YAMAHA YZ250F 2011 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2011Pages: 204, PDF Size: 14.28 MB
Page 71 of 204

3-21
CHÂSSIS
3. Monter:
• Vis de purge d’air
RÉGLAGE DE LA FORCE
D'AMORTISSEMENT À LA
DÉTENTE DE LA FOURCHE
1. Régler:
• Force d’amortissement à la dét-
ente
En tournant le dispositif de rég-
lage "1".
• POSITION STANDARD:
Position à laquelle le dispositif de
réglage est dévissé du nombre de
déclics spécifié par rapport à la
position complètement vissée.
Ne pas forcer le dispositif de rég-
lage au-delà des positions mini-
mum ou maximum. Cela pourrait
l’endommager.
Toujours régler de la même
manière chaque bras de la
fourche. Un réglage inégal risque
de diminuer la maniabilité et la sta-
bilité.
RÉGLAGE DE LA FORCE
D'AMORTISSEMENT À LA
COMPRESSION DE LA FOURCHE
2. Régler:
• Force d’amortissement à la com-
pression
En tournant le dispositif de rég-
lage "1".
• POSITION STANDARD:
Position à laquelle le dispositif de
réglage est dévissé du nombre de
déclics spécifié par rapport à la
position complètement vissée.
Ne pas forcer le dispositif de rég-
lage au-delà des positions mini-
mum ou maximum. Cela pourrait
l’endommager.
Toujours régler de la même
manière chaque bras de la
fourche. Un réglage inégal risque
de diminuer la maniabilité et la sta-
bilité.
CONTRÔLE DE L'AMORTISSEUR
ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Fonctionnement régulier du bras
oscillant
Bruit anormal/fonctionnement ir-
régulier→Graisser ou réparer les
points de pivot.
Endommagement/fuite d’huile→
Remplacer.
RÉGLAGE DE LA
PRÉCONTRAINTE DU RESSORT
DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Surélever la roue arrière en pla-
çant un support adéquat sous le
moteur.
2. Déposer:
• Cadre arrière
3. Mesurer:
• Longueur de fixation du ressort Vis de purge d’air:
1 Nm (0.1 m•kg, 0.7
ft•lb)
Plus dur "a" →Augmenter la
force d’amortissement à la dé-
tente. (Visser le dispositif de
réglage "1".)
Plus mou "b" →Diminuer la force
d’amortissement à la détente.
(Dévisser le dispositif de rég-
lage "1".)
Plage de réglage:
Maximum Minimum
Position com-
plètement vis-
séedévissé de 20
déclics (par
rapport à la po-
sition maxi-
mum)
Position standard:
dévissé de 10 déclics
* dévissé de 9 déclics
* Sauf USA et CDN
Plus dur "a" →Augmenter la
force d’amortissement à la
compression. (Visser le dis-
positif de réglage "1".)
Plus mou "b" →Diminuer la force
d’amortissement à la compres-
sion. (Dévisser le dispositif de
réglage "1".)
Plage de réglage:
Maximum Minimum
Position com-
plètement vis-
séedévissé de 20
déclics (par
rapport à la po-
sition maxi-
mum)
Position standard:
dévissé de 8 déclics
* dévissé de 6 déclics
* Sauf USA et CDN
Longueur de fixation
standard:
REPERE
D’IDENTIFICA-
TION/ QTELongueur
Jaune/1 250 mm
(9.84 in)
Page 72 of 204

