność” przy stosowaniu 
hamulca.  W  innym  przypadku,  należy zlecić Dealerowi  Yamaha 
sprawdzenie pojazdu.  
 
Poziom płynu hamulcowego 
Sprawdzić  poziom  płynu  hamulcowego. Dolać  płynu zgodnie  
z  zaleceniem, w razie  potrzeby (szczegółowe  informacje w  punkcie: 
”Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego”). 
 
Określony płyn hamulcowy:  
DOT 4 
 
Wyciek płynu hamulcowego 
Sprawdzić,  czy  płyn  hamulcowy  nie  wycieka  ze  złączy  lub  zbiorników  płynu 
hamulcowego.  W  tym  celu,  naciskać  dźwignię  hamulca  przez  minutę.  Jeśli 
pojawi  się  jakikolwiek  wyciek,  zlecić  Dealerowi  Yamaha  sprawdzenie  układu 
hamulcowego. 
 
Działanie hamulców 
Przetestować  hamulce  przy  małej  prędkości, za  każdym  razem po 
uruchomieniu,  aby  upewnić  się,  że  działają  prawidłowo.  Jeśli  hamulce  nie 
zapewniają odpowiedniej skuteczności hamowania, sprawdzić zużycie klocków 
(szczegóły w punkcie: ”Hamulce”). 
 
Sprzęgło  
 
Pedał sprzęgła  
Sprawdzić  działanie  pedału  sprzęgła.  Pedał  powinien  przesuwać się  płynnie  i 
powinien być pewien opór, gdy pedał sprzęgła jest wciśnięty. 
 
Płyn sprzęgła  
Wcisnąć  i  zwolnić  pedał  sprzęgła  pięć  razy.  Sprawdzić, czy płyn nie wycieka  z 
przewodów,  zbiornika  lub  pompy  hamulcowej.  Sprawdzić  poziom  płynu  
Page 47 of 128

 47 
sprzęgła  i w  razie  potrzeby  skorygować (szczegóły  w  punkcie:  “ Sprawdzenie 
poziomu płynu sprzęgła”). 
 
WSKAZÓWKA  
Jeśli  występuje  jakikolwiek wyciek,  czy  pedał  sprzęgła stawia niewielki  opór, 
zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu. 
 
Paliwo 
Należy upewnić się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość paliwa.  
 
 OSTRZEŻENIE:  
Benzyna  i  jej  opary  są niezwykle łatwopalne.  Aby  uniknąć  pożaru  i  wybuchu 
oraz  zmniejszyć  ryzyko obrażeń,  należy  podczas tankowania  postępować 
zgodnie z poniższymi instrukcjami. 
 
1. Przed  tankowaniem wyłączyć  silnik  i  upewnić się,  że  nikt  nie  siedzi  na 
pojeździe.  Nie  wolno  palić  papierosów  w  czasie  tankowania,  ani  tankować 
w sąsiedztwie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu.  
2. Nie  przepełniać  zbiornika  paliwa.  Zbiornik  należy  dopełniać  tylko  do  dolnej 
krawędzi  króćca  napełniającego. Po  rozgrzaniu  paliwo  ulega  rozszerzeniu  i 
może się przelać. 
3. Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo. 
4. Upewnić się, że korek zbiornika paliwa został mocno zamknięty. 
 
 OSTRZEŻENIE:  
Benzyna  jest  trująca,  dlatego  należy  obchodzić  się  z  nią  ostrożnie.  Nie  wolno 
zasysać  benzyny  ustami. W  przypadku  połknięcia  benzyny,  zatrucia  się  jej 
oparami  lub  dostania  się  benzyny  do  oczu, należy  natychmiast  skorzystać  z 
pomocy  lekarza. W  przypadku  oblania  się  benzyną,  miejsca  oblane 
bezzwłocznie  umyć  wodą  i  mydłem.  Ubranie  zmoczone  benzyną  należy 
zmienić.  
 
WSKAZÓWKA  
Silnik tego pojazdu został przystosowany do pracy na benzynie bezołowiowej, o 
minimalnej badawczej  liczbie  oktanowej  91.  Jeśli  używając danego  typu 
benzyny  zaobserwujesz  szarpanie  lub  nierówną  pracę  silnika,  zastosuj  inną 
markę  paliwa lub  benzynę  bezołowiową  premium.  Stosowanie  benzyny 
bezołowiowej przedłuża czas eksploatacji świec zapłonowych i zmniejsza koszty 
konserwacji pojazdu.  
 
