YAMAHA YZ450F 2006 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2006Pages: 650, PDF Size: 20.71 MB
Page 471 of 650

5 - 16
CHAS
4. Contrôler:
Piston du maître-cylindre 1
Coupelle du maître-cylindre 2
Usure/endommagement/rayures → Rempla-
cer le kit de maître-cylindre de frein.
ÈAvant
ÉArrière
Etrier
1. Contrôler:
Surface interne du cylindre d’étrier de frein
a
Usure/rayures → Remplacer l’étrier de frein
complet.
ÈAvant
ÉArrière
2. Contrôler:
Piston de l’étrier de frein 1
Usure/rayures → Remplacer le piston d’étrier
de frein complet.
AVERTISSEMENT
Toujours remplacer les joints de piston et anti-
poussière 2 lors du démontage d’un étrier.
Durit de frein
1. Contrôler:
Durit de frein 1
Craquelures/endommagement → Remplacer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
AVERTISSEMENT
Toutes les pièces internes doivent être net-
toyées à l’aide de liquide de frein propre,
exclusivement.
Avant de les remonter, lubrifier les pièces
internes avec du liquide de frein.
En cas de démontage d’un étrier, toujours
remplacer les joints de piston et antipoussière.4. Kontrollieren:
Bremskolben 1
Hauptbremszylinder-Manschette 2
Beschädigt/verschlissen/riefig → Haupt-
bremszylinder-Bauteile erneuern.
ÈVorn
ÉHinten
Bremssattel
1. Kontrollieren:
Bremszylinder-Bohrung
a
Verschlissen/riefig → Bremssattel erneu-
ern.
ÈVorn
ÉHinten
2. Kontrollieren:
Bremskolben 1
Verschlissen/riefig → Bremskolben
erneuern.
WARNUNG
Nach jeder Zerlegung des Bremssattels
müssen die Staubschutz- und Dichtringe 2
erneuert werden.
Bremsschlauch
1. Kontrollieren:
Bremsschlauch 1
Rissig/beschädigt → Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
WARNUNG
Vor dem Zusammenbau alle inneren Bau-
teile ausschließlich mit frischer Brems-
flüssigkeit reinigen.
Die Innenbauteile beim Einbau mit Brems-
flüssigkeit schmieren.
Nach jeder Zerlegung des Bremssattels
müssen die Staubschutz- und Dichtringe
erneuert werden.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
Page 472 of 650

5 - 17
CHAS
EC5A5800
Caliper piston
1. Clean:
Caliper
Piston seal
Dust seal
Caliper piston
Clean them with brake fluid.
2. Install:
Piston seal 1
Dust seal 2
WARNING
Always use new piston seals and dust
seals.
NOTE:
Fit the piston seals and dust seals onto the slot
on caliper correctly.
ÈFront
ÉRear
3. Install:
Caliper piston 1
NOTE:
Apply the brake fluid on the piston wall.
CAUTION:
Install the piston with its shallow
depressed side
a facing the caliper.
Never force to insert.
ÈFront
ÉRear
EC5A5700
Front caliper
1. Install:
Pad support 1
Brake pad 2
Pad pin 3
NOTE:
Install the brake pads with their projections
a into the caliper recesses
b.
Temporarily tighten the pad pin at this point.
È
New
New
É
È
É
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
Page 473 of 650

