YAMAHA YZ250F 2011 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2011Pages: 206, PDF Dimensioni: 14.38 MB
Page 21 of 206

1-13
FUNZIONI DI CONTROLLO
FUNZIONI DI CONTROLLO
INTERRUTTORE DI ARRESTO
MOTORE
L’interruttore di arresto motore "1" si
trova sul manubrio sinistro. Premere
l’interruttore di arresto motore fino
all’arresto del motore.
LEVA DELLA FRIZIONE
La leva della frizione "1" si trova sul
manubrio sinistro; innesta o disinnes-
ta la frizione. Tirare la leva della friz-
ione verso il manubrio per
disinnestare la frizione. Rilasciare la
leva per innestare la frizione. Tirare
velocemente la leva e rilasciarla len-
tamente per partenze senza scosso-
ni.
PEDALE DEL CAMBIO
I rapporti di trasmissione dell’in-
granaggio sempre in presa a 5 marce
sono perfettamente distanziati. Le
marce si cambiano utilizzando il ped-
ale del cambio "1" sul lato sinistro del
motore.
LEVA DI AVVIAMENTO A PEDALE
Ruotare la leva di avviamento a ped-
ale "1" lontano dal motore. Con il pie-
de, premere delicatamente la leva
verso il basso finché le marce si in-
nestano, quindi premere in modo net-
to e con forza per avviare il motore.
Questo modello è dotato di una leva
di avviamento a pedale primaria in
modo da poter avviare il motore con
qualsiasi marcia, se la frizione non è
innestata. Tuttavia, è bene mettere in
folle prima di avviare.MANOPOLA ACCELERATORE
La manopola acceleratore "1" si trova
sul manubrio destro; accelera o de-
celera il motore. Per accelerare, gi-
rare la manopola verso di sé; per
decelerare, girarla in senso opposto.
LEVA DEL FRENO ANTERIORE
La leva del freno anteriore "1" si trova
sul manubrio destro. Tirare la leva
verso il manubrio per attivare il freno
anteriore.
PEDALE DEL FRENO
POSTERIORE
Il pedale del freno posteriore "1" si
trova sul lato destro del mezzo. Pre-
mere il pedale del freno verso il basso
per attivare il freno posteriore.
RUBINETTO DEL CARBURANTE
Il rubinetto del carburante filtra il car-
burante e lo eroga dal serbatoio al
carburatore. Il rubinetto del carburan-
te ha due posizioni:
OFF:
Se la leva è in questa posizione, il
carburante non è erogato. Portare
sempre la leva in questa posizione
quando il motore è spento.
ON:
Se la leva è in questa posizione, il
carburante è erogato al carburatore.
Durante la marcia normale, la leva è
in questa posizione.MANOPOLA STARTER PER
PARTENZE A FREDDO
Per avviare il motore quando è fred-
do, occorre una miscela di aria e car-
burante più ricca. Questa miscela è
fornita da un circuito di avviamento
separato, controllato dalla manopola
starter per partenze a freddo "1". Ti-
rare la manopola starter per partenze
a freddo per aprire il circuito per l’av-
viamento. Una volta riscaldato il mo-
tore, premerla per chiudere il circuito.
LEVA STARTER PER PARTENZE A
CALDO
La leva starter per partenze a caldo
"1" è utilizzata per avviare un motore
caldo. Utilizzare la leva starter per
partenze a caldo per riavviare il mo-
tore subito dopo averlo arrestato (il
motore è ancora caldo). Tirando la
leva starter per partenze a caldo, si
immette un getto secondario di aria
per alleggerire temporaneamente la
miscela di aria e carburante, in modo
da avviare più facilmente il motore.
Page 22 of 206

1-14
AVVIAMENTO E RODAGGIO
AVVIAMENTO E RODAGGIO
CARBURANTE
Utilizzare sempre il carburante racco-
mandato di seguito. Inoltre, assicura-
rsi di utilizzare benzina nuova
durante una competizione.
Utilizzare solo benzina senza pi-
ombo. L’utilizzo di benzina con pi-
ombo provoca gravi danni ai
componenti interni del motore,
quali valvole, fasce elastiche dei
pistoni, impianto di scarico, ecc.
In caso di rumori simili a battiti, utiliz-
zare una marca diversa di benzina o
un numero di ottano superiore.
