YAMAHA YZF-R1 2003 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2003Pages: 120, PDF Dimensioni: 5.52 MB
Page 31 of 120
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HAU04911
Tubetto di sfiato del serbatoio
del carburante Prima di utilizzare la moto:
Controllare il collegamento del tubetto
di sfiato del serbatoio del carburante.
Verificare che il tubetto non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se è danneggiato.
Controllare che l’estremità del tubetto
non sia otturata, pulirla se necessario.
Accertarsi che l’estremità del tubetto
di sfiato del serbatoio carburante sia
posizionata al di fuori della carenatura.
HAU01084
Convertitore catalitico Questo motociclo è equipaggiato con un
convertitore catalitico nella camera dello
scarico.
HW000128
AVVERTENZA
_ L’impianto dello scarico scotta dopo il
funzionamento del mezzo. Verificare che
l’impianto dello scarico si sia raffredda-
to prima di eseguire lavori di manuten-
zione su di esso. _
HC000114
ATTENZIONE:_ Si devono rispettare le seguenti precau-
zioni di sicurezza per prevenire il rischio
di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’eventuale utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe danni
irreparabili al convertitore cataliti-
co.
Non parcheggiare mai il motociclo
in zone in cui vi è pericolo di incen-
di, come erba o altri materiali facil-
mente combustibili.
Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
_
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
U5PWH1.book Page 16 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 32 of 120
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
HAU04493
Selle Sella del pilota
Per togliere la sella del pilotaSollevare gli angoli posteriori della sella del
pilota come illustrato nella figura, togliere i
bulloni e poi estrarre la sella.Per installare la sella del pilota
Inserire la sporgenza sul lato anteriore della
sella del pilota nel supporto della sella
come illustrato in figura, mettere la sella
nella sua posizione originaria e poi installa-
re i bulloni.Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggero
1. Inserire la chiave nella serratura della
sella e girarla in senso antiorario.
2. Tenendo la chiave in questa posizio-
ne, alzare il lato anteriore della sella
del passeggero e poi tirarla in avanti.
1. Bullone (× 2)
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1. Serratura della sella passeggero
2. Sbloccare.
U5PWH1.book Page 17 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 33 of 120
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
Per installare la sella del passeggero1. Inserire le sporgenze sul lato posterio-
re della sella del passeggero nel sup-
porto della sella come illustrato in
figura e poi premere il lato anteriore
della sella verso il basso per bloccarla
in posizione.
2. Sfilare la chiave.NOTA:_ Verificare che le selle siano fissate corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo. _
HAU04489
Portacasco I portacasco si trovano sul fondo della sella
del passeggero.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Togliere la sella del passeggero (ve-
dere pagina 3-17 per le procedure di
rimozione e di installazione della sella
del passeggero).
2. Agganciare il casco ad un portacasco
e poi installare saldamente la sella del
passeggero.
HWA00015
AVVERTENZA
_ Non guidare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il casco
potrebbe urtare oggetti facendo perdere
il controllo del mezzo e con il rischio di
incidenti. _
HCA00128
ATTENZIONE:_ A causa delle loro dimensioni o forma,
alcuni caschi possono toccare la mar-
mitta se vengono agganciati al portaca-
sco sul lato destro. Accertarsi che il
casco non tocchi la marmitta quando è
agganciato al portacasco. _Per sganciare un casco da un portaca-
sco
Togliere la sella del passeggero, togliere il
casco dal portacasco e poi installare la sel-
la.
1. Sporgenza (× 2)
2. Supporto della sella
1. Portacasco (× 2)
U5PWH1.book Page 18 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 34 of 120
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
3
HAU01242
Scomparto portaoggetti Lo scomparto portaoggetti si trova sotto alla
sella del passeggero (vedere pagina 3-17
per le procedure di rimozione e di installa-
zione della sella del passeggero).
HWA00005
AVVERTENZA
_
Non superare il limite di carico di
3 kg per lo scomparto portaoggetti.
Non superare il carico massimo di
202 kg per il veicolo.
_
HAU01862
Regolazione della forcella Questa forcella è equipaggiata con bulloni
di regolazione della precarica della molla, di
viti per la regolazione delle forze di smorza-
mento in estensione e di viti per la regola-
zione delle forze di smorzamento in
compressione.
HW000035
AVVERTENZA
_ Regolare sempre entrambe le gambe
delle forcelle sugli stessi valori, altri-
menti il mezzo potrebbe risultare scar-
samente maneggevole e poco stabile. _
Precarica della molla
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di registro su ciascuna gamba for-
cella in direzione
a. Per ridurre la precarica
della molla e rendere la sospensione più
morbida, girare il bullone di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
b.