5 - 17
CHAS
Piston de l’étrier de frein
1. Nettoyer:
Etrier
Joint de piston
Joint antipoussière
Piston de l’étrier de frein
Les nettoyer avec du liquide de frein.
2. Monter:
Joint de piston 1
Joint antipoussière 2
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des joints de piston et des
joints antipoussière neufs.
N.B.:
Insérer correctement les joints de piston et les joints
antipoussière dans la rainure de l’étrier.
ÈAvant
ÉArrière
3. Monter:
Piston de l’étrier de frein 1
N.B.:
Appliquer du liquide de frein sur la paroi du piston.
ATTENTION:
Monter le piston en orientant sa face légère-
ment surbaissée
a vers l’étrier de frein.
Ne jamais forcer pour insérer.
ÈAvant
ÉArrière
Etrier de frein avant
1. Monter:
Support de plaquette 1
Plaquette de frein 2
Goupille de plaquette 3
N.B.:
Monter les plaquettes de frein en insérant leurs
ergots
a dans les gorges des étriers de freins
b.
A ce stade, serrer provisoirement la goupille de
plaquette.
New
New
Bremskolben
1. Reinigen:
Bremssattel
Bremskolben-Dichtring
Staubschutzring
Bremskolben
(mit Bremsflüssigkeit)
2. Montieren:
Bremskolben-Dichtring 1
Staubschutzring 2
WARNUNG
Immer neue Staubschutz- und Dichtringe
verwenden.
HINWEIS:
Die Staubschutz- und Dichtringe korrekt in die
entsprechenden Nuten des Bremssattels ein-
setzen.
ÈVorn
ÉHinten
3. Montieren:
Bremskolben 1
HINWEIS:
Die Kolben-Außenseite mit Bremsflüssigkeit
bestreichen.
ACHTUNG:
Der Bremskolben muss so eingebaut wer-
den, dass dessen Vertiefung
a zum
Bremssattel gerichtet ist.
Niemals forcieren.
ÈVorn
ÉHinten
Vorderrad-Bremssattel
1. Montieren:
Bremsbelag-Träger 1
Scheibenbremsbelag 2
Scheibenbremsbelag-Haltestift 3
HINWEIS:
Die Bremsbeläge so montieren, dass deren
Haltenasen
a in den entsprechenden Auf-
nahmen
b des Bremssattels sitzen.
Den Scheibenbremsbelag-Haltestift proviso-
risch anziehen.
New
New
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
Page 474 of 650

5 - 18
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
2. Install:
Caliper 1
Bolt (caliper) 2
3. Tighten:
Pad pin 3
4. Install:
Pad pin plug 4
T R..23 Nm (2.3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..18 Nm (1.8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb)
EC5A5100
Rear caliper
1. Install:
Pad support 1
Brake pad 2
Pad pin 3
NOTE:
Install the brake pads with their projections
a into the caliper recesses b.
Temporarily tighten the pad pin at this point.
2. Install:
Disc cover 1
Bolt (disc cover) 2
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Page 475 of 650

5 - 18
CHAS
2. Monter:
Etrier 1
Boulon (étrier) 2
3. Serrer:
Goupille de plaquette 3
4. Monter:
Bouchon de goupille de plaquette 4
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
Etrier de frein arrière
1. Monter:
Support de plaquette 1
Plaquette de frein 2
Goupille de plaquette 3
N.B.:
Monter les plaquettes de frein en insérant leurs
ergots a dans les gorges des étriers de freins b.
A ce stade, serrer provisoirement la goupille de
plaquette.
2. Monter:
Couvre-disque de frein 1
Boulon (couvre-disque de frein) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
2. Montieren:
Bremssattel 1
Bremssattel-Schraube 2
3. Festziehen:
Scheibenbremsbelag-Haltestift 3
4. Montieren:
Scheibenbremsbelag-Haltestift-Abdek-
kung 4
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
Hinterrad-Bremssattel
1. Montieren:
Bremsbelag-Träger 1
Scheibenbremsbelag 2
Scheibenbremsbelag-Haltestift 3
HINWEIS:
Die Bremsbeläge so montieren, dass deren
Haltenasen a in den entsprechenden Auf-
nahmen b des Bremssattels sitzen.
Den Scheibenbremsbelag-Haltestift proviso-
risch anziehen.
2. Montieren:
Bremsscheiben-Abdeckung 1
Schraube (Bremsscheiben-Abdeckung)
2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
Page 476 of 650

5 - 19
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
3. Install:
Caliper 1
Rear wheel 2
Refer to “FRONT WHEEL AND REAR
WHEEL” section.
4. Tighten:
Pad pin 3
5. Install:
Pad pin plug 4
Master cylinder kit
1. Clean:
Master cylinder
Master cylinder kit
Clean them with brake fluid.
T R..18 Nm (1.8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb)
2. Install:
Master cylinder cup (primary) 1
Master cylinder cup (secondary) 2
To master cylinder piston 3.
NOTE:
Apply the brake fluid on the master cylinder
cup.
WARNING
After installing, cylinder cup should be
installed as shown direction. Wrong instal-
lation cause improper brake performance.
ÈFront
ÉRear
ÈÉ
ÈÉ
3. Install:
Spring 1
To master cylinder piston 2.
NOTE:
Install the spring at the smaller dia. side.
ÈFront
ÉRear
ÈÉ
Page 477 of 650