• Per effettuare il rifornimento di
benzina, assicurarsi di arrestare
il motore e prestare attenzione a
non versare in alcun modo il car-
burante. Inoltre, evitare i riforni-
menti in prossimità di una
fiamma.
• Effettuare il rifornimento dopo
che il motore, il tubo di scarico
ecc. si sono raffreddati.
NOTA PER LA MANIPOLAZIONE
ATTENZIONE:
Non avviare né far girare il motore
in una zona chiusa. I gas di scarico
sono tossici; causano la perdita di
conoscenza e la morte in pochissi-
mo tempo. Utilizzare sempre il
mezzo in ambienti ben ventilati.
• Il carburatore di questo mezzo è
dotato di una pompa accelera-
tore interna. Quindi, non azion-
are la manopola dell’acceleratore
avviando il motore, altrimenti la
candela di accensione si sporca.
• A differenza dei motori a due
tempi, con questo motore non si
può utilizzare la leva di avvia-
mento a pedale con l’accelera-
tore in funzione perché la leva potrebbe scattare indietro. Inol-
tre, se l’acceleratore è in funzi-
one, la miscela aria/carburante
potrebbe risultare troppo povera
per avviare il motore.
• Prima di avviare il mezzo, es-
eguire i controlli segnalati
nell’elenco delle operazioni da
compiere prima della messa in
funzione.
MANUTENZIONE DEL FILTRO
ARIA
In base a quanto riportato nella sezi-
one "PULIZIA DEL FILTRO ARIA" nel
CAPITOLO 3, applicare all’elemento
l’olio schiuma filtro aria o un prodotto
equivalente. (L’olio in eccesso nell’el-
emento compromette l’avviamento
del motore.)
AVVIAMENTO DEL MOTORE A
FREDDO
1. Controllare il livello del refrigeran-
te.
2. Portare il rubinetto del carburante
in posizione "ON".
3. Mettere il cambio in folle.
4. Aprire completamente la manop-
ola starter per partenze a freddo
"1".
5. Azionare la leva di avviamento a
pedale.
Non azionare l’acceleratore duran-
te l’avviamento a pedale. Altrimen-
ti la leva di avviamento a pedale
potrebbe scattare indietro.
6. Riportare la manopola starter per
partenze a freddo alla posizione
originaria e far girare il motore a
3,000 ~ 5,000 giri/min per 1 o 2
minuti.
Dal momento che questo modello è
dotato di una pompa acceleratore, se
il motore viene imballato (acceleran-
do e decelerando di continuo) la mis-
cela aria/ carburante può risultare
troppo ricca e far "piantare" il motore.
Inoltre, a differenza dei motori a due
tempi, questo modello può girare al
minimo.
Non riscaldare il motore per perio-
di di tempo prolungati.
AVVIAMENTO DEL MOTORE A
CALDO
Non utilizzare la manopola starter per
partenze a freddo e l’acceleratore. Ti-
rare la leva starter per partenze a cal-
do "1" e avviare il motore azionando
con forza, con un colpo netto, la leva
di avviamento a pedale. Non appena
il motore si avvia, rilasciare la leva
starter per partenze a caldo per chiu-
dere il passaggio dell’aria.
Riavviamento del motore dopo una
caduta
Tirare la leva starter per partenze a
caldo e avviare il motore. Non appe-
na il motore si avvia, rilasciare la leva
starter per partenze a caldo per chiu-
dere il passaggio dell’aria. Carburante raccomanda-
to:
Benzina super senza
piombo, solo con nu-
mero di ottano RON
uguale o superiore a
95.
Page 23 of 206

1-15
AVVIAMENTO E RODAGGIO
Il motore non si avvia
Tirare completamente la leva starter
per partenze a caldo e, tenendola
premuta, azionare 10 o 20 volte la
leva di avviamento a pedale per liber-
are il motore. Quindi, riavviare il mo-
tore. Fare riferimento a
"Riavviamento del motore dopo una
caduta".
Osservare le seguenti procedure
di rodaggio quando si utilizza il
mezzo per le prime volte per assi-
curare ottime prestazioni ed evi-
tare danni al motore.
PROCEDURE DI RODAGGIO
1. Prima di avviare il motore, riem-
pire il serbatoio di carburante.
2. Eseguire sul mezzo i controlli da
compiere prima della messa in
funzione.
3. Avviare e riscaldare il motore.
Controllare il regime del minimo e
il funzionamento dei comandi e
dell’interruttore di arresto motore.
Quindi riavviare il motore e contr-
ollarne il funzionamento entro 5
minuti dal riavviamento.
