YAMAHA YZ250F 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2013Pages: 206, PDF Size: 11.73 MB
Page 101 of 206

4-24
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Culasse Se reporter à la section "CULASSE".
1 Poussoir de soupape 5 Se reporter à la section de dépose.
2 Cale de réglage 5 Se reporter à la section de dépose.
3 Clavette de soupape 10 Se reporter à la section de dépose.
4 Coupelle de ressort de soupape 5
5 Ressort de soupape 5
6 Joint de queue de soupape 5
7 Siège de ressort de soupape 5
8 Soupape d’échappement 2
9 Soupape d’admission 3
Page 102 of 206

4-25
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA
CLAVETTE DE SOUPAPE
1. Déposer:• Poussoir de soupape "1"
• Cale "2"
Identifier soigneusement chaque
poussoir de soupape "1" et la position
de chaque cale "2" de manière à pou-
voir les remonter à leur emplacement
d’origine.
2. Contrôler:
• Etanchéité des soupapesFuites au siège de soupape →Vé-
rifier la portée de soupape, le
siège de soupape et la largeur du
siège de soupape.
Etapes du contrôle:
a. Verser du solvant de nettoyage "1" dans les lumières d’admission
et d’échappement.
b. Contrôler soigneusement les joints de soupapes.
Il ne peut y avoir aucune fuite au
siège de soupape "2".
3. Déposer:• Clavette de soupape
Déposer les clavettes de soupape en
comprimant le ressort de soupape à
l’aide du compress eur de ressort de
soupape “1” et de son embout d’ad-
aptation “2”.
CONTRÔLE DE LA SOUPAPE
1. Mesurer: • Jeu queue-guide
Hors caractéristiques →Remplac-
er le guide de soupape. 2. Remplacer:
• Guide de soupape
Etapes de remplacement:
Afin de faciliter la dépose et le mon-
tage du guide, et afin de maintenir
l’ajustement correct, chauffer la cu-
lasse dans un four à une température
de 100 °C (212 °F).
a. Déposer le guide de soupape à l’aide d’un outil de dépose de
guide de soupape "1".
b. Monter un guide de soupape neuf à l’aide d’un outil de dépose de
guide de soupape "1" et d’un outil
de pose de guide de soupape "2".
c. Une fois le guide de soupape monté, l’aléser à l’aide d’un alé-
soir de guide de soupape "3" afin
obtenir le jeu correct entre la
queue et le guide.
Compresseur de ressort
de soupape:YM-04019/90890-04019
Accessoire de lève-soup-
ape (19.5 mm): YM-04114
Accessoire de lève-soup-
ape: 90890-04114
Jeu queue-guide = diamètre inté- rieur du guide de soupape "a" -
diamètre de queue de soupape
"b"
Jeu (queue-guide):Admission:0.010–0.037 mm
(0.0004–0.0015 in)
(0.003 in)
Echappement:
0.025–0.052 mm
(0.0010–0.0020 in)
(0.004 in)
Hauteur de montage de
guide de soupape "a": Admission:11.8–12.2 mm (0.46–
0.48 in)
Echappement: 11.3–11.7 mm (0.44–
0.46 in)
Page 103 of 206