5 - 19
CHAS
3. Monter:
Etrier 1
Roue arrière 2
Se reporter à la section “ROUE AVANT ET
ROUE ARRIERE”.
4. Serrer:
Goupille de plaquette 3
5. Monter:
Bouchon de goupille de plaquette 4
Kit de maître-cylindre
1. Nettoyer:
Maître-cylindre
Kit de maître-cylindre
Les nettoyer avec du liquide de frein.
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
2. Monter:
Coupelle du maître-cylindre (primaire) 1
Coupelle du maître-cylindre (secondaire) 2
Sur le piston du maître-cylindre 3.
N.B.:
Appliquer le liquide de frein sur la coupelle du maî-
tre-cylindre.
AVERTISSEMENT
Après la repose, la coupelle du cylindre doit être
montée comme indiqué. Une mauvaise installa-
tion provoquera un mauvais fonctionnement du
frein.
ÈAvant
ÉArrière
3. Monter:
Ressort 1
Sur le piston du maître-cylindre 2.
N.B.:
Reposer le ressort du côté du diamètre inférieur.
ÈAvant
ÉArrière
3. Montieren:
Bremssattel 1
Hinterrad 2
Siehe unter “VORDER- UND HINTER-
RAD”.
4. Festziehen:
Scheibenbremsbelag-Haltestift 3
5. Montieren:
Scheibenbremsbelag-Haltestift-Abdek-
kung 4
Hauptbremszylinder-Bauteile
1. Reinigen:
Hauptbremszylinder
Hauptbremszylinder-Bauteile
(mit Bremsflüssigkeit)
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
2. Montieren:
Primäre Hauptbremszylinder-Man-
schette 1
Sekundäre Hauptbremszylinder-Man-
schette 2
(am Bremskolben 3)
HINWEIS:
Die Hauptbremszylinder-Manschette mit
Bremsflüssigkeit bestreichen.
WARNUNG
Die Hauptbremszylinder-Manschette muss,
wie in der Abbildung gezeigt, eingebaut
werden. Eine unsachgemäße Montage
beeinträchtigt die Bremsfunktion.
ÈVorn
ÉHinten
3. Montieren:
Feder 1
(am Bremskolben 2)
HINWEIS:
Die Feder von der Seite mit der kleineren Stei-
gung einbauen.
ÈVorn
ÉHinten
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
Page 478 of 650
![YAMAHA YZ450F 2006 Notices Demploi (in French) 5 - 20
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
4. Install:
[Front]
Master cylinder kit 1
Plain washer 2
Circlip 3
Master cylinder boot 4
To master cylinder 5.
[Rear]
Master cylinder kit 1
Push rod 2 YAMAHA YZ450F 2006 Notices Demploi (in French) 5 - 20
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
4. Install:
[Front]
Master cylinder kit 1
Plain washer 2
Circlip 3
Master cylinder boot 4
To master cylinder 5.
[Rear]
Master cylinder kit 1
Push rod 2](/img/51/54001/w960_54001-477.png)
5 - 20
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
4. Install:
[Front]
Master cylinder kit 1
Plain washer 2
Circlip 3
Master cylinder boot 4
To master cylinder 5.
[Rear]
Master cylinder kit 1
Push rod 2
Circlip 3
Master cylinder boot 4
To master cylinder 5.
NOTE:
Apply the brake fluid on the master cylinder
kit.
Apply the lithium soap base grease on the tip
of the push rod.
When installing the circlip, use a long nose
circlip pliers.
ÈFront
ÉRear
È
É
EC5A5310
Front master cylinder
1. Install:
Master cylinder 1
Master cylinder bracket 2
Bolt (master cylinder bracket) 3
NOTE:
Install the bracket so that the arrow mark
a
face upward.
First tighten the bolts on the upper side of the
master cylinder bracket, and then tighten the
bolts on the lower side.
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
Page 479 of 650
