AUX YAMAHA YXZ1000R SS 2017 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YXZ1000R SS, Model: YAMAHA YXZ1000R SS 2017Pages: 224, PDF Size: 5.01 MB
Page 188 of 224
8-54
8
N.B.Ne pas oublier de faire contrôler par le con-
cessionnaire Yamaha l’embrayage et la boîte
de vitesses dans leur ensemble, aux inter-
valles spécifiés dans le tableau d’entretien
général et de lubrification.
FBU32530Contrôle de la pédale de freinFaire contrôler les freins par un concession-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques. La garde de la pédale de frein
doit être nulle. Les freins doivent fonctionner
en douceur et ne doivent pas frotter. Une sen-
sation de mollesse dans les freins peut indi-
quer qu’il y a de l’air dans le circuit de frei-
nage. Faire contrôler le circuit de freinage par
un concessionnaire Yamaha quand néces-
saire.
1. Pédale d’embrayage
2. Absence de garde à la pédale d’embrayage
1
2
U2HC7MF0.book Page 54 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 192 of 224
8-58
8
la gaine est endommagée risque de rouil-
ler. Les torons de câble pourraient égale-
ment se briser ou se plier. Lubrifier l’extrémité des câbles. Si le fonction-
nement des câbles ne se fait pas en douceur,
les faire remplacer par un concessionnaire
Yamaha.FBU35200Lubrification de la pédaleLes pièces pivotantes du frein, de l’em-
brayage et des pédales d’accélérateur doi-
vent être lubrifiées périodiquement pour évi-
ter la rouille et assurer leur bon
fonctionnement.
FBU32582Contrôle des douilles de barre stabili-
satriceIl est nécessaire de vérifier l’absence de fis-
sures ou de dommages sur les douilles de
barre stabilisatrice aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
Lubrifiant recommandé : Yamalube LubezAll (spray de lubrifiant syn-
thétique au PTFE)
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
U2HC7MF0.book Page 58 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 196 of 224
8-62
8
FBU35832Vérification et serrage du verrou de ta-
lon (YXZ10YMSH)Vérifier le verrou de talon aux intervalles spé-
cifiés dans le tableau général d’entretien et de
lubrification à chaque remplacement des
pneus.Serrer les boulons du verrou de talon au cou-
ple spécifié en procédant en croix.
FBU32620Remplacement des pneusToujours utiliser les pneus de la taille et du
type spécifiés dans ce manuel. Les pneus li-
vrés avec le Yamaha YXZ1000R sont conçus
1. Écrou de roue
1
1
1. Verrou de talon
2. VisCouple de serrage :
Boulons de verrou de talon :17 N·m (1.7 kgf·m, 12 lb·ft)1
2
22 2
U2HC7MF0.book Page 62 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 198 of 224
8-64
8
AVERTISSEMENT
FWB03400Ne pas inverser les jantes du Yamaha
YXZ1000R en vue d’élargir la voie. La pose
incorrecte des roues augmente le risque
de leur défaillance et d’accidents. FBU35230BatterieLa batterie se trouve sous le cache A. (Voir à
la page 8-12.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-
acide à régulation par soupape (VRLA). Il
n’est pas nécessaire de contrôler le niveau
d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Il
convient toutefois de contrôler la connexion
des câbles de batterie et de resserrer, si né-
cessaire.
AVERTISSEMENT
FWB03410Éviter tout contact d’électrolyte avec la
peau, les yeux ou les vêtements. Se proté-
ger les yeux lors de travaux à proximité de
batteries. Tenir hors de portée des en-
fants. L’acide sulfurique de l’électrolyte de
batterie peut occasionner un empoisonne-
ment et des brûlures graves. En cas de
contact accidentel avec de l’électrolyte :
EXTERNE : rincer à l’eau.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou de
lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter
un médecin sans tarder.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15
minutes et consulter rapidement un méde-
cin.
AVERTISSEMENT
FWB03420Les batteries produisent des gaz explosifs.
Si la batterie est utilisée ou rechargée
dans un local fermé, assurer une bonne
Couples de serrage :Écrou de roue avant :75 N·m (7.5 kgf·m, 54 lb·ft)
Écrou de roue arrière : 75 N·m (7.5 kgf·m, 54 lb·ft)
U2HC7MF0.book Page 64 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 201 of 224
8-67
8
est coupé et de brancher d’abord le
câble positif, puis le câble négatif.[FCB01111]
3. Remettre la plaque de retenue de la bat-terie en place en posant les boulons.
4. Remettre le cache en place.
FBU35243Mise en marche à l’aide de câbles de
démarrageÉviter de mettre le moteur en marche à l’aide
de câbles de démarrage. Il convient plutôt de
déposer la batterie et de la recharger.