Zalecane paliwo: 
Zwykła benzyna bezołowiowa  
Pojemność zbiornika paliwa: 
34, 0 l 
 
Przenośne zbiorniki paliwa  
Jeśli w skrzyni ładunkowej Yamaha YXZ1000R jest przewożony przenośny zbiornik 
paliwa,  przed    jazdą należy  upewnić  się,  że  korek  zbiornika  jest mocno 
dokręcony.  ! !  
Page 48 of 128

 48 
Przed  napełnieniem umieścić  przenośny  zbiornik  paliwa  na  ziemi.  Przed 
zdjęciem korka pojemnika,  dotknąć  pojemnik  dyszą dystrybutora  paliwa. 
Podczas  napełnienia utrzymywać  dyszę  do  dozowania  paliwa  w  kontakcie  z 
wlotem pojemnika.  
 
 OSTRZEŻENIE:  
Nigdy  nie  napełniać  zbiornika  paliwa  w  skrzyni  ładunkowej  pojazdu. 
Rozładowanie nagromadzonego ładunku  elektrostatycznego podczas 
tankowania może spowodować iskrę i zapalić benzynę. 
 
Olej silnikowy 
Należy upewnić się, że olej silnikowy jest na określonym poziomie. Dolać oleju, w 
razie potrzeby. Szczegóły w punkcie: ”Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego”. 
 
UWAGA: 
• Nie  należy  stosować  olejów  o  specyfikacji  oleju  napędowego  "CD"  lub 
olejów  wyższej  jakości  niż  określona.  Ponadto,  nie  należy  używać olejów 
oznaczonych etykietą "ENERGY CONSERVING II" lub wyższej.  
• Upewnij się, że żadne zanieczyszczenia nie dostały się do zbiornika oleju. 
 
Zalecany olej silnikowy: 
patrz: Dane techniczne 
 
Olej przekładniowy 
Należy  upewnić  się,  że  olej  przekładniowy  jest  na  określonym  poziomie.  Dolać 
oleju,  w  razie  potrzeby.  Szczegóły  w  punkcie:  ”Sprawdzenie  poziomu  oleju 
przekładniowego”. 
 
UWAGA: 
Aby  zapobiec  poślizgowi  sprzęgła,  nie  mieszać  oleju  z  żadnymi  dodatkami 
chemicznymi.  
 
Zalecany olej przekładniowy: 
SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 
         20W-40 lub 20W-50 
 
Płyn chłodzący 
Sprawdzić  poziom  płynu  chłodzącego  w  zbiorniku wyrównawczym,  gdy  silnik 
jest zimny (poziom płynu chłodzącego zależy od temperatury silnika).  
Poziom płynu jest właściwy, jeśli znajduje  się pomiędzy oznaczeniami minimum i 
maksimum. Jeśli poziom  płynu  chłodzącego  jest  na  poziomie  lub  poniżej 
oznaczenia poziomu minimalnego, dolać płynu chłodzącego, aby podwyższyć 
poziom  do  oznaczenia  maksimum.  Jeśli płyn  chłodzący  nie  jest  dostępny, 
dolać  wodę  destylowaną. Wymieniać  płyn  chłodzący  co  dwa  lata 
(szczegółowe informacje w punkcie: ”Wymiana płynu chłodzącego”). 
 
UWAGA: 
Jeśli  woda  destylowana  nie  jest  dostępna,  woda  miękka  może  być 
wykorzystana  do  napełnienia.  Nie  należy  używać  twardej  lub  słonej  wody, 
ponieważ są one szkodliwe dla silnika. !  
Page 49 of 128

 49 
 
 
Pojemność zbiornika płynu chłodzącego  
(do znacznika poziomu maksimum): 
0,31 l 
  
Olej w przekładni końcowej 
Należy upewnić się, że olej w przekładni końcowej jest na określonym poziomie. 
Dolać  oleju,  w  razie  potrzeby.  Szczegóły  w  punkcie:  ”Sprawdzenie  poziomu 
oleju przekładni końcowej”. 
 
UWAGA: 
Aby  zapobiec  poślizgowi  sprzęgła,  nie  mieszać  oleju  z  żadnymi  dodatkami 
chemicznymi.  
 
Zalecany olej przekładniowy: 
SAE 80 API GL-4 olej przekładniowy do przekładni 
hipoidalnych  
 
Jeśli  jest  to  pożądane, może  być  zastosowany SAE  80W-90 olej  przekładniowy 
do przekładni hipoidalnych. 
 
WSKAZÓWKA  
GL-4  jest klasyfikacją jakości  i  dodatku; oleje przekładniowe do  przekładni 
hipoidalnych klasy GL-5 lub GL-6  mogą być również stosowane. 
 
Olej w mechanizmie różnicowym 
Należy  upewnić  się,  że olej  w  mechanizmie  różnicowym jest  na  określonym 
poziomie.  Dolać  oleju,  w  razie  potrzeby.  Szczegóły  w  punkcie:  ”Sprawdzenie 
poziomu oleju mechanizmu różnicowego”. 
 