1. Scomparto portaoggetti
1. Bullone di registro della precarica molla
U5PWH1.book Page 19 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 35 of 120
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
3
NOTA:_ Allineare la scanalatura prescelta sul regi-
stro con la sommità del tappo filettato della
gamba forcella. _CI-10I
Forze di smorzamento in estensione
Per aumentare le forze di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to più rigido, girare la vite di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
a. Per
ridurre le forze di smorzamento in estensio-
ne e quindi rendere lo smorzamento più
morbido, girare la vite di registro su ciascu-
na gamba forcella in direzione
b.CI-02I
Forze di smorzamento in compressione
Per aumentare le forze di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento più rigido, girare la vite di registro su
ciascuna gamba forcella in direzione
a.
Per ridurre le forze di smorzamento in com-
pressione e quindi rendere lo smorzamento
più morbido, girare la vite di registro su cia-
scuna gamba forcella in direzione
b.CI-02I
1. Regolazione attuale
2. Tappo filettato della gamba forcella
Posizionedi regolazione
Minimo (morbida) 8
Normale 6
Massimo (dura) 1
1. Vite di registro della forza di smorzamento in
estensioneMinimo (morbida) 26 scatti in fuori b
*
Normale 13 scatti in fuori b
*
Massimo (dura) 1 scatto in fuori b
*
* Con vite di registro completamente girata in
direzione a
1. Vite di registro della forza di smorzamento in
compressioneMinimo (morbida) 20 scatti in fuori b
*
Normale 13 scatti in fuori b
*
Massimo (dura) 1 scatto in fuori b
*
* Con vite di registro completamente girata in
direzione a
H_5pw_Functions.fm Page 20 Thursday, July 11, 2002 1:12 PM
Page 36 of 120
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
3
HC000015
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. _NOTA:_ Malgrado che il numero totale di scatti di un
registro delle forze di smorzamento possa
eventualmente non corrispondere alle spe-
cifiche di cui sopra a causa di lievi differen-
ze nella produzione, il numero effettivo di
scatti rappresenta sempre l’intera gamma
di regolazione. Per ottenere una regolazio-
ne precisa, consigliamo di controllare il nu-
mero di scatti di ciascun registro delle forze
di smorzamento e di modificare le specifi-
che nella misura del necessario. _
HAU04496
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore Questo gruppo ammortizzatore è equipag-
giato con una ghiera di registro del precari-
co della molla e di viti di registro delle forze
di smorzamento in estensione e compres-
sione.
HC000015
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. _
Precarica della molla
Per aumentare il precarico della molla e
quindi rendere la sospensione più rigida,
ruotare l’anello di registro in direzione
a.
Per ridurre il precarico della molla e quindi
rendere la sospensione più morbida, ruota-
re la ghiera di registro in direzione
b.NOTA:_
Allineare la tacca prescelta sulla ghie-
ra di registro con l’indicatore di posi-
zione sull’ammortizzatore.
Per eseguire questa regolazione, usa-
re la chiave speciale contenuta nel kit
degli attrezzi in dotazione.
_1. Ghiera regolazione precarica molla
2. Chiave speciale
3. Indicatore di posizione
H_5pw_Functions.fm Page 21 Thursday, July 11, 2002 1:12 PM
Page 37 of 120
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-22
3
CI-10I
Forze di smorzamento in estensione
Per aumentare le forze di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to più rigido, girare la vite di registro in dire-
zione
a. Per ridurre le forze di
smorzamento in estensione e quindi rende-
re lo smorzamento più morbido, girare la
vite di registro in direzione
b.CI-14I
Forze di smorzamento in compressione
Per aumentare le forze di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento più rigido, girare la vite di registro in
direzione
a. Per ridurre le forze di smorza-
mento in compressione e quindi rendere lo
smorzamento più morbido, girare la vite di
registro in direzione
b.CI-14I
Posizionedi regolazione
Minimo (morbida) 1
Normale 4
Massimo (dura) 9
1. Vite di regolazione della forza di smorzamento
in estensioneMinimo (morbida) 20 scatti in fuori b
*
Normale 15 scatti in fuori b
*
Massimo (dura) 1 scatto in fuori b
*
* Con vite di regolazione completamente girata in
direzione a
1. Vite di registro della forza di smorzamento in
compressioneMinimo (morbida) 20 scatti in fuori b
*
Normale 15 scatti in fuori b
*
Massimo (dura) 1 scatto in fuori b
*
* Con vite di regolazione completamente girata in
direzione a
U5PWH1.book Page 22 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 38 of 120
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-23
3
NOTA:_ Malgrado il numero totale di scatti di un
meccanismo di registro delle forze di smor-
zamento possa eventualmente non corri-
spondere alle specifiche di cui sopra, a
causa di lievi differenze nella produzione, il
numero effettivo di scatti rappresenta sem-
pre l’intera gamma di regolazione. Per otte-
nere una regolazione precisa, consigliamo
di controllare il numero di scatti di ciascun
meccanismo di registro della forza di smor-
zamento e di modificare le specifiche nella
misura del necessario. _
HAU00315
AVVERTENZA
_ Questo ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso. Per
maneggiare correttamente l’ammortiz-
zatore, si devono leggere e comprende-
re le seguenti informazioni prima di
intervenire su di esso. Il produttore non
può essere ritenuto responsabile di dan-
ni materiali o infortuni provocati da un
maneggio scorretto.
