ECO mode YAMAHA YZF-R1 2000 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2000Pages: 115, PDF Dimensioni: 12.33 MB
Page 22 of 115

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
Per regolare l’orologio:
1. Premere contemporaneamente i tasti
“SELECT” e “RESET” per almeno due
secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, regolare le ore premen-
do il tasto “RESET”.
3. Premendo il tasto “SELECT”, le cifre
dei minuti iniziano a lampeggiare.
4. Premere il tasto “RESET” per regolare
i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi rila-
sciarlo per avviare l’orologio.
HAU00101
Contagiri Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
HC000003
ATTENZIONE:@ Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 11.750 giri/min. ed oltre @
HAU03158
Sistemi di autodiagnosi Questo modello è equipaggiato con un si-
stema di autodiagnosi per i seguenti circuiti
elettrici:l
sensore della posizione dell’accelera-
tore
l
sensore del regime di rotazione
l
sistema EXUP
Se uno di questi circuiti è difettoso, il conta-
giri visualizzerà ripetutamente il seguente
codice di guasto:
CB-23I
1. Contagiri
2. Zona rossa
0 giri/min
per 3 se-
condi
Numero di giri/min
spe-cificato per il
circuito difettoso
per 2,5 secondi
(vedere la tabella
sotto)
Numero at-
tuale di giri
al minuto
del motore
per 3 se-
condi
H_5jj_Functions.fm Page 7 Thursday, February 3, 2000 9:11 AM
Page 23 of 115

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
Utilizzare la tabella sottostante per identifi-
care il circuito elettrico difettoso.CB-26ISe il contagiri visualizza questo codice di
guasto, annotare il numero di giri/min. spe-
cifico del circuito e poi far controllare il mo-
tociclo da un concessionario Yamaha.
HC000004
ATTENZIONE:@ Quando appare un codice di guasto sul
tachimetro, far controllare il motociclo il
più presto possibile per evitare danneg-
giamenti del motore. @
Questo modello è equipaggiato anche con
un sistema di autodiagnosi per il circuito
elettrico della spia del livello dell’olio. Se il
circuito della spia del livello dell’olio è gua-
sto, si ripeterà il seguente ciclo fino all’elimi-
nazione del problema: la spia lampeggerà
otto volte e poi si spegnerà per tre secondi.
In questo caso, far controllare il motociclo
da un concessionario Yamaha.
HAU00109
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
motociclo un allarme antifurto da un con-
cessionario Yamaha. Contattare un con-
cessionario Yamaha per maggiori
informazioni.
Numero di
giri al minuto
specificato
Circuito elettrico difettoso
3.000 giri/min
Sensore della posizione
dell’acceleratore
4.000 giri/min
Sensore del regime di
rotazione
7.000 giri/min
Sistema EXUP
H_5jj_Functions.fm Page 8 Thursday, February 3, 2000 9:11 AM
Page 70 of 115

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
6
HAU00658
Pneumatici Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro mezzo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano i pneumatici prescritti
secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione dei pneumatici prima di
utilizzare il mezzo.
HW000082
AVVERTENZA
@ l
Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneuma-
tici è uguale alla temperatura am-
biente).
l
Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci-
tà di marcia e del peso totale del pi-
lota, del carico e degli accessori
approvati per questo modello.
@
CE-01I
CE-07I
HWA00012
AVVERTENZA
@ Dato che il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le presta-
zioni e le caratteristiche di sicurezza del
vostro mezzo, tenere sempre presenti le
seguenti precauzioni. l
NON SOVRACCARICARE MAI IL
MOTOCICLO! L’uso di un motoci-
clo sovraccarico può provocare
danneggiamenti dei pneumatici,
perdite del controllo o infortuni gra-
vi. Verificare che il peso totale del
pilota, del passeggero, del carico edegli accessori non superi il carico
massimo specificato per il motoci-
clo.
l
Non trasportare oggetti fissati male
che possono spostarsi durante la
marcia.
l
Fissare saldamente gli oggetti più
pesanti vicino al centro del motoci-
clo e distribuire uniformemente il
peso sui due lati del mezzo.
l
Regolare la sospensione e la pres-
sione dei pneumatici in funzione
del carico.
l
Prima di utilizzare il mezzo, control-
lare sempre la condizione e la pres-
sione dei pneumatici.
@
Pressione pneumatici
(misurata a pneumatici freddi)
Carico* Davanti Posteriore
Fino a 90 kg*250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar
90 kg–
massimo*250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar290 kPa
2,90 kg/cm
2
2,90 bar
Guida ad alta
velocità250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar
Carico massimo* 201 kg
* Peso totale di pilota, passeggero, carico e accessori
H_5jj_Periodic.fm Page 19 Thursday, February 3, 2000 9:13 AM
Page 73 of 115