4. Far funzionare il mezzo da cinque
a otto minuti innestando solo
marce basse e accelerando mod-
eratamente.
5. Controllare il funzionamento del
motore per circa un’ora mentre il
mezzo procede con la manopola
dell’acceleratore ruotata di 1/4 o
1/2 giro (velocità bassa o media).
6. Riavviare il motore e controllare il
mezzo in tutte le condizioni di fun-
zionamento. Riavviare il mezzo e
farlo funzionare per altri 10 ~ 15
minuti. Ora è pronto per correre.
• Dopo il rodaggio o prima di ogni
competizione, controllare che
non ci siano dispositivi di mon-
taggio e di serraggio allentati,
come indicato in "PUNTI DI CON-
TROLLO SERRAGGIO". Serrare
tutti i dispositivi come richiesto.
• Se una delle seguenti parti e sta-
ta sostituita, occorre eseguirne il
rodaggio.
CILINDRO E ALBERO MOTORE:
Rodaggio di circa un’ora.
PISTONE, FASCIA ELASTICA,
VALVOLE, ALBERI A CAMME E
INGRANAGGI:
Rodaggio di circa 30 minuti a me-
dia o bassa velocità. Osservare
attentamente le condizioni del
motore durante il funzionamen-
to.
Azi-
ona-
ment
o ma-
nopo-
la
ac-
celer-
atore
*Ma-
nop-
ola
start-
er
per
parte
nze
a
fred-
doLeva
start-
er
per
parte
nze
a
cal-
do
Av-
via-
men
to
del
mo-
tore
a
fred
doTempera-
tura
dell’aria =
meno di 5
°C (41 °F)Azi-
onare
3 o 4
volteON OFF
Tempera-
tura
dell’aria =
più di 5 °C
(41 °F)Nes-
sunoON OFF
Tempera-
tura
dell’aria
(tempera-
tura nor-
male) =
tra 5 °C
(41 °F) e
25 °C (77
°F)Nes-
sunoON/
OFFOFF
Tempera-
tura
dell’aria =
più di 25
°C (77 °F)Nes-
sunoOFF OFF
Avviamento del
motore dopo un
lungo periodo di
tempoNes-
sunoON OFF
Avviamento del
motore ancora
caldoNes-
sunoOFF ON
Riavviamento
del motore dopo
una cadutaNes-
sunoOFF ON
* Azionare la manopola dell’accelera-
tore prima dell’avviamento a pedale.
Page 24 of 206

1-16
PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO
PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO
Per quanto riguarda le coppie di serraggio, fare riferimento al paragrafo "SPECIFICHE DI MANUTENZIONE" nel CAPITO-
LO 2.
Struttura del telaio Telaio – telaio posteriore
Sella combinata e serbatoio del car-
buranteSerbatoio del carburante – telaio
Impianto di scarico Silenziatore – telaio posteriore
Supporto motore Telaio – motore
Staffa motore – motore
Staffa motore – telaio
Sterzo Fusto dello sterzo – manubrio Fusto dello sterzo – telaio
Fusto dello sterzo – staffa superiore
Staffa superiore – manubrio
Sospensione Anteri-
oreFusto dello sterzo – forcella anteri-
oreForcella anteriore – staffa superiore
Forcella anteriore – staffa inferiore
Poste-
riorePer tipo articolato Gruppo di articolazioni
Articolazione – telaio
Articolazione – ammortizzatore posteriore
Articolazione – forcellone oscillante
Montaggio dell’ammortizzatore posteriore Ammortizzatore posteriore – telaio
Montaggio del forcellone oscillante Serraggio dell’albero di articolazione
Ruota Montaggio della ruota Anteri-
oreSerraggio dell’asse della ruota
Serraggio del supporto dell’asse
Poste-
rioreSerraggio dell’asse della ruota
Ruota posteriore – corona
Freno Anteri-
orePinza del freno – forcella anteriore
Disco freno – ruota
Serraggio del bullone di giunzione
Pompa del freno – manubrio
Serraggio della vite di spurgo
Serraggio del supporto tubo flessibile del fre-
no
Poste-
riorePedale del freno – telaio
Disco freno – ruota
Serraggio del bullone di giunzione
Pompa del freno – telaio
Serraggio della vite di spurgo
Serraggio del supporto tubo flessibile del fre-
no
Sistema di ali-
mentazioneSerbatoio del carburante – rubinetto del car-
burante
Sistema di lubrificazione Serraggio dei morsetti del giunto flessibile olio
Page 25 of 206

1-17
PULIZIA E CUSTODIA DEL MEZZO
PULIZIA E CUSTODIA DEL
MEZZO
PULIZIA
Una pulizia frequente del mezzo ne
migliorerà l’aspetto, manterrà buone
le sue prestazioni complessive e au-
menterà la durata di molti componen-
ti.
1. Prima di lavare il mezzo, bloccare
l’estremità del tubo di scarico per
evitare che l’acqua entri all’inter-
no. A questo scopo può essere
utilizzata una borsa di plastica fis-
sata con un elastico.
2. Se il motore è eccessivamente
grasso, applicare un prodotto
sgrassante con un pennello. Non
applicare lo sgrassante a catena,
ruote dentate o assi delle ruote.
3. Eliminare lo sporco e lo sgras-
sante utilizzando una pompa da
giardino; applicare solo la pres-
sione sufficiente a svolgere l’op-
erazione.
Evitare di utilizzare attrezzi per la-
vaggio ad alta pressione o pulizia a
vapore in quanto possono causare
infiltrazioni d'acqua e deteriorare
le guarnizioni.
4. Dopo aver eliminato con la pom-
pa la maggior parte dello sporco,
lavare tutte le superfici con acqua
tiepida e un detergente delicato.
Per pulire le zone difficili da raggi-
ungere, utilizzare un vecchio
spazzolino da denti.
5. Sciacquare immediatamente il
mezzo con acqua pulita e asciu-
gare tutte le superfici con un asci-
ugamano o un panno morbidi.
6. Subito dopo il lavaggio, eliminare
con una salviettina di carta l’ac-
qua in eccesso dalla catena e lu-
brificarla per evitare che si
arrugginisca.
7. Pulire la sella con un detergente
vinilico da tappezzeria per mante-
nere il rivestimento flessibile e lu-
cido.
8. È possibile applicare cera per
auto a tutte le superfici verniciate
o cromate. Non utilizzare cere de-
tergenti, poiché potrebbero conte-
nere abrasivi.9. Dopo aver eseguito tutte le oper-
azioni elencate sopra, avviare il
motore e lasciarlo girare al mini-
mo per alcuni minuti.
CUSTODIA
Se il mezzo rimane inutilizzato per
sessanta o più giorni, occorre adot-
tare alcune misure precauzionali per
evitarne il deterioramento. Dopo
averlo accuratamente pulito, es-
eguire le seguenti operazioni prima di
riporlo:
1. Scaricare il serbatoio, i condotti
del carburante e la vaschetta gal-
leggiante del carburatore.
2. Rimuovere la candela di accen-
sione, versare un cucchiaio di olio
per motori SAE 10W-40 nel foro
della candela e reinstallarla.
Tenendo premuto l’interruttore di
arresto motore, rovesciare il mo-
tore diverse volte per distribuire
l’olio sulle pareti del cilindro.
3. Rimuovere la catena di trasmis-
sione, pulirla accuratamente con
un solvente e lubrificarla. Rein-
stallare la catena o riporla in una
borsa di plastica legata al telaio.
4. Lubrificare tutti i cavi dei comandi.
5. Bloccare il telaio per sollevare le
ruote da terra.
6. Fissare una borsa di plastica
all’estremità del tubo di scarico
per evitare l’infiltrazione di umid-
ità.
7. Se si ripone il mezzo in un ambi-
ente caratterizzato da umidità o
aria salata, coprire tutte le super-
fici metalliche esposte con un sot-
tile strato di olio leggero. Non
applicare olio alle parti in gomma
o al rivestimento della sella.
Eseguire tutte le riparazioni necessa-
rie prima di riporre il mezzo.