4-26
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
Après avoir remplacé le guide de
soupape, rectifier le siège de soup-
ape.
3. Contrôler:
• Portée de soupape
Piqûres/usure→Rectifier la por-
tée de soupape.
• Embout de queue de soupape
Extrémité en forme de champi-
gnon ou diamètre supérieur au
corps de la queue de soupape→
Remplacer.
4. Mesurer:
• Epaisseur de rebord "a"
Hors spécifications→Remplacer.
5. Mesurer:
• Faux-rond (queue de soupape)
Hors spécifications→Remplacer.
• En cas de pose d’une soupape
neuve, toujours remplacer le guide
de soupape.
• Si la soupape est déposée ou rem-
placée, toujours remplacer la ba-
gue d’étanchéité.
6. Eliminer:
• Dépôts de calamine
(de la portée de soupape et du
siège de soupape)
7. Contrôler:
• Siège de soupape
Piqûres/usure→Rectifier le siège
de soupape.
8. Mesurer:
• Largeur de siège de soupape "a"
Hors spécifications→Rectifier le
siège de soupape.
Etapes de la mesure:
a. Appliquer du bleu de mécanicien
(Dykem) "b" sur la portée de la
soupape.b. Reposer la soupape dans la cu-
lasse.
c. Enfoncer la soupape dans le
guide et l’appuyer contre le siège
de soupape pour laisser une em-
preinte nette.
d. Mesurer la largeur du siège de
soupape. Le bleu disparaîtra au
point de contact entre le siège et
la portée de soupape.
e. Si le siège de soupape est trop
large, trop étroit, ou n’est pas cen-
tré, il doit être rectifié.
9. Roder:
• Portée de soupape
• Siège de soupape
Ce modèle est équipé de soupapes
d’admission et d’échappement en
titane.Il convient de ne pas utiliser
des soupapes en titane qui ont ser-
vi à roder les sièges de soupape.
Toujours remplacer des soupapes
rodées par des éléments neufs.
• Lors du remplacement des soup-
apes d’admission, remplacer les
soupapes sans roder les sièges de
soupape, ni les portées de soup-
ape.
• Lors du remplacement de la cu-
lasse ou des guides de soupape
d’admission, utiliser des soupapes
neuves pour roder les sièges de
soupape, puis les remplacer par
des éléments neufs.
Etapes du rodage:
a. Appliquer une pâte à roder gros-
sière sur la portée de soupape.
Ne pas laisser la pâte pénétrer en-
tre la queue et le guide de soup-
ape.
b. Appliquer de l’huile au bisulfure
de molybdène sur la queue de
soupape. Outil de dépose de guide
de soupape:
Admission:4.0 mm
(0.16 in)
YM-4111/90890-04111
Echappement:4.5 mm
(0.18 in)
YM-4116/90890-04116
Outil de pose de guide de
soupape:
Admission:4.0 mm
(0.16 in)
YM-4112/90890-04112
Echappement:4.5 mm
(0.18 in)
YM-4117/90890-04117
Alésoir de guide de soup-
ape:
Admission:4.0 mm
(0.16 in)
YM-4113/90890-04113
Echappement:4.5 mm
(0.18 in)
YM-4118/90890-04118
Epaisseur de rebord:
Admission:
0.8 mm (0.0315 in)
Echappement:
0.7 mm (0.0276 in)
Limite de fauxrond:
0.01 mm (0.0004 in)
Largeur de siège de sou-
pape:
Admission:
0.9–1.1 mm (0.0354–
0.0433 in)
(0.0630 in)
Echappement:
0.9–1.1 mm (0.0354–
0.0433 in)
(0.0630 in)
Page 104 of 206

4-27
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
c. Reposer la soupape dans la cu-
lasse.
d. Tourner la soupape jusqu’à ce
que la portée de soupape et le
siège de soupape soient unifor-
mément polis, puis éliminer toute
trace de pâte.
Pour obtenir de meilleurs résultats de
rodage, tapoter légèrement le siège
de soupape tout en faisant tourner la
soupape entre les mains avec un
mouvement de va-et-vient.
e. Appliquer une pâte à roder fine
sur la portée de soupape et répé-
ter les opérations ci-dessus.
Veiller à éliminer toute trace de pâte
de la portée et du siège de soupape
après chaque opération de rodage.
f. Appliquer du bleu de mécanicien
(Dykem) sur la portée de soup-
ape.
g. Reposer la soupape dans la cu-
lasse.
h. Enfoncer la soupape dans le
guide et l’appuyer contre le siège
de soupape pour laisser une em-
preinte nette.
i. Mesurer à nouveau la largeur du
siège de soupape. Si la largeur du
siège de soupape n’est pas con-
forme aux spécifications, rectifier
et roder à nouveau le siège de
soupape.
CONTRÔLE DES RESSORTS DE
SOUPAPE
1. Mesurer:
• Longueur libre du ressort de sou-
pape "a"
Hors spécifications→Remplacer.2. Mesurer:
• Force du ressort comprimé "a"
Hors spécifications→Remplacer.
b. Longueur monté
3. Mesurer:
• Inclinaison du ressort "a"
Hors spécifications→Remplacer.CONTRÔLE DES POUSSOIRS DE
SOUPAPE
1. Contrôler:
• Poussoir de soupape
Rayures/endommagement→
Remplacer les poussoirs et la cu-
lasse.
REPOSE DES SOUPAPES
1. Appliquer:
• Huile au bisulfure de molybdène
Sur la queue de soupape et le
joint de queue de soupape.
2. Monter:
• Soupape "1"
• Siège de ressort de soupape "2"
• Joint de queue de soupape "3"
• Ressort de soupape "4"
• Coupelle de ressort de soupape
"5"
Sur la culasse.
• Veiller à monter chaque soupape à
son emplacement d’origine, en se
référant également aux marques de
couleur comme indiqué ci-dessous.
Admission (milieu) "a": Bleu clair
Admission (droite/gauche) "b":sans
peinture
Echappement "c": Mauve
• Poser les ressorts de soupape en
plaçant les spires les plus grandes
"d" vers le haut.
e. Petites spires
Longueur libre (ressort
de soupape):
Admission:
39.76 mm (1.57 in)
(1.53 in)
Echappement:
37.78 mm (1.49 in)
(1.45 in)
Force du ressort compri-
mé:
Admission:
99–114 N à 28.98 mm
(9.9–11.4 kg à 28.98
mm, 22.27–25.57 lb à
1.14 in)
Echappement:
126–145 N à 28.30 mm
(12.6–14.5 kg à 28.30
mm, 28.44–31.97 lb à
1.11 in)
Limite d’inclinaison du
ressort:
Admission:
2.5°/1.7 mm (0.067 in)
Echappement:
2.5°/1.6 mm (0.063 in)
Page 105 of 206

4-28
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
3. Monter:• Clavette de soupape
Poser les clavettes de soupape en
comprimant le ressort de soupape à
l’aide du compress eur de ressort de
soupape “1” et de son embout d’ad-
aptation “2”.
4. Bloquer les clavettes sur la queue de soupape en frappant légère-
ment sur son embout à l’aide d’un
morceau de bois.
Ne pas frapper trop fort pour ne
pas endommager la soupape.
5. Monter:• Cale de réglage "1"
• Poussoir de soupape "2"
• Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur les embouts de
queues de soupapes.
• Appliquer de l’huile moteur sur les
poussoirs de soupapes.
• Le poussoir de soupape doit tourn- er librement sous la poussée du
doigt.
• Veiller à remonter les poussoirs de soupapes et les cales à leur em-
placement d’origine.
Compresseur de ressort
de soupape:
YM-04019/90890-04019
Accessoire de lève-soup-
ape (19.5 mm):
YM-04114
Accessoire de lève-soup-
ape:
90890-04114
Page 106 of 206

4-29
CYLINDRE ET PISTON
CYLINDRE ET PISTON
DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Culasse Se reporter à la section "CULASSE".
1 Boulon (cylindre) 1
2 Cylindre 1
3 Agrafe d’axe de piston 2 Se reporter à la section de dépose.
4 Axe de piston 1 Se reporter à la section de dépose.
5 Piston 1 Se reporter à la section de dépose.
6 Segments de piston 1 Se reporter à la section de dépose.
Page 107 of 206