3-22
CHÂSSIS
Le repère d’indentification "a" se
trouve à l’extrémité du ressort.
4. Régler:
• Précontrainte de ressort
Etapes du réglage:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
b. Desserrer l'écrou de réglage "2"
jusqu'à ce qu'il s'écarte légère-
ment du ressort.
c. Mesurer la longueur libre du res-
sort "a".
d. Faire tourner le dispositif de rég-
lage "2".
• Avant d’effectuer le réglage, bien
enlever toute la boue et toutes les
saletés autour du contre-écrou et
du dispositif de réglage.
• La longueur du ressort (monté)
change de 1.5 mm (0.06 in) par tour
du dispositif de réglage.
Ne jamais forcer le dispositif de
réglage au-delà des limites maxi-
mum ou minimum.
e. Serrer le contre-écrou.
5. Monter:
• Cadre arrière (supérieur)
• Cadre arrière (inférieur)
RÉGLAGE DE LA FORCE
D'AMORTISSEMENT À LA
DÉTENTE DE L'AMORTISSEUR
ARRIÈRE
1. Régler:
• Force d’amortissement à la dét-
ente
En tournant le dispositif de rég-
lage "1".• POSITION STANDARD:
Position à laquelle le dispositif de
réglage est dévissé du nombre de
déclics spécifié par rapport à la
position complètement vissée.
(Ce qui aligne le repère "a" du dis-
positif de réglage avec le repère
"b" du support.)
Ne pas forcer le dispositif de rég-
lage au-delà des positions mini-
mum ou maximum. Cela pourrait
l’endommager.
RÉGLAGE DE LA FORCE
D'AMORTISSEMENT À LA
COMPRESSION BASSE DE
L'AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Régler:
• Force d’amortissement à la com-
pression basse
En tournant le dispositif de rég-
lage "1". Plus dur→Augmenter la précon-
trainte du ressort. (Visser le
dispositif de réglage "2".)
Plus mou→Diminuer la précont-
rainte du ressort. (Dévisser le
dispositif de réglage "2".)
Plage de réglage:
Maximum Minimum
Position dans
laquelle le res-
sort est tourné
de 20 mm (0.79
in) Ã partir de sa
longueur libre.Position dans
laquelle le res-
sort est tourné
de 1.5 mm (0.06
in) Ã partir de sa
longueur libre.
Contre-écrou:
30 Nm (3.0 m•kg, 22
ft•lb)
Cadre arrière (supérieur):
32 Nm (3.2 m•kg, 23
ft•lb)
Cadre arrière (inférieur):
32 Nm (3.2 m•kg, 23
ft•lb)
Plus dur "a" →Augmenter la
force d’amortissement à la dét-
ente. (Visser le dispositif de
réglage "1".)
Plus mou "b" →Diminuer la force
d’amortissement à la détente.
(Dévisser le dispositif de rég-
lage "1".)
Plage de réglage:
Maximum Minimum
Position com-
plètement vis-
séedévissé de 20
déclics (par
rapport à la po-
sition maxi-
mum)Position standard:
Dévissé d’environ 10
déclics
* Dévissé d’environ 6
déclics
* Sauf USA et CDN
Plus dur "a" →Augmenter la
force d’amortissement à la dét-
ente. (Visser le dispositif de
réglage "1".)
Plus mou "b" →Diminuer la force
d’amortissement à la détente.
(Dévisser le dispositif de rég-
lage "1".)
Page 73 of 204

3-23
CHÂSSIS
• POSITION STANDARD:
Position à laquelle le dispositif de
réglage est dévissé du nombre de
déclics spécifié par rapport à la
position complètement vissée.
(Ce qui aligne le repère "a" du dis-
positif de réglage avec le repère
"b" du dispositif de réglage de
l’amortissement à la compression
haute.)
Ne pas forcer le dispositif de rég-
lage au-delà des positions mini-
mum ou maximum. Cela pourrait
l’endommager.
RÉGLAGE DE LA FORCE
D'AMORTISSEMENT À LA
COMPRESSION HAUTE DE
L'AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Régler:
• Force d’amortissement à la com-
pression haute
En tournant le dispositif de rég-
lage "1".• POSITION STANDARD:
Position à laquelle le dispositif de
réglage est dévissé du nombre de
tours spécifié par rapport à la po-
sition complètement vissée. (Ce
qui aligne le repère "a" du dis-
positif de réglage avec le repère
"b" du corps du dispositif de rég-
lage.)
Ne pas forcer le dispositif de rég-
lage au-delà des positions mini-
mum ou maximum. Cela pourrait
l’endommager.
CONTRÔLE DE LA PRESSION DE
GONFLAGE DES PNEUS
1. Mesurer:
• Pression des pneus
Hors spécifications→Régler.
• Contrôler les pneus à froid.
• Le pneu risque de se déjanter si le
gonflage est insuffisant.
• Une tige de valve de pneu inclinée
indique que le pneu est mal assis.
• Une tige de valve de pneu inclinée
indique que le pneu est mal assis.
Corriger la position du pneu.
CONTRÔLE ET SERRAGE DES
RAYONS
Procéder comme suit pour tous les
rayons.
1. Contrôler:
•Rayons
Déformation/endommagement→
Remplacer.
Rayon desserré→Resserrer.
Tapoter sur les rayons à laide dun
tournevis.
Un rayon serré émettra un son clair et
retentissant; un rayon desserré un
son sourd.
2. Serrer:
•Rayons
(avec une clé à rayons "1")
Toujours retendre les rayons avant et
après le rodage.
Plage de réglage:
Maximum Minimum
Position com-
plètement vis-
séedévissé de 20
déclics (par
rapport à la po-
sition maxi-
mum)
Position standard:
Dévissé d’environ 9
déclics
* Dévissé d’environ 11
déclics
* Sauf USA et CDNPlus dur "a" →Augmenter la
force d’amortissement à la
compression haute. (Visser le
dispositif de réglage "1".)
Plus mou "b" →Diminuer la force
d’amortissement haute.
(Dévisser le dispositif de rég-
lage "1".)
Plage de réglage:
Maximum Minimum
Position com-
plètement vis-
séeDesserré de 2
tours (par rap-
port à la posi-
tion maximum)
Position standard:
Dévissé d’environ 1-3/4
tour
* Dévissé d’environ 1-
1/2 tour
* Sauf USA et CDN
Pression des pneus stan-
dard:
100 kPa (1.0 kgf/cm
2,
15 psi)
Page 74 of 204

3-24
CHÂSSIS
CONTRÔLE DES ROUES
1. Contrôler:
• Voile de roue
Surélever la roue et la faire tourn-
er.
Voile excessif→Remplacer.
2. Contrôler:
• Jeu des roulements
Il y a du jeu→Remplacer.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA
TÊTE DE FOURCHE
1. Placer une cale sous le moteur
afin de surélever la roue avant.
AVERTISSEMENT! Caler soli-
dement le véhicule pour qu'il
ne puisse se renverser.
2. Contrôler:
• Colonne de direction
Saisir les bras de fourche par le
bas et secouer doucement la
fourche d’avant en arrière.
Jeu→Régler la tête de fourche.3. Contrôler:
• Fonctionnement régulier de la di-
rection
Tourner le guidon de butée à bu-
tée.
Fonctionnement irrégulier→Ré-
gler l’écrou de blocage de la di-
rection.
4. Régler:
• Ecrou de colonne de direction
Etapes de réglage de l’écrou de di-
rection:
a. Déposer la plaque d’identification.
b. Déposer le guidon et le té su-
périeur.
c. Desserrer l’écrou de blocage de
la direction "1" à l’aide de la clé
pour écrou de direction "2".
d. Serrer l’écrou de direction "3" Ã
l’aide de la clé pour écrou de di-
rection "4".
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le filet de la colonne de
direction.
• Adapter la clé dynamométrique à la
clé pour écrou de direction de
manière à ce qu’elles forment un
angle droit.
e. Dévisser d’un tour l’écrou de blo-
cage de la direction.
f. Resserrer l’écrou de direction Ã
l’aide de la clé pour écrou de di-
rection.
Eviter de serrer à l’excès.
g. Contrôler la colonne de direction
en la tournant d’une butée à l’au-
tre. S’il y a la moindre gêne, dé-
monter la colonne de direction et
contrôler les paliers de la direc-
tion.
h. Monter la rondelle "5", le té su-
périeur "6", l’écrou de direction
"7", le guidon "8", le support de
guidon supérieur "9" et la plaque
d’identification "10".
• Lors de la repose de l'écrou de di-
rection, enduire sa surface de con-
tact de graisse à base de lithium.
• Le demi-palier supérieur du guidon
doit être monté avec son poinçon
"a" vers l’avant.
• Monter le guidon de façon à ce que
les repères "b" soient en place des
deux côtés.
• Monter le guidon de manière à ce
que l’ergot "c" du support du guidon
supérieur soit positionné selon le
repère d’alignement situé sur le gui-
don, comme indiqué.
• Introduire l’extrémité de la durit de
mise à l’air du réservoir de car-
burant "11" dans le trou de la col-
onne de direction.
Serrer d’abord les boulons situés Ã
l’avant du support supérieur du
guidon, puis serrer les boulons si-
tués à l’arrière.
Clé à rayons:
YM-01521/90980-01521
Rayons:
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
Clé pour écrou de direc-
tion:
YU-33975/90890-01403
Clé pour écrou de direc-
tion:
YU-33975/90890-01403
Ecrou de direction (ser-
rage initial):
38 Nm (3.8 m•kg, 27
ft•lb)
Ecrou de direction (ser-
rage final):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Page 75 of 204

3-25
CHÂSSIS
Ecrou de direction:
145 Nm (14.5 m•kg, 105
ft•lb)
Support de guidon su-
périeur:
28 Nm (2.8 m•kg, 20
ft•lb)
Boulon de pincement (té
supérieur):
21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
Plaque d’identification:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Page 76 of 204

3-26
CHÂSSIS
LUBRIFICATION
Pour assurer le bon fonctionnement
de tous les organes, lubrifier la moto
avant la première utilisation, après le
rodage, ainsi qu'après chaque
course.
1. Tous les câbles de commande
2. Pivot de levier d'embrayage
3. Pivot de sélecteur
4. Pivot de repose-pied
5. Contact entre la poignée des
gaz et le guidon
6. Chaîne de transmission
7. Portion d'enroulement du câble
8. Extrémité du câble des gaz
9. Extrémité du câble d'embrayage
10. Extrémité du câble de démar-
rage à chaudA. Utiliser pour ces zones du lubri-
fiant Yamaha pour câbles ou un
lubrifiant équivalent.
B. Utiliser de l'huile moteur SAE
10W-40 ou un lubrifiant pour
chaînes adéquat.
C. Lubrifier les zones suivantes Ã
l'aide de graisse à savon de lith-
ium de haute qualité, légère.
Eliminer tout excédent de graisse
et éviter d'enduire de graisse les
disques des freins.
Page 77 of 204