Page 26 of 206

2-1
SPECIFICHE GENERALI
SPECIFICHE
SPECIFICHE GENERALI
Modello: YZ250FA (USA, CDN, AUS, NZ)YZ250F (EUROPE, ZA)
Codice modello: 17DD (USA,CDN) 17DE (EUROPE)
17DG (AUS, NZ, ZA)
Dimensioni: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA Lunghezza totale 2,159 mm (85.00 in)2,168 mm (85.35
in)2,166 mm (85.28
in)
Larghezza totale 825 mm (32.48 in) ←←
Altezza totale 1,303 mm (51.30 in)1,304 mm (51.34
in)←
Altezza della sella 988 mm (38.90 in) 991 mm (39.02 in) 990 mm (38.98 in)
Interasse 1,466 mm (57.72 in)1,473 mm (57.99
in)←
Altezza minima dal suolo 375 mm (14.76 in) 377 mm (14.84 in) 376 mm (14.80 in)
Peso: Con olio e carburante 102 kg (225 lb)
Motore: Tipo di motore A 4 tempi, raffreddato a liquido, DOHC
Disposizione dei cilindri Cilindro singolo inclinato in avanti
Cilindrata 250 cm
3 (8.80 Imp oz, 8.45 US oz)
Alesaggio × corsa 77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Rapporto di compressione 13.5 : 1
Sistema di avviamento Avviamento a pedale
Sistema di lubrificazione: Carter secco
Tipo o gradazione dell'olio: Olio motore Marca consigliata: YAMALUBE SAE10W-30, SAE10W-40, SAE10W-50,
SAE15W-40, SAE20W-40 o SAE20W-50
API service tipo SG o superiore/
JASO MA
Capacita olio: Olio motoreSostituzioni periodiche dell'olio 0. 95 L (0.84 Imp qt, 1.00 US qt)
Con sostituzione del filt ro dell'olio 1.05 L (0.92 Imp qt, 1.11 US qt)
Quantità totale 1.20 L (1 .06 Imp qt, 1.27 US qt)
Capacità refrigerante (tutto il circuito compreso): 1.00 L (0.88 Imp qt, 1.06 US qt)
Filtro aria: Elemento tipo a umido
Carburante: Tipo Benzina super senza piombo, solo con numero di ottano RON uguale o superiore a 95.
Capacità serbatoio 6.4 L (1.40 Imp gal, 1.69 US gal)
Page 27 of 206

2-2
SPECIFICHE GENERALI
Carburatore:Tipo FCR-MX37
Produttore KEIHIN
Candela d'accensione: Tipo/produttore CR8E/NGK (tipo a resistenza)
Luce 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Tipo di frizione: In bagno d'olio, a dischi multipli
Trasmissione: USA, CDN EUROPE, AUS, NZ, ZA
Sistema di riduzione primario Ingranaggi ←
Rapporto di riduzione primario 57/17 (3.353) ←
Sistema di riduzione secondario Comando a catena ←
Rapporto di riduzione secondario 49/13 (3.769) 51/13 (3.923)
Tipo di trasmissione Sempre in presa, a 5-marce ←
Comando Con il piede sinistro ←
Rapporto di trasmissione:
1ª 30/14 (2.143) ←
2ª 28/16 (1.750) ←
3ª 26/18 (1.444) ←
4ª 22/18 (1.222) ←
5ª 25/24 (1.042) ←
Parte ciclistica: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Tipo di telaio Doppia semiculla ←←
Angolo di incidenza 27.5° 27.2° 27.4°
Avancorsa 120.2 mm (4.73 in)117.4 mm (4.62
in)119.6 mm (4.71
in)
Pneumatico: Tipo Con camera d'aria
Dimensioni (fronte) 80/100-21 51M
Dimensioni (retro) 100/90-19 57M
Pressione dei pneumatici (anteriore e posteriore) 100 kPa (1.0 kgf/cm
2, 15 psi)
Freno: Tipo di freno anteriore Freno a disco singolo
Comando Con la mano destra
Tipo di freno posteriore Freno a disco singolo
Comando Con il piede destro
Sospensione: Sospensione anteriore Forcella telescopica
Sospensione posteriore Forcellone oscillant e (sospensione monocross articolata)
Ammortizzatore: Ammortizzatore anteriore Molla elic oidale/ammortizzatore idraulico
Ammortizzatore posteriore Molla elicoidale/ammortizzatore gas-olio
Corsa della ruota: USA, CDN EUROPE, AUS, NZ, ZA Corsa della ruota anter iore 300 mm (11.8 in) ←
Corsa della ruota posteriore 307 mm (12.1 in) 310 mm (12.2 in)
Elettrico: Impianto di accensione Magnete CDI
2
Page 28 of 206

2-3
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
MOTORE
Elemento Standard Limite
Testata:
Limite di distorsione ---- 0.05 mm (0.002
in)
Cilindro:
Alesaggio 77.00–77.01 mm (3.0315–3.0319 in) ----