4-30
CYLINDRE ET PISTON
DÉPOSE DU PISTON ET DU
SEGMENT DE PISTON
1. Déposer:
• Agrafe d’axe de piston "1"
• Axe de piston "2"
• Piston "3"
• Placer des repères d’identification
sur chaque tête de piston comme
référence pour la repose.
• Avant de retirer chaque axe de pis-
ton, ébavurer la gorge de l’agrafe et
le pourtour du trou de l’axe. Si la
gorge de l’axe de piston est ébavu-
rée et que l’axe du piston reste diffi-
cile à dégager, utiliser l’extracteur
d’axe de piston "4".
Ne pas employer de marteau pour
chasser l’axe de piston.
2. Déposer:
• Segment de piston "1"
Ecarter les coupes du segment tout
en soulevant le segment de piston
par dessus la calotte du piston, com-
me illustré.
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU
PISTON
1. Contrôler:
• Parois du cylindre et du piston
Rayures verticales→Remplacer
le cylindre et le piston.
2. Mesurer:
• Jeu entre piston et cylindre
Etapes de la mesure:
a. Mesurer l'alésage de cylindre "C"
à l'aide d'un comparateur à
cadran pour cylindre.
Mesurer l'alésage du cylindre "C" par-
allèlement et perpendiculairement à
l'arbre à cames. Calculer ensuite la
moyenne de ces mesures.
b. Si le résultat est hors spécifica-
tions, remplacer le cylindre et
remplacer ensemble le piston et
les segments de piston.
c. Mesurer le diamètre "P" de la jupe
de piston à l'aide du palmer.a. 9 mm (0.35 in) depuis le bord
inferieur du piston
d. Si hors spécifications, remplacer
ensemble le piston et les seg-
ments de piston.
e. Calculer le jeu entre piston et cyl-
indre au moyen de la formule sui-
vante:
f. Si le résultat est hors spécifica-
tions, remplacer le cylindre et
remplacer ensemble le piston et
les segments de piston.
CONTRÔLE DU SEGMENT DE
PISTON
1. Mesurer:
• Jeu latéral du segment
Utiliser une jauge d'épaisseur à
lames "1".
Hors spécifications→Remplacer
ensemble le piston et les seg-
ments de piston.
Eliminer les dépôts de calamine des
gorges des segments de piston et
des segments avant de mesurer le
jeu latéral.
Kit d’extracteur d’axe de
piston:
YU-1304/90890-01304
Alésage de cyl-
indre "C"77.00–77.01
mm (3.0315–
3.0319 in)
Limite de conic-
ité "T"0.05 mm (0.002
in)
Ovalisation"R"0.05 mm (0.002
in)
"C" = Maximum D
"T" = (Maximum D
1 ou D2) - (Max-
imum D
5 ou D6)
"R" = (Maximum D
1, D3 ou D5) -
(Minimum D
2, D4 ou D6)
Taille du piston
"P"
Standard76.955–76.970
mm (3.0297–
3.0303 in)
Jeu piston-cylindre = Alésage du
cylindre "C" – diamètre de la
jupe de piston "P"
Jeu entre piston et cylin-
dre:
0.030–0.055 mm
(0.0012–0.0022 in)
in)
Jeu latéral:
Standard
Seg-
ment
de feu0.030–0.065
mm (0.0012–
0.0026 in)0.12
mm
(0.005
in)
Seg-
ment
d'étan
chéité0.020–0.055
mm (0.0008–
0.0022 in)0.12
mm
(0.005
in)
Page 108 of 206

