YAMAHA YZ125LC 2010 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: YZ125LC, Model: YAMAHA YZ125LC 2010Pages: 172, PDF Size: 8.13 MB
Page 41 of 172

3-2
PROGRAMME D’ENTRETIEN
BOITE DE VITESSES
Remplacer l’huile●●Marque recommandée: YAMALUBE
SAE10W-40
API Service de type SG et au-delà
JASO MA
Contrôler●
Remplacer le roulement●
FOURCHETTE, TAMBOUR,
BARRE DE GUIDAGE
Contrôler●Contrôler l’usure
ECROU DU ROTOR
Resserrer●●
POT D’ECHAPPEMENT
Contrôler●●
Nettoyer●
Resserrer●●
Remplacer la protection●** Quand le bruit d'échappement devi-
ent plus fort ou qu'une baisse des per-
formances se ressent.
VILEBREQUIN
Contrôler et nettoyer●●
CARBURATEUR
Contrôler, régler et nettoyer●●
BOUGIE
Contrôler et nettoyer●●
Remplacer●
CHAINE DE TRANSMISSION Utiliser de la graisse pour chaîne
Lubrification, jeu, alignement●●Jeu de la chaîne: 48–58 mm (1.9–2.3
in)
Remplacer●
CIRCUIT DE REFROIDISSE-
MENT
Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement et l’absence de
fuites●●
Contrôler le fonctionnement du
bouchon de radiateur●
Remplacer le liquide de re-
froidissement●Tous les deux ans
Contrôler les durits● ElémentAprès
rodage
A
chaqu
e
course
(envi-
ron 2.5
heu-
res)Chaqu
e
troisiè
me
(envi-
ron 7.5
heu-
res)Chaqu
e
cinquiè
me
(envi-
ron
12.5
heu-
res)
Selon
les be-
soinsRemarques
3
Page 42 of 172

3-3
PROGRAMME D’ENTRETIEN
ECROUS ET BOULONS EX-
TERIEURS
Resserrer●●Se reporter à la section "MISE EN
MARCHE ET RODAGE" au
CHAPITRE 1.
FILTRE A AIR
Nettoyer et lubrifier●●Utiliser de l’huile pour filtre à air
mousse ou une huile équivalente
Remplacer●
CADRE
Nettoyer et contrôler●●
RESERVOIR, ROBINET DE CAR-
BURANT
Nettoyer et contrôler●●
FREINS
Régler la position du levier et la
hauteur de la pédale●●
Graisser le point de pivot●●
Contrôler la surface du disque
de frein●●
Contrôler le niveau de liquide et
l’absence de fuites●●
Resserrer les boulons du disque
de frein, de l’étrier, du maître-cy-
lindre et les boulons- raccords●●
Remplacer les plaquettes●
Changer le liquide de frein●Une fois par an
FOURCHES
Contrôler et régler●●
Remplacer l’huile●●Huile de fourche "S1"
Remplacer la bague d’étanchéi-
té●
BAGUE D’ETANCHEITE ET
JOINT ANTIPOUSSIERE DE
FOURCHE
Nettoyer et lubrifier●●Graisse à base de lithium
GUIDE DE PROTECTION
Remplacer● ElémentAprès
rodage
A
chaqu
e
course
(envi-
ron 2.5
heu-
res)Chaqu
e
troisiè
me
(envi-
ron 7.5
heu-
res)Chaqu
e
cinquiè
me
(envi-
ron
12.5
heu-
res)
Selon
les be-
soinsRemarques
Page 43 of 172

3-4
PROGRAMME D’ENTRETIEN
AMORTISSEUR ARRIERE
Contrôler et régler●●
Lubrifier●(Après
utilisa-
tion par
temps
de plu-
ie)●Graisse au bisulfure de molybdène
Remplacer le siège de ressort●Une fois par an
Resserrer●●
PATIN ET ROULEAUX DE
CHAINE DE TRANSMISSION
Contrôler●●
BRAS OSCILLANT
Contrôler, lubrifier et resserrer●●Graisse au bisulfure de molybdène
BRAS RELAIS, BIELLE
Contrôler, lubrifier et resserrer●●Graisse au bisulfure de molybdène
TETE DE FOURCHE
Contrôler le jeu et resserrer●●
Nettoyer et lubrifier●Graisse à base de lithium
Remplacer le roulement●
PNEUS, ROUES
Contrôler la pression de gon-
flage, le voile de roue, l’usure
des pneus et la tension des ray-
ons●●
Resserrer le boulon du pignon●●
Contrôler les roulements●
Remplacer les roulements●
Lubrifier●Graisse à base de lithium
ACCELERATEUR, CABLE DE
COMMANDE
Contrôler le cheminement et le
raccordement●●
Lubrifier●●Lubrifiant pour câbles Yamaha ou hu-
ile moteur SAE 10W-40 ElémentAprès
rodage
A
chaqu
e
course
(envi-
ron 2.5
heu-
res)Chaqu
e
troisiè
me
(envi-
ron 7.5
heu-
res)Chaqu
e
cinquiè
me
(envi-
ron
12.5
heu-
res)
Selon
les be-
soinsRemarques
Page 44 of 172

3-5
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche.
Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants.
CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN
Elément Travail Page
Liquide de refroidissementContrôler que le niveau du liquide de refroidissement atteint le
bouchon du radiateur. Contrôler que le circuit de refroidissement
ne présente aucune fuite.P.3-6 – 7
CarburantS'assurer qu'un mélange d'huile et d'essence frais est dans le rés-
ervoir à carburant. Contrôler que la canalisation de carburant ne
présente aucune fuite.P.1-11 – 12
Huile de transmissionContrôler que le niveau d'huile est correct. S'assurer que le carter
ne fuient pas.P.3-9
Sélecteur et embrayageContrôler que les vitesses passent correctement et dans l'ordre,
et que l'embrayage fonctionne en douceur.P.3-7
Poignée de gaz/logementContrôler que la poignée des gaz fonctionne bien et que son jeu
est correct. Si nécessaire, lubrifier la poignée des gaz et son loge-
ment.P.3-7 – 8
FreinsContrôler le jeu du frein avant et l'efficacité des freins avant et ar-
rière.P.3-10 – 13
Chaine de transmissionContrôler la tension et l'alignement de la chaîne. Contrôler que la
chaîne est correctement lubrifiée.P.3-13 – 14
RouesContrôler l'usure et la pression de gonflage des pneus. Contrôler
que les rayons sont bien tendus et ne présentent pas de jeu ex-
cessif.P.3-18
DirectionContrôler que le mouvement du guidon s'effectue en douceur et
ne présente pas de jeu excessif.P.3-18 – 19
Fourche avant et amortisseur
arrièreContrôler qu'ils fonctionnent en douceur et ne présentent pas de
fuite d'huile.P.3-14 – 17
Câbles et filsContrôler que les câbles d'embrayage et des gaz coulissent libre-
ment. Contrôler qu'ils ne sont pas coincés par la rotation du gui-
don ou les déplacements verticaux de la fourche.—
Pot d'echappementS'assurer que le pot d'échappement est bien fixé et qu'il n'est pas
fendu.P.4-3 – 4
Pignon de roue arrière Contrôler que le boulon de fixation du pignon de roue arrière n'est
pas desserré.P.3-13
Lubrification Contrôler le bon fonctionnement. Lubrifier si nécessaire. P.3-20
Boulons et écrous Contrôler le serrage des boulons et écrous du châssis et du mo-
teur.P.1-13
ConnecteursContrôler que le volant magnétique CDI, le boîtier CDI et la bobine
d'allumage sont bien connectés.P.1-7
RéglagesLa moto est-elle correctement réglée pour la course et les condi-
tions atmosphériques, ou en fonction des résultats des épreuves
de test précédant la course? Le contrôle et l'entretien ont-ils été
entièrement effectués?P.7-1 – 13
Page 45 of 172

3-6
MOTEUR
MOTEUR
CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Ne pas déposer le bouchon de ra-
diateur "1", le boulon de vidange et
les durits quand le moteur et le ra-
diateur sont chauds. Du liquide
chaud et de la vapeur risquent de
jaillir sous forte pression et de pro-
voquer des brûlures graves.
Quand le moteur s’est refroidi,
placer un chiffon épais sur le bou-
chon de radiateur et tourner lente-
ment ce dernier dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’au point de détente. Ceci
permet à la pression résiduelle de
s’échapper. Quand le sifflement
s’arrête, appuyer sur le bouchon
tout en le faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre puis l’enlever.
L’eau calcaire ou salée est nuisible
pour les pièces du moteur. En l’ab-
sence d’eau non calcaire, il est
possible d’utiliser de l’eau dis-
tillée.
1. Placer la moto sur un sol plan et la
maintenir à la verticale.
2. Déposer:
• Bouchon de radiateur
3. Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidisse-
ment "a"
Niveau du liquide de refroidisse-
ment bas→Ajouter du liquide de
refroidissement.
1. RadiateurCHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon de
radiateur quand le moteur est
chaud.
Veiller à ne pas laisser échapper
de liquide de refroidissement sur
les surfaces peintes. Si cela devait
se produire, rincer à l’eau.
1. Placer un récipient sous le mo-
teur.
2. Déposer:
• Boulon de vidange du liquide de
refroidissement "1"
3. Déposer:
• Bouchon de radiateur
Vidanger entièrement le liquide
de refroidissement.
4. Nettoyer:
• Circuit de refroidissement
Rincer soigneusement le circuit
de refroidissement à l’eau claire.
5. Monter:
• Rondelle en cuivre
• Boulon de vidange du liquide de
refroidissement
6. Remplir:
• Radiateur
•Moteur
au niveau spécifié.
• Ne pas mélanger différents types
d’antigel à l’éthylène glycol con-
tenant un agent anticorrosion
pour moteurs en aluminium.
• Ne pas utiliser de l’eau contenant
des impuretés ou de l’huile.
Notes concernant la manipulation
du liquide de refroidissement:
Le liquide de refroidissement étant
dangereux, il doit être manipulé avec
une attention particulière.
• En cas de projection de liquide
de refroidissement dans les
yeux:
Rincer soigneusement les yeux à
l’eau et consulter un médecin.
• En cas de projection de liquide
de refroidissement sur les vête-
ments:
Rincer rapidement à l’eau claire
puis laver à l’eau savonneuse.
• En cas d’ingestion de liquide de
refroidissement:
Faire immédiatement vomir et
consulter un médecin dans les
plus brefs délais.
7. Monter:
• Bouchon de radiateur
Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
Boulon de vidange du liq-
uide de refroidissement:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Liquide de refroidisse-
ment recommandé:
Antigel à l’éthylène gly-
col de haute qualité
contenant un agent an-
ticorrosion pour mo-
teurs en aluminium
Rapport de mélange liq-
uide de refroidissement
"1" et eau (eau douce)
"2":
50%/50%
Quantité de liquide de re-
froidissement:
0.9 L (0.79 Imp qt, 0.95
US qt)
Page 46 of 172

3-7
MOTEUR
8. Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidisse-
ment
Niveau du liquide de refroidisse-
ment bas→Ajouter du liquide de
refroidissement.
CONTRÔLE DU BOUCHON DE
RADIATEUR
1. Contrôler:
• Joint (bouchon de radiateur) "1"
• Soupape et siège de soupape "2"
Craquelures/endommagement→
Remplacer.
Dépôts de tartre "3" →Nettoyer ou
remplacer.
CONTRÔLE DE LA PRESSION
D'OUVERTURE DU BOUCHON DE
RADIATEUR
1. Fixer:
• Testeur de bouchon de radiateur
"1" et adaptateur "2"
Mouiller le joint du bouchon de radia-
teur à l’aide d’eau.
3. Bouchon de radiateur
2. Appliquer la pression spécifiée.
3. Contrôler:
• Pression
Impossible de maintenir la pres-
sion spécifiée pendant 10 sec-
ondes→Remplacer.CONTRÔLE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
1. Contrôler:
• Niveau du liquide de refroidisse-
ment
2. Fixer:
• Testeur de bouchon de radiateur
"1" et adaptateur "2"
3. Appliquer la pression spécifiée.
• Ne pas appliquer de pression su-
périeure à la pression spécifiée.
• Le radiateur doit être entièrement
rempli.
4. Contrôler:
•Pression
Impossible de maintenir la pres-
sion spécifiée pendant 10 sec-
ondes→Réparer.
• Radiateur "1"
• Raccord de la durit de radiateur
"2"
Fuite de liquide de refroidisse-
ment→Réparer ou remplacer.
• Durit de radiateur "3"
Endommagement→Remplacer.
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE
D'EMBRAYAGE
1. Contrôler:
• Jeu du levier d’embrayage "a"
Hors spécifications→Régler.2. Régler:
• Jeu du levier d’embrayage
Etapes du réglage du jeu du levier
d’embrayage:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner le dispositif de ré-
glage "2" jusqu’à ce que le jeu "a"
se situe dans les limites spéci-
fiées.
c. Serrer les contre-écrous.
• Avant de procéder au réglage, dé-
couvrir le dispositif de réglage en
retirant le bouchon "3" et le man-
chon "4".