Limite eccentricità---- 0.05 mm (0.002
in)
Albero a camme:
Metodo di trasmissione Comando a catena (lato sinistro) ----
Diametro interno cappello dell'albero a camme 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in) ----
Diametro esterno dell'albero a camme 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in) ----
Gioco tra albero e cappello 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) 0.08 mm (0.003
in)
Dimensioni delle camme
Aspirazione "A" 30.330–30.430 mm (1.1941–1.1980 in) 30.230 mm
(1.1902 in)
Aspirazione "B" 22.45–22.55 mm (0.8839–0.8878 in) 22.35 mm
(0.8799 in)
Scarico "A" 30.399–30.499 mm (1.1968–1.2007 in) 30.299 mm
(1.1929 in)
Scarico "B" 22.45–22.55 mm (0.8839–0.8878 in) 22.35 mm
(0.8799 in)
Limite di disassamento dell'albero a camme ---- 0.03 mm
(0.0012 in)
Catena di distribuzione:
Tipo di catena di distribuzione/n. di articolazioni 92RH2010-114M/114 ----
Metodo di regolazione della catena di distribuzione Automatico ----
Page 29 of 206

2-4
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
Valvola, sede valvola, guidavalvola:
Gioco valvole (a freddo)
INT 0.12–0.17 mm (0.0047–0.0067 in) ----
EST 0.17–0.22 mm (0.0067–0.0087 in) ----
Dimensioni valvola:
Diametro testata "A" (INT) 22.9–23.1 mm (0.9016–0.9094 in) ----
Diametro testata "A" (EST) 24.4–24.6 mm (0.9606–0.9685 in) ----
Larghezza faccia "B" (INT) 2.26 mm (0.089 in) ----
Larghezza faccia "B" (EST) 2.26 mm (0.089 in) ----
Larghezza sella "C" (INT) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630
in)
Larghezza sella "C" (EST) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630
in)
Spessore margine "D" (INT) 0.8 mm (0.0315 in) ----
Spessore margine "D" (EST) 0.7 mm (0.0276 in) ----
Diametro esterno dello stelo (INT) 3.975–3.990 mm (0.1565–0.1571 in) 3.945 mm
(0.1553 in)
Diametro esterno dello stelo (EST) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in) 4.430 mm
(0.1744 in)
Diametro interno della guida (INT) 4.000–4.012 mm (0.1575–0.1580 in) 4.050 mm
(0.1594 in)
Diametro interno della guida (EST) 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in) 4.550 mm
(0.1791 in)
Gioco tra stelo e guida (INT) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) 0.08 mm (0.003
in)
Gioco tra stelo e guida (EST) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in) 0.10 mm (0.004
in) Elemento Standard Limite
Page 30 of 206

2-5
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
Limite di disassamento dello stelo ---- 0.01 mm
(0.0004 in)
Larghezza della sede valvola (INT) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630
in)
Larghezza della sede valvola (EST) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630
in)
Molla valvola:
Lunghezza libera (INT) 39.76 mm (1.57 in) 38.76 mm (1.53
in)
Lunghezza libera (EST) 37.78 mm (1.49 in) 36.78 mm (1.45
in)
Lunghezza serie (valvola chiusa) (INT) 28.98 mm (1.14 in) ----
Lunghezza serie (valvola chiusa) (EST) 28.30 mm (1.11 in) ----
Forza compressa (installata) (INT) 99–114 N a 28.98 mm (9.9–11.4 kg a
28.98 mm, 22.27–25.57 lb a 1.14 in)----
Forza compressa (installata) (EST) 126-145 N a 28.30 mm (12.6-14.5 kg a
28.30 mm, 28.44-31.97 kg a 1.11 in)----
Limite di inclinazione* (INT) ---- 2.5°/1.7 mm
(2.5°/0.067 in)
Limite di inclinazione* (EST) ---- 2.5°/1.6 mm
(2.5°/0.063 in)
Senso di avvolgimento (vista dall'alto) (INT) In senso orario ----
Senso di avvolgimento (vista dall'alto) (EST) In senso orario ----
Pistone:
Gioco tra cilindro e pistone 0.030–0.055 mm (0.0012–0.0022 in) 0.1 mm (0.004
in)
Dimensioni del pistone "D" 76.955–76.970 mm (3.0297–3.0303 in) ----
Punto di misurazione "H" 8 mm (0.31 in) ----
Disallineamento pistone 0.5 mm (0.020 in)/INT-lato ----Elemento Standard Limite