AVERTISSEMENT
FWB03430Pour éviter que la batterie n’explose ou
que l’équipement électrique ne soit grave-
ment endommagé :
Ne pas brancher le câble de démarrage
négatif à la borne négative de la batterie.
Ne pas faire se touche r les câbles de dé-
marrage positif et négatif.
Ne pas inverser la polarité des câbles de
démarrage lors de leur connexion aux
batteries. S’il s’avère nécessaire de dépanner le véhi-
cule à l’aide de câbles de démarrage, procé-
der comme suit.
1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt).
2. Déposer le cache A. (Voir à la page 8-12.)
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Batterie
1
2
3
U2HC7MF0.book Page 67 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 213 of 224
10-1
10
FBU32750
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:3121 mm (122.9 in)
Largeur hors-tout: 1626 mm (64.0 in)
Hauteur hors-tout:
1834 mm (72.2 in)
Empattement: 2300 mm (90.6 in)
Garde au sol: 330 mm (13.0 in)
Rayon de braquage minimal:
6000 mm (236 in)Poids:Poids à vide:685.0 kg (1510 lb) (YXZ10YMXH)
708.0 kg (1561 lb) (YXZ10YMSH)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):
85.8 dB(A) à 4125 tr/mn (YXZ10YMSH,
YXZ10YMXH_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure:
3.0 dB(A) (YXZ10YMSH, YXZ10YMXH_EUR/FRA/GBR)
Niveau de puissance acoustique pondéré A: 100.0 dB(A) à 4125 tr/mn (YXZ10YMSH,
YXZ10YMXH_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure: 3.0 dB(A) (YXZ10YMSH, YXZ10YMXH_EUR/FRA/GBR) Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008):
0.5 m/s² maximum (YXZ10YMSH,
YXZ10YMXH_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure:
0.0 m/s² (YXZ10YMSH, YXZ10YMXH_EUR/FRA/GBR)
Vibrations au niveau du volant (EN1032, ISO5008): 2.5 m/s² maximum (YXZ10YMSH,
YXZ10YMXH_EUR/FRA/GBR)
Incertitude de mesure: 0.2 m/s² (YXZ10YMSH, YXZ10YMXH_EUR/FRA/GBR)
Moteur:Type de moteur:
Refroidi par liquide, 4 temps, 2 arbres
Disposition des cylindres: 3 cylindres en ligne
Cylindrée: 998 cm³
Alésage × course:
80.0 × 66.2 mm (3.15 × 2.61 in)
Taux de compression: 11.3 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter secHuile de moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
U2HC7MF0.book Page 1 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 218 of 224
10-6
10
FBU33221Europe uniquement
Les données indiquées correspondent à des
niveaux d’émission et ne sont pas nécessai-
rement des niveaux de travail sûrs. Même s’il
existe une corrélation entre les niveaux
d’émission et d’exposition, ces données ne
peuvent pas être utilisées avec fiabilité pour
déterminer si d’autres précautions sont né-
cessaires. Les caractéristiques de l’espace
de travail, les autres sources sonores, etc.
(nombre de véhicules et autres processus ad-
jacents) et la période pendant laquelle un
conducteur est exposé au bruit sont des fac-
teurs influençant le ni veau réel d’exposition
de la main-d’œuvre. Le niveau d’exposition
admissible peut également varier d’un pays à
l’autre. Ces informations permettront toute-
fois à l’utilisateur du véhicule de se faire une
meilleure idée du danger et des risques.U2HC7MF0.book Page 6 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 223 of 224
12-3
12
TTableau des entretiens généraux et graissages ............ 8-6
Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement ............................................................ 4-4
Témoin d’alerte de panne du moteur ............................ 4-5
Témoin d’alerte EPS ...................................................... 4-6
Témoin de blocage du différentiel ................................. 4-3
Témoin de chronométrage du passage de rapport ....... 4-4
Témoin de feu de route .................................................. 4-3
Témoin de marche arrière .............................................. 4-2
Témoin de point mort .................................................... 4-2
Témoin de port de casque ............................................. 4-6
Témoin de port de ceinture de sécurité ......................... 4-6
Témoin du frein de stationnement ................................. 4-3
Témoins et témoins d’alerte .......................................... 4-2
Tubes de vidange du boîtier de filtre à air, nettoyage ................................................................... 8-46VVerrou de talon, vérification et serrage (YXZ10YMSH) ............................................................ 8-62
U2HC7MF0.book Page 3 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 224 of 224
Notice originaleIMPRIMÉ AUX U.S.A.2016.04-0.3× 1 CR
(F)
U2HC7MF0.book Page 1 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM