ABS YAMAHA YZ250F 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ250F 2005 Notices Demploi (in French) YZ250F 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53958/w960_53958-0.png YAMAHA YZ250F 2005 Notices Demploi (in French)

Page 35 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
SICHERUNGSRINGE
1. Sicherungsringe vor dem Wie-
dereinbau sorgfältig kontrollie-
ren. Kolbenbolzen-Sicherungs-
ringe müssen nach jedem
Ausbau erneuert werden. Bei
Verformung oder Beschädig

Page 53 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
HANDBREMSHEBEL
Der Handbremshebel 1 befindet
sich rechts am Lenker. Mit diesem
Hebel wird die Vorderradbremse
betätigt.
FUSSBREMSHEBEL
Der Fußbremshebel 1 befindet sich
an der rechten Fahrz

Page 55 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
ABNEHMBARER 
SEITENSTÄNDER
Der Seitenständer 1 dient lediglich
zum Abstützen der Maschine im
Stand oder beim Transport.
WARNUNG
Den Seitenständer niemals
zusätzlich belasten.
Vor dem L

Page 57 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
KRAFTSTOFF
Nur den empfohlenen Kraftstoff tan-
ken. Am Anfang eines Renntages fri-
schen Kraftstoff einfüllen.
ACHTUNG:
Ausschließlich bleifreies Benzin
tanken. Der Gebrauch verbleiten
Kraf

Page 61 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
6. Den Chokehebel zurückschie-
ben und den Motor einige Minu-
ten lang mit 3.000–5.000 U/min
betreiben.
HINWEIS:
Wird der Motor hochgedreht, bewirkt
die von der Beschleunigungspumpe
verurs

Page 65 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
EINFAHRVORSCHRIFTEN
1. Vor dem Starten volltanken.
2. Die “Routinekontrolle vor Fahrt-
beginn” ausführen.
3. Den Motor anlassen und einige
Minuten lang betreiben. Die
Leerlaufdrehzahl un

Page 66 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
1 - 18
TORQUE-CHECK POINTS
TORQUE-CHECK POINTS
Frame construction
Combined seat and fuel tank
Exhaust system
Engine mounting
Steering Steering stem to 
handlebar
Suspension Front Steering ste

Page 68 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
ANZUGSDREHMOMENTE KONTROLLIEREN
HINWEIS:
Die entsprechenden Anzugsdrehmomente
sind dem Abschnitt “WARTUNGSDATEN” in
KAPITEL 2 zu entnehmen.
Fahrgestell
Sitzbank-Krafstofftank-Baugruppe
Au

Page 71 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
PFLEGE UND 
LAGERUNG
FAHRZEUGWÄSCHE
Regelmäßige Wäsche optimiert das
Aussehen, die Leistung und die
Lebensdauer des Motorrads und sei-
ner Bestandteile.
1. Vor der Fahrzeugwäsche den
Sch

Page 73 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) GEN
INFO
LAGERUNG
Soll das Motorrad länger als 60 Tage
gelagert werden, sind gewisse
Schutzmaßnahmen notwendig. Das
Motorrad nach der Wäsche, wie
nachfolgend beschrieben, auf die
Lagerung vorbereit
Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 90 next >