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
6
HAU00687
Ruote Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro mezzo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.l
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre che il cerchio della ruota non
presenti cricche, piegature o deforma-
zioni. Se si riscontrano danneggia-
menti, fare sostituire la ruota da un
concessionario Yamaha. Non tentare
di eseguire riparazioni delle ruote,
neppure di lieve entità. In caso di de-
formazioni o di cricche, la ruota deve
venire sostituita.
l
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire l’equili-
bratura della ruota. Lo sbilanciamento
della ruota può compromettere le pre-
stazioni e la manovrabilità del mezzo e
abbreviare la durata dei pneumatici.
l
Marciare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.
HAU01356
Regolazione del gioco della leva
della frizione Il gioco della leva della frizione deve essere
di 10–15 mm come illustrato nella figura.
Controllare periodicamente il gioco della
leva della frizione e regolarlo come segue,
se necessario.
Per aumentare il gioco della leva della fri-
zione, girare il bullone di registro sulla leva
della frizione in direzione
a. Per ridurre il
gioco della leva della frizione, girare il bullo-
ne di registro in direzione
b.
NOTA:@ Se non si riesce ad ottenere il gioco secon-
do specifica della leva della frizione con il
metodo sopra descritto, procedere come
segue: @1. Girare completamente il bullone di re-
gistro sulla leva della frizione in dire-
zione
a per allentare il cavo della
frizione.
1. Bullone di registro
c. Gioco della leva della frizione
H_5jj_Periodic.fm Page 22 Thursday, February 3, 2000 9:13 AM
Page 105 of 115

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
8
Capacità del sistema di
raffreddament (quantità totale)
2,55 L
Filtro dell’ariaElemento tipo asciutto
Carburante
Tipo Benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio 18 L
Quantità di riserva 3,8 L
Carburatore
Fa bb r i c a n t e M I KU N I
Modello ´ quantità BDSR40 ´ 4
Candela
Fabbricante/modello NGK / CR9E o
DENSO / U27ESR-N
Distanza 0,7–0,8 mm
Tipo di frizioneUmida, a più dischi
Trasmissione
Sistema di riduzione primaria Ingranaggio cilindrico
Rapporto di riduzione primaria 1,581
Sistema di riduzione
secondaria Trasmissione a catena
Rapporto di riduzione
secondaria 2,688
Numero di dinti per la catena
di trasmissione (posteriore/
davanti)16/43
Tipo di trasmissione A 6 rapporti, sempre in presaSelettore cambio Azionamento con il piede
sinistro
Rapporti di riduzione
1ª 2,500
2ª 1,842
3ª 1,500
4ª 1,333
5ª 1,200
6ª 1,115
Parte ciclistica
Tipo di telaio Diamante
Angolo di incidenza 24°
Avancorsa 92 mm
Pneumatici
Davanti
Tipo Senza camera d’aria
Misura 120/70 ZR17 (58W)
Fabbricante/modello Metzeler / MEZ3Y Front
Dunlop / D207FQ
Po s t e r i o r e
Tipo Senza camera d’aria
Misura 190/50 ZR17 (73W)
Fabbricante/modello Metzeler / MEZ3Y
Dunlop / D207N
H_5jj_Spec.fm Page 2 Thursday, February 3, 2000 9:14 AM