![YAMAHA YZ450F 2006 Notices Demploi (in French) 5 - 20
CHAS
4. Monter:
[Avant]
Kit de maître-cylindre 1
Rondelle pleine 2
Circlip 3
Soufflet de maître-cylindre 4
Sur le maître-cylindre 5.
[Arrière]
Kit de maître-cylindre 1
Tige de d YAMAHA YZ450F 2006 Notices Demploi (in French) 5 - 20
CHAS
4. Monter:
[Avant]
Kit de maître-cylindre 1
Rondelle pleine 2
Circlip 3
Soufflet de maître-cylindre 4
Sur le maître-cylindre 5.
[Arrière]
Kit de maître-cylindre 1
Tige de d](/img/51/54001/w960_54001-478.png)
5 - 20
CHAS
4. Monter:
[Avant]
Kit de maître-cylindre 1
Rondelle pleine 2
Circlip 3
Soufflet de maître-cylindre 4
Sur le maître-cylindre 5.
[Arrière]
Kit de maître-cylindre 1
Tige de débrayage 2
Circlip 3
Soufflet de maître-cylindre 4
Sur le maître-cylindre 5.
N.B.:
Appliquer le liquide de frein sur le kit de maître-
cylindre.
Appliquer de la graisse à savon de lithium sur
l’extrémité de la tige de commande.
Monter le circlip à l’aide d’une pince à circlip.
ÈAvant
ÉArrière
Maître-cylindre avant
1. Monter:
Maître-cylindre 1
Support de maître-cylindre 2
Boulon (support de maître-cylindre) 3
N.B.:
Reposer le support de manière que la flèche
a
soit dirigée vers le haut.
Serrer d’abord les boulons supérieurs du support
de maître-cylindre puis serrer les boulons infé-
rieurs.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
4. Montieren:
[Vorn]
Hauptbremszylinder-Bauteile 1
Beilagscheibe 2
Sicherungsring 3
Staubschutzkappe 4
(am Hauptbremszylinder 5)
[Hinten]
Hauptbremszylinder-Bauteile 1
Druckstange 2
Sicherungsring 3
Staubschutzkappe 4
(am Hauptbremszylinder 5)
HINWEIS:
Die Hauptbremszylinder-Bauteile mit Brems-
flüssigkeit bestreichen.
Das Ende der Druckstange mit Lithiumsei-
fenfett bestreichen.
Für den Einbau des Sicherungsrings eine
Sicherungsringzange verwenden.
ÈVorn
ÉHinten
Vorderrad-Hauptbremszylinder
1. Montieren:
Hauptbremszylinder 1
Hauptbremszylinder-Halterung 2
Schraube (Hauptbremszylinder-Halte-
rung) 3
HINWEIS:
Die Halterung so einbauen, dass die Pfeil-
markierung
a nach oben gerichtet ist.
Zunächst die oberen und dann die unteren
Schrauben der Hauptbremszylinder-Halte-
rung vorschriftsmäßig festziehen.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
Page 480 of 650

5 - 21
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
2. Install:
Brake lever 1
Bolt (brake lever) 2
Nut (brake lever) 3
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
brake lever sliding surface, bolt and contacting
surface of the master cylinder piston.
Rear master cylinder
1. Install:
Copper washer 1
Brake hose 2
Union bolt 3
WARNING
Always use new copper washers.
CAUTION:
Install the brake hose so that its pipe por-
tion
a directs as shown and lightly
touches the projection
b on the master
cylinder.
T R..6 Nm (0.6 m · kg, 4.3 ft · lb)
T R..6 Nm (0.6 m · kg, 4.3 ft · lb)
New
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
2. Install:
Master cylinder 1
Bolt (master cylinder) 2
3. Install:
Spring 1
Brake pedal 2
O-ring 3
Bolt (brake pedal) 4
Clip 5
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the bolt,
O-ring and brake pedal bracket.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
New
T R..26 Nm (2.6 m · kg, 19 ft · lb)