3-27
PARTIE ELECTRIQUE
PARTIE ELECTRIQUE
CONTRÔLE DES BOUGIES
1. Déposer:
• Bougie
2. Contrôler:
• Electrode "1"
Usure/endommagement→Rem-
placer.
• Couleur de l’isolant "2"
La couleur normale est une
couleur bronze clair ou légère-
ment foncé.
Couleur franchement différente→
Contrôler l’état du moteur.
Lorsque le moteur tourne pendant
des heures à bas régime, l’isolant de
la bougie s’encrasse, même si le mo-
teur et le carburateur sont en bon état
de fonctionnement.
3. Mesurer:
• Ecartement "a"
Utiliser un calibre pour fils ou un
calibre d’épaisseur.
Hors spécifications→Régler.
4. Si nécessaire, nettoyer la bougie
à l’aide d’un nettoie-bougies.
5. Serrer:
• Bougie
• Avant de monter une bougie, net-
toyer la surface du joint et la surface
de la bougie.
• Serrer la bougie à la main "a" avant
de la serrer au couple correct "b".
CONTRÔLE DU CALAGE DE
L'ALLUMAGE
1. Déposer:
• Vis d'accès de repère d'allumage
"1"
2. Fixer:
• Lampe stroboscopique
• Compte-tours numériquef
Au fil de la bobine d'allumage (fil
orange "1").
3. Régler:
• Régime de ralenti du moteur
Se reporter à la section "RÉ-
GLAGE DU RÉGIME DE RALEN-
TI DU MOTEUR".
4. Contrôler:
• Avance à l'allumage
Visually check the stationary
pointer "a" is within the firing
range "b" on the rotor.
Plage d'allumage incorrecte→
Contrôler le rotor et le capteur
d'allumage.
5. Monter:
• Vis d'accès de repère d'allumage Ecartement des élec-
trodes:
0.7–0.8 mm
(0.028–0.031 in)
Bougie:
13 Nm (1.3 m•kg, 9.4
ft•lb)
Lampe stroboscopique:
YM-33277-A/90890-
03141
Page 78 of 204

4-1
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
MOTEUR
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des
motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent
entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de dém ontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
Sinon, ils pourraient engendrer des problèmes d’entretien et des dommages mécaniques.
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Placer le robinet de carburant en position "OFF".
Déconnecter la durit de carburant.
1Selle 1
2 Prise d’air (gauche et droite) 2
3 Boulon (réservoir de carburant) 2
4 Attache 1
5 Réservoir de carburant 1
6 Cache latéral gauche 1 Se reporter à la section de dépose.
7 Cache latéral droit 1 Se reporter à la section de dépose.
8 Plaque d’identification 1 Se reporter à la section de dépose.
Page 79 of 204

4-2
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL
1. Déposer:
• Boulon (cache latéral)
• Cache latéral gauche "1"
• Cache latéral droit "2"
Glisser le cache latéral vers le bas
pour le déposer car ses pattes "a"
sont insérées dans le boîtier de filtre
à air.
DÉPOSE DE LA PLAQUE
D'IDENTIFICATION
1. Déposer:
• Boulon (plaque d’identification)
• Plaque d’identification "1"
• L’ergot "a" est inséré dans le collier
de la plaque d’identification. Retirer
l’ergot du collier avant la dépose.
• Déposer le câble du starter à chaud
"2" et le câble d’embrayage "3" du
guide-câble "b" sur la plaque
d’identification.
• L’ergot "c" du té inférieur est inséré
dans la plaque d’identification. Dé-
poser la plaque d’identification en la
retirant de l’ergot.
4
Page 80 of 204

4-3
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX
Ordre Nom de pièce Qté Remarques
B. Sauf USA et CDN
Cache latéral droitSe reporter à la section "SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT-
ERAUX".
1 Boulon (collier à pince du silencieux) 1 Desserrer uniquement.
2 Boulon [silencieux (avant)] 1
3 Boulon [silencieux (arrière)] 1
4 Silencieux 1
5 Collier à pince du silencieux 1
6 Ecrou (tube d’échappement) 2
7 Tube d’échappement 1
8 Joint 2
9 Rondelle ondulée 3