Zalecany olej przekładniowy: 
SAE 80 API GL-4 olej przekładniowy do przekładni 
hipoidalnych 
 
Pedał gazu 
Sprawdzić, czy pedał gazu działa prawidłowo. Pedał musi działać bez zacięć i 
po  zwolnieniu  sprężyście  powracać całkowicie do  pozycji  spoczynku. Zlecić 
Dealerowi Yamaha naprawę pojazdu, w razie potrzeby.  
 
Pasy bezpieczeństwa 
Upewnić się,  że  pasy  nie  są  postrzępione,  podarte,  rozciągnięte  lub w  inny 
sposób uszkodzone.  Pasy  bezpieczeństwa  muszą  przesuwać  się  bez  oporów, 
gdy są wyciągane i wciągane na miejsce po zwolnieniu. Pasy bezpieczeństwa 
muszą się zablokować, gdy są szybko wyciągnięte. Płytka zatrzaskowa powinna 
za  pomocą  kliknięcia  zablokować  się  w  uchwycie,  a po  naciśnięciu  przycisku 
zwalniającego  blokada  pasa  powinna  się  zwolnić. Usunąć wszelki  bród  i  błoto, 
które  dostaną  się  w  okolice  blokady  pasów  bezpieczeństwa. Zlecić  Dealerowi 
Yamaha naprawę pasów, w razie potrzeby.  
Uszkodzony  system  pasów  nie  może  właściwie  chronić  osobę, która  go  używa, 
co może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci w razie wypadku.  
Page 50 of 128

 50 
Aby  upewnić  się,  że  układy  zabezpieczające  działają  po  awarii  prawidłowo, 
należy je sprawdzić, a wszelkie wymiany elementów wykonać jak najszybciej. 
Uchwyt pasażera  
Sprawdzić,  czy pręt uchwytu i  jego  podpory  są  w  dobrym  stanie. Upewnić  się, 
że  kołki  blokujące  są  bezpiecznie  zamocowane,  a  następnie  wcisnąć  i 
pociągnąć za uchwyt, aby upewnić się, że nie jest poluzowany. 
 
Kierownica 
Zaparkować  pojazd  na  równej  powierzchni.  Przekręcać  kierownicę  w  prawą  i 
lewą  stronę. Sprawdzić,  czy  nie ma  zbyt  dużego  luzu,  świadczącego o 
nieprawidłowej  pracy  kierownicy,  dźwięków  lub  oporu podczas  przekręcania 
kierownicy. Zlecić Dealerowi Yamaha naprawę pojazdu, w razie potrzeby.  
 
Dźwignia zmiany biegów  
Dźwignia zmiany biegów powinna poruszać się bez zacięć do przodu i do tyłu i 
powracać  do  swojej  pierwotnej  pozycji  po wykonaniu  zmiany biegów.  Przed 
jazdą  sprawdzić  dźwignię  zmiany  biegów  i  przekładnię pod  kątem  płynności 
zmiany biegów.  
 
WSKAZÓWKA  
Może być konieczne uruchomienie silnika do zmiany biegów. 
 
Elementy mocujące i złączki 
Przed  rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czy  elementy  mocujące  i  złącza 
podwozia  i kół są prawidłowo dokręcone. Należy  dostarczyć pojazd  do 
Dealera  Yamaha  lub  odnieść  się  do  instrukcji  serwisowej,  w  której  podane  są 
określone momenty dokręcania. 
 
Oprzyrządowanie, światła i przełączniki  
Sprawdź, czy  wszystkie  przyrządy,  światła  i  przełączniki  działają  prawidłowo.  W 
razie potrzeby skorygować. 
 
Linki sterujące 
Przed  rozpoczęciem  jazdy w  niskich  temperaturach  upewnić  się,  że  linki 
sterujące działają bez zacięć. 
 
 OSTRZEŻENIE:  
Linki  sterujące mogą zamarznąć  w  niskich  temperaturach  i  prowadzenie 
pojazdu będzie utrudnione, a to może doprowadzić do wypadku lub kolizji. 
 
Opony 
Regularnie  sprawdzać  ciśnienie  w  oponach,  aby  upewnić  się,  że  jest  w 
zalecanej  specyfikacji.  Należy  również  sprawdzić,  czy opony  nie  są  zużyte  lub 
uszkodzone. 
 
Ciśnienie powietrza w oponach 
Użyć ciśnieniomierza,  aby  sprawdzić  i  dostosować  ciśnienie  w  oponach,  gdy 
opony są zimne. Ciśnienia w oponach muszą być równe po obu stronach. 
 
 !