• Pour un réglage ponctuel, utiliser le
dispositif de réglage "5" du côté du
levier.
• Après le réglage, contrôler le fonc-
tionnement du levier d’embrayage.
3. Monter:
• Bouchon "1"
• Manchon "2"
Placer l’extrémité "a" du manchon
dans le bouchon.
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES
GAZ
1. Contrôler:
• Jeu de la poignée des gaz "a"
Hors spécifications→Régler. Testeur de bouchon de
radiateur:
YU-24460-01/90890-
01325
Adaptateur du testeur de
bouchon de radiateur:
YU-33984/90890-01352
Pression d’ouverture du
bouchon de radiateur:
95–125 kPa (0.95–1.25
kg/cm
2, 13.5–17.8 psi)
Testeur de bouchon de
radiateur:
YU-24460-01/90890-
01325
Adaptateur du testeur de
bouchon de radiateur:
YU-33984/90890-01352
Pression standard:
180 kPa (1.8 kg/cm
2,
25.6 psi)
Jeu du levier d’em-
brayage "a":
8–13 mm (0.31–0.51 in)
Contre-écrou:
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Page 47 of 172

3-8
MOTEUR
2. Régler:
• Jeu de la poignée des gaz
Etapes du réglage du jeu de la poi-
gnée des gaz:
a. Glisser le cache du dispositif de
réglage.
b. Desserrer les contre-écrous "1".
c. Faire tourner le dispositif de ré-
glage "2" jusqu’à obtention du jeu
spécifié.
d. Serrer le contre-écrou.
Avant de régler le jeu du câble des
gaz, régler le régime de ralenti du
moteur.
Après avoir réglé le jeu du câble
des gaz, démarrer le moteur et
faire tourner le guidon vers la
droite et la gauche pour contrôler
que le régime de ralenti n’aug-
mente pas.
LUBRIFICATION DU PAPILLON
DES GAZ
1. Déposer:
• Couvercle de capuchon "1"
• Couvercle du logement de câble
des gaz "2"2. Appliquer:
• Graisse à savon de lithium
A l’extrémité du câble de l’accé-
lérateur "a", sur la partie d’en-
roulement du câble dans le guide
de tube "b" et sur la surface de
glissement du rouleau "c".
3. Monter:
• Couvercle du logement de câble
des gaz
• Couvercle de capuchon
NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT DU
FILTRE À AIR
Un bon entretien du filtre à air est la
meilleure façon d’éviter l’usure et
l’endommagement prématurés du
moteur.
Ne jamais faire tourner un moteur
lorsque l’élément du boîtier du fil-
tre à air n’est pas en place. Des
crasses et des poussières pour-
raient pénétrer dans le moteur et
provoquer son usure prématurée
et d’éventuels dommages.
1. Déposer:
• Selle
• Boulon de fixation "1"
• Rondelle "2"
• Elément du boîtier de filtre à air
"3"
• Guide de filtre à air "4"2. Nettoyer:
• Elément du boîtier de filtre à air
Nettoyer à l’aide d’un solvant.
Après nettoyage, éliminer l’excès de
solvant en pressant l’élément.
• Ne pas tordre l’élément.
• Un excès de solvant risque de
provoquer des problèmes de dé-
marrage.
3. Contrôler:
• Elément du boîtier de filtre à air
Endommagement→Remplacer.
4. Appliquer:
• Huile pour filtre à air mousse ou
huile équivalente sur l’élément.
Comprimer pour éliminer l’excès
d’huile. L’élément doit être humide
mais sans excès.
5. Monter:
• Guide de filtre à air "1"
Aligner la saillie "a" du guide de filtre
à air et le trou "b" de l’élément du boî-
tier de filtre à air.
6. Appliquer:
• Graisse à savon de lithium
Sur la surface de contact "a" de
l’élément du boîtier de filtre à air. Jeu de la poignée des
gaz "a":
3–5 mm (0.12–0.20 in)
Contre-écrou:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Couvercle du logement
de câble des gaz:
1 Nm (0.1 m•kg, 0.7
ft•lb)
Page 48 of 172

3-9
MOTEUR
7. Monter:
• Elément du boîtier de filtre à air
"1"
• Rondelle
• Boulon de fixation
Aligner la saillie "a" du guide du filtre
et le trou "b" du boîtier de filtre à air.
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE
DE TRANSMISSION
1. Démarreur le moteur, le laisser
chauffer quelques minutes et at-
tendre.
2. Placer la moto sur un sol plan et la
maintenir à la verticale en plaçant
un support adéquat sous le mo-
teur.
3. Contrôler:
• Niveau d’huile de boîte de vitess-
es
Procédure de contrôle de niveau
d’huile de boîte de vitesses:
a. Déposer le boulon de contrôle "1".
b. Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement.
La motocyclette doit être bien verti-
cale: une légère inclinaison de côté
peut entraîner des erreurs de lecture.
Ne jamais dévisser complètement
le boulon de contrôle tout de suite
après avoir roulé à grande vitesse.
De l’huile chaude pourrait jaillir et
provoquer des blessures. Il faut at-
tendre que l’huile ait refroidi.
Huile s’écoule ves l’extérieur →Le
niveau d’huile est correct.Huile ne s’écoulepas vers l’exté-
rieur→Le niveau d’huile est bas.
Ajouter l’huile de boîte de vitess-
es jusqu’à ce que l’huile dèborde.
c. Examiner le joint (boulon de con-
trôle), changer si endommagé.
d. Serrer le boulon de contrôle.
CHANGEMENT DE L'HUILE DE
BOÎTE DE VITESSES
1. Démarreur le moteur, le laisser
chauffer quelques minutes et at-
tendre.
2. Placer la moto sur un sol plan et la
maintenir à la verticale en plaçant
un support adéquat sous le mo-
teur.
3. Déposer un récipient adéquat
sous le moteur.
4. Déposer:
• Boulon de vidange d’huile "1"
• Capuchon de l’orifice de remplis-
sage d’huile "2"
Vidanger l’huile de transmission.5. Monter:
• Rondelle en aluminium
• Boulon de vidange d’huile "1"
6. Remplir:
• Huile de transmission
7. Contrôler:
• Fuites d’huile
8. Contrôler:
• Niveau d’huile de boîte de vitess-
es
9. Monter:
• Capuchon de l’orifice de remplis-
sage d’huile "2"
RÉGLAGE DE LA VIS DE RALENTI
1. Régler:
• Vis de richesse "1"
Etapes du réglage:
a. Visser la vis de richesse jusqu’à
ce qu’elle touche légèrement son
siége.
b. Desserrer la vis du nombre de
tours indiqué.
RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI DU MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche et
bien le laisser chauffer.
2. Régler:
• Régime de ralenti du moteur Boulon de fixation:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Marque recommandée:
YAMALUBE
Type d’huile moteur re-
commandé
SAE10W-40
Grade d’huile moteur re-
commandé
API Service de type SG
et au-delà
JASO MA
Boulon de contrôle:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)Boulon de vidange d’hu-
ile:
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Marque recommandée:
YAMALUBE
Type d’huile moteur re-
commandé
SAE10W-40
Grade d’huile moteur re-
commandé
API Service de type SG
et au-delà
JASO MA
Quantité d’huile (change-
ments d’huile péri-
odiques):
0.66 L (0.58 Imp qt, 0.69
US qt)
Vis de richesse:
Desserrée de 2-1/4 tour
Page 49 of 172

3-10
CHÂSSIS
Etapes du réglage:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Tourner la vis de butée d’accé-
lérateur "2" jusqu’à ce que le mo-
teur tourne au régime le plus bas
possible.
c. Serrer le contre-écrou.
CONTRÔLE DU TUBE
D'ÉCHAPPEMENT
1. Contrôler:
• Joint torique "1"
Endommagement→Remplacer.
Installez les joints toriques avec la
face incurvée "a" vers l’extérieur.
CHÂSSIS
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS
HYDRAULIQUES
Purger l’air du circuit de freinage
si:
• Le circuit a été démonté.
• Une durit de frein a été desserrée
ou déposée.
• Le niveau du liquide de frein est
très bas.
• Le frein fonctionne mal.
Si le circuit de freinage n’est pas
correctement purgé, il peut s’en-
suivre une dangereuse perte d’effi-
cacité du freinage.
1. Déposer:
• Couvercle de maître-cylindre de
frein
• Diaphragme
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Protection (frein arrière)
2. Purger:
• Liquide de frein
Etapes de la purge de l’air:
a. Ajouter le liquide de frein adéquat
dans le réservoir.
b. Poser le diaphragme. Veiller à ne
pas renverser de liquide et à ne
pas faire déborder le réservoir.
c. Connecter hermétiquement le
tuyau en plastique transparent "2"
à la vis de purge "1" de l’étrier.
A. Avant
B. Arrière
d. Placer l’autre extrémité du tuyau
dans un récipient.
e. Actionner lentement et plusieurs
fois le levier ou la pédale de frein.
f. Tirer le levier ou enfoncer la
pédale. Maintenir le levier ou la
pédale dans leur position respec-
tive.
g. Desserrer la vis de purge et laiss-
er le levier ou la pédale parvenir
en fin de course.
h. Serrer la vis de purge quand le
levier ou la pédale sont arrivés en
fin de course, puis relâcher le levi-
er ou la pédale.
i. Répéter les opérations (e) à (h)
jusqu’à l’élimination totale des
bulles d’air du circuit.
Si la purge est difficile, il peut être
nécessaire de laisser le circuit du liq-
uide de frein se stabiliser pendant quelques heures. Répéter la procé-
dure de purge quand les petites
bulles d’air ont disparu du circuit.
j. Ajouter du liquide de frein jusqu’à
la ligne de niveau du réservoir.
Vérifier le fonctionnement du frein
après avoir purgé le circuit de fre-
inage.
3. Monter:
• Protection (frein arrière)
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Diaphragme
• Couvercle de maître-cylindre de
frein
RÉGLAGE DU FREIN AVANT
1. Contrôler:
• Position du levier de frein "a"
2. Déposer:
• Couvercle du levier de frein
3. Régler:
• Position du levier de frein
Etapes du réglage de la position
du levier de frein:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner le boulon de réglage
"2" jusqu'à ce que la position du
levier "a" soit conforme aux spéci-
fications.
c. Serrer le contre-écrou. Pour augmenter le régime de ral-
enti→Serrer la vis de butée de
papillon des gaz "2" dans le
sens.
Pour diminuer le régime de ralen-
ti→Tourner la vis de butée de
papillon des gaz "2" dans le
sens.
Vis de purge:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Position du levier de frein
"a":
Position stan-
dardPlage de ré-
glage
95 mm (3.74 in)86–105 mm
(3.39–4.13 in)
Contre-écrou:
5 Nm (0.5 m •kg, 3.6
ft•lb)
Page 50 of 172

3-11
CHÂSSIS
Veiller à bien serrer le contreécrou
pour éviter toute baisse d'efficaci-
té du freinage.
4. Monter:
• Couvercle du levier de frein
RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Hauteur de la pédale de frein "a"
Hors spécifications→Régler.
2. Régler:
• Hauteur de la pédale de frein
Etapes du réglage de la hauteur de
la pédale de frein:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Faire tourner l’écrou de réglage
"2" jusqu’à ce que la hauteur de la
pédale "a" soit conforme aux
spécifications.
c. Serrer le contre-écrou.
• Régler la hauteur de la pédale en-
tre le maximum "A" et le mini-
mum "B" comme illustré. (Dans
ce réglage, l’extrémité "b" du
boulon "3" doit dépasser de la
partie filetée "4" mais ne doit pas
être distante de moins de 2 mm
(0.08 in) "c" de la pédale de frein
"5").
• Après le réglage de la hauteur de
la pédale de frein, contrôler que
le frein arrière ne frotte pas.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE L'ISOLANT DE FREIN AVANT
1. Contrôler:
• Epaisseur des plaquettes de
freins "a"
Hors spécifications→Remplacer
l'ensemble.
2. Remplacer:
• Plaquette de frein
Etapes du remplacement des pla-
quettes de frein:
a. Déposer le bouchon de goupille
de plaquette "1".
b. Desserrer la goupille de plaquette
"2".
c. Déposer l'étrier de frein "3" de la
fourche.d. Déposer la goupille de plaquette
et les plaquettes de frein "4".
e. Raccorder le tuyau transparent
"5" à la vis de purge "6" et placer
un récipient adéquat sous son ex-
trémité.
f. Desserrer la vis de purge et en-
foncer le piston de l'étrier de frein.
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
g. Resserrer la vis de purge.
h. Monter les plaquettes de frein "7"
et la goupille de plaquette.
• Monter les plaquettes de frein en in-
sérant leurs ergots "a" dans les
gorges des étriers de freins "b".
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
i. Monter l'étrier de frein "8" et serrer
la goupille de plaquette "9". Hauteur de la pédale de
frein "a":
Zéro mm (zéro in)
Epaisseur de la plaquette
de frein:
4.4 mm (0.17 in)
in)
Vis de purge:
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
ft•lb)
Boulon (étrier de frein):
28 Nm (2.8 m•kg, 20
ft•lb)
Goupille de plaquette:
18 Nm (1.8 m•kg, 13
ft•lb)