Non manomettere o tentare di apri-
re il cilindro del gas.
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di calore,
potrebbe esplodere a causa dell’ec-
cessiva pressione del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre-
stazioni di smorzamento.
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un conces-
sionario Yamaha.
_
HAU03170
Attacchi per le cinghie dei
bagagli Ci sono quattro attacchi per le cinghie dei
bagagli sul fondo della sella del passegge-
ro. Per usare gli attacchi, togliere la sella
del passeggero, sganciare gli attacchi, e poi
installare la sella con gli attacchi per le cin-
ghie che fuoriescono da sotto la sella del
passeggero (vedere pagina 3-17 per le pro-
cedure di rimozione e di installazione della
sella del passeggero).1. Attacco per le cinghie dei bagagli (× 4)
2. Gancio (× 4)
U5PWH1.book Page 23 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 39 of 120
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-24
3
HAU01571
Sistema EXUP Questo motociclo è equipaggiato con il si-
stema EXUP della Yamaha (valvola poten-
ziatrice estrema allo scarico). Questo
sistema aumenta la potenza del motore per
mezzo di una valvola che regola il diametro
del tubo dello scarico. Un servomotore con-
trollato da computer regola continuamente
la valvola del sistema EXUP in funzione del
regime di rotazione del motore.
HC000027
ATTENZIONE:_
Il sistema EXUP (Yamaha Power
Valve System, sistema Yamaha di
valvola di potenza) viene messo a
punto e testato a fondo nello stabi-
limento di produzione Yamaha.
Eventuali tentativi di modificare
queste regolazioni senza sufficienti
nozioni tecniche potrebbero provo-
care un calo delle prestazioni o
danneggiamenti del motore.
Se il sistema EXUP non funziona,
farlo controllare da un concessio-
nario Yamaha.
_
HAU00330
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il moto-
ciclo diritto.NOTA:_ L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte dell’impianto di interruzione del
circuito di accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni (vedere
più avanti per spiegazioni sull’impianto di
interruzione del circuito di accensione). _
HW000044
AVVERTENZA
_ Non si deve utilizzare il motociclo con il
cavalletto laterale abbassato, o se risul-
ta impossibile alzarlo correttamente (op-
pure se non resta alzato), altrimenti il
cavalletto laterale potrebbe toccare il
terreno e distrarre il pilota, con conse-
guente possibilità di perdere il controllo
del mezzo. L’impianto d’interruzione del
circuito di accensione della Yamaha è
stato progettato a supporto della re-
sponsabilità del pilota di alzare il caval-
letto laterale prima di mettere in
movimento il mezzo. Pertanto si prega di
controllare questo impianto regolarmen-
te come descritto di seguito e di farlo ri-
parare da un concessionario Yamaha se
non funziona correttamente. _
U5PWH1.book Page 24 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM
Page 40 of 120
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-25
3
HAU03720
Impianto di interruzione del
circuito di accensione L’impianto di interruzione del circuito di ac-
censione (comprendente l’interruttore del
cavalletto laterale, l’interruttore della frizio-
ne e l’interruttore del folle) ha le seguenti
funzioni.
Impedisce l’avviamento con una mar-
cia innestata ed il cavalletto laterale al-
zato, ma la leva della frizione non è
tirata.
Impedisce l’avviamento con una mar-
cia innestata e la leva della frizione ti-
rata, ma il cavalletto laterale è ancora
abbassato.
Impedisce l’avviamento con una mar-
cia innestata e si abbassa il cavalletto
laterale.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to dell’impianto di interruzione del circuito di
accensione in conformità alla seguente pro-
cedura.
HW000045
AVVERTENZA
_ Se si nota una disfunzione, fare control-
lare l’impianto da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il mezzo. _U5PWH1.book Page 25 Tuesday, July 9, 2002 4:05 PM