4-31
CYLINDRE ET PISTON
2. Position:
• Segment de piston
(dans le cylindre)
Insérer un segment dans le cylindre
et l'enfoncer d'environ 10 mm (0.39
in). Enfoncer le segment à l'aide de la
calotte de piston de manière que le
segment fasse un angle droit avec
l'alésage du cylindre.
a. 10 mm (0.39 in)
3. Mesurer:
• Coupe de segment
Hors spécifications→Remplacer.
Il n'est pas possible de mesurer la
coupe de la bague extensible du seg-
ment racleur d'huile. Si les rails du
segment racleur d'huile présentent
un jeu excessif, remplacer les trois
segments.
CONTRÔLE DE L'AXE DE PISTON
1. Contrôler:
• Axe de piston
Décoloration bleue/rainures→
Remplacer, puis contrôler le sys-
tème de lubrification.
2. Mesurer:
• Jeu entre axe de piston et piston
Etapes de la mesure:
a. Mesurer le diamètre extérieur
(axe de piston) "a".
Si hors spécifications, remplacer
l’axe de piston.
b. Mesurer le diamètre intérieur (pis-
ton) "b".
c. Calculer le jeu entre axe de piston
et piston au moyen de la formule
suivante.
d. Si hors spécifications, remplacer
le piston.
MONTAGE DU PISTON ET DU
SEGMENT DE PISTON
1. Monter:
• Segment de piston
Sur le piston.
• Veiller à monter les segments de
piston en plaçant les repères ou nu-
méros du fabricant du côté supéri-
eur des segments.
• Lubrifier généreusement le piston
et les segments à l'aide d'huile mo-
teur.
a. Segment de feu
b. Segment d'étanchéité
2. Position:
• Segment de feu
• Segment d'étanchéité
• Segment racleur d'huile
Excentrer les coupes des seg-
ments comme illustré.
a. Extrémité du segment de feu
b. Extrémité du segment d'étan-
chéité
c. Extrémité du segment racleur
d'huile (supérieur)
d. Segment racleur d'huile
e. Extrémité du segment racleur
d'huile (inférieur)
3. Monter:
• Piston "1"
• Axe de piston "2"
• Agrafe d'axe de piston "3"
• Appliquer de l'huile moteur sur l'axe
de piston et le piston.
• Fixer le piston avec le creux de sou-
pape "a" (à deux endroits) orienté
vers le côté échappement du mo-
teur.
• Avant de monter l'agrafe d'axe de
piston, couvrir le carter d'un chiffon
propre pour éviter que l'agrafe ne
tombe dans la cavité du carter.
Coupe:
Standard
Seg-
ment
de feu0.15–0.25 mm
(0.006–0.010 in)0.50
mm
(0.020
in)
Seg-
ment
d'étan
chéité0.30–0.45 mm
(0.012–0.018 in)0.80
mm
(0.031
in)
Seg-
ment
ra-
cleur
d'huil
e0.10–0.40 mm
(0.004–0.016 in)—
Diamètre extérieur (axe
de piston):
15.991–16.000 mm
(0.6296–0.6299 in)
Diamètre intérieur (pis-
ton):
16.002–16.013 mm
(0.6300–0.6304 in)
Jeu entre axe de piston et piston
= Diamètre intérieur (piston)
"b" – Diamètre extérieur (axe
de piston) "a"
Jeu entre axe de piston et
piston:
0.002–0.022 mm
(0.0001–0.0009 in)
(0.003 in)
Page 109 of 206

4-32
CYLINDRE ET PISTON
MONTAGE DU CYLINDRE
1. Lubrifier:
•Piston
• Segment de piston
• Cylindre
Appliquer une généreuse couche
d’huile moteur.
2. Monter:
•Goujon "1"
• Joint torique "2"
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le joint torique.
3. Monter:
• Joint de cylindre "1"
• Cylindre "2"
Monter le cylindre à l’aide d’une main,
tout en compressant les segments de
l’autre.
• Faire passer la chaîne de distri-
bution "3" dans la cavité de la
chaîne de distribution.
• Veiller à ne pas endommager le
patin de chaîne de distribution
"4" pendant l’installation.
4. Monter:
• Boulon (cylindre) "5"
Boulon (cylindre):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Page 110 of 206

4-33
EMBRAYAGE
EMBRAYAGE
DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Vidanger l'huile moteur. Se reporter à la section "CHANGEMENT DE
L'HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3.
Pédale de frein Se reporter à la section "DEPOSE DU MO-
TEUR".
Câble d'embrayage Déconnecter du côté du moteur.
1 Couvercle d'embrayage 1
2 Ressort d'appui du plateau de pression 5
3 Disque de pression 1
4 Tige de débrayage 1 1
5 Circlip 1
6 Rondelle 1
7 Roulement 1
8 Bille 1
9 Tige de débrayage 2 1
10 Disque garni 9
11 Plateau de pression 8
12 Ecrou (noix d'embrayage) 1 Se reporter à la section de dépose.