ESP YAMAHA YZF-R6 2012 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2012Pages: 114, PDF Size: 2.47 MB
Page 87 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-35
6
PAU23291
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU50210
Bateria A bateria encontra-se por baixo do assento
do condutor. (Consulte a página 3-20.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
electrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AV I S O
PWA10760
●
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre osolhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan- tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
●
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
●
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o veículo estiver
equipado com acessórios eléctricos opcio-
nais.
1. Bateria
2. Fio de bateria negativo (preto)
3. Fio de bateria positivo (vermelho)
1
2
3
U1JSP0P0.book Page 35 Thursday, July 28, 2011 2:43 PM
Page 88 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-36
6
PRECAUÇÃO
PCA16521
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regulação por válvula), é
necessário um carregador de baterias
especial (tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias convenci-
onal danificará a bateria.Acondicionamento da bateria1. Caso não pretenda conduzir o veículo durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se a chave está
rodada para “OFF”, e, em seguida,
desligue o fio negativo antes de
desligar o fio positivo.
[PCA16302]
2. Caso a bateria fique guardada durante
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por mês e, se neces-
sário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se a
chave está rodada para “OFF”, e,
em seguida, ligue o fio positivo an-
tes de ligar o fio negativo.
[PCA16840]
4. Após a instalação, certifique-se de que os fios para bateria estão devidamen-
te ligados aos terminais de bateria.PRECAUÇÃO
PCA16530
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes na
mesma.
PAU23706
Substituição dos fusíveis O fusível principal, o fusível do sistema de
injecção de combustível e a caixa de fusí-
veis 1 encontram-se por baixo do assento
do condutor. (Consulte a página 3-20.)NOTAPara aceder ao fusível do sistema de injec-
ção de combustível, remova a cobertura do
relé do motor de arranque puxando-a para
cima.
U1JSP0P0.book Page 36 Thursday, July 28, 2011 2:43 PM
Page 89 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-37
6
A caixa de fusíveis 2 encontra-se por baixo
do painel A. (Consulte a página 6-9.)Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incêndio.
[PWA15131]
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
1. Fusível principal
2. Fusível de substituição do sistema de injec-ção de combustível
3. Cobertura do relé do motor de arranque
4. Fusível do sistema de injecção
5. Caixa de fusíveis 1
6. Fusível de reserva (para o relógio e o siste- ma imobilizador)
7. Fusível da válvula electrónica do acelerador
8. Fusível de substituição
2
1
5
6
3
748
1. Caixa de fusíveis 2
2. Fusível da ventoinha do radiador esquerdo
3. Fusível da ventoinha do radiador direito
4. Fusível do sistema de sinalização
5. Fusível da ignição
6. Fusível do farolim traseiro
7. Fusível do farol dianteiro
8. Fusível de substituição
Fusíveis especificados: Fusível principal:
50.0 A
Fusível do sistema de injecção: 15.0 A
Fusível da válvula eléctrica do ace-
lerador: 7.5 A
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível da ventoinha do radiador:
15.0 A 2
Fusível da ignição: 15.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 10.0 A
Fusível do farolim traseiro:
7.5 A
Fusível do farol dianteiro: 15.0 A
U1JSP0P0.book Page 37 Thursday, July 28, 2011 2:43 PM
Page 90 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-38
6
PAU39013
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro Este modelo está equipado com lâmpadas
do farol dianteiro de halogéneo. Se uma
lâmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.PRECAUÇÃO
PCA10650
Tenha cuidado para não danificar as se-
guintes peças:●
Lâmpada do farol dianteiro
Não toque na parte em vidro da lâm-
pada do farol dianteiro para evitar
que se suje com óleo, caso contrá-
rio a transparência do vidro, a lumi-
nosidade da lâmpada e o seu tempo
de duração serão adversamente
afectados. Limpe minuciosamente
quaisquer vestígios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um
pano humedecido com álcool ou di-
luente.
●
Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo de película
colorida nem autocolantes na lente
do farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpada do farol di-
anteiro com um consumo em watts
superior ao especificado.
1. Retire a cobertura da lâmpada do faroldianteiro, rodando-a no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio.
2. Desligue o acoplador do farol diantei- ro. 3. Desprenda o suporte da lâmpada do
farol dianteiro e retire a lâmpada fundi-
da.
4. Coloque uma nova lâmpada do farol dianteiro e fixe-a com o respectivo su-
porte.
5. Ligue o acoplador do farol dianteiro.1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
1. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
1
1. Acoplador do farol dianteiro
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
U1JSP0P0.book Page 38 Thursday, July 28, 2011 2:43 PM
Page 91 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-39
6
6. Instale a cobertura da lâmpada do fa-rol dianteiro, rodando-a no sentido dos
ponteiros do relógio.
7. Solicite a um concessionário Yamaha que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
PAU24181
Luz do travão/farolim traseiro Este modelo está equipado com uma luz do
travão/farolim traseiro tipo LED.
Se a luz do travão/farolim traseiro não se
acender, solicite a um concessionário
Yamaha que a verifique.
PAU24204
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção 1. Retire a lente do sinal de mudança de
direcção, removendo o respectivo pa-
rafuso.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran- do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.1. Lente do sinal de mudança de direcção
2. Parafuso
21
U1JSP0P0.book Page 39 Thursday, July 28, 2011 2:43 PM
Page 92 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-40
6
3. Introduza uma lâmpada nova no re-ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando o respectivo parafuso. PRECAUÇÃO: Não aperte
demasiado o parafuso pois a lente
poderá partir.
[PCA11191] PAU24313
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula 1. Retire a unidade da luz da chapa de
matrícula, retirando os respectivos pa-
rafusos.
2. Retire o receptáculo da lâmpada da luz da chapa de matrícula (em conjun-
to com a lâmpada), puxando-o para
fora. 3. Puxe a lâmpada fundida para removê-
la.
4. Introduza uma nova lâmpada no re- ceptáculo.
5. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), empurrando-o para
dentro.
6. Instale a unidade da luz da chapa de
matrícula, instalando os respectivos
parafusos.
1. Lâmpada do sinal de mudança de direcção
1. Parafuso
2. Unidade da luz da chapa de matrícula
1
2
1. Lâmpada da luz da chapa de matrícula
2. Receptáculo da luz da lâmpada da chapa de matrícula
1
2
U1JSP0P0.book Page 40 Thursday, July 28, 2011 2:43 PM
Page 94 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-42
6
PAU24360
Roda dianteira
PAU33925
Remoção da roda dianteira
AV I S O
PWA10821
Para evitar ferimentos, apoie bem o veí-
culo para que não haja o perigo de este
tombar.1. Desaperte as cavilhas de aperto doeixo da roda da frente, a cavilha do
eixo e, depois, as cavilhas da pinça do
travão.
2. Levante a roda da frente do chão de acordo com o procedimento descrito
na secção anterior “Suporte do moto-
ciclo”. 3. Retire o prendedor do tubo do travão
de cada lado, retirando a cavilha e a
porca.
4. Retire a pinça do travão de cada lado, retirando as respectivas cavilhas.
5. Retire a cavilha do eixo, empurre o eixo da roda pelo lado esquerdo para
o retirar e, depois, retire a roda.
PRECAUÇÃO: Não accione o tra-
vão depois de retirar as pinças do
travão, caso contrário as pastilhas
do travão serão fechadas forçada-
mente.
[PCA11051] PAU33935
Instalação da roda da frente
1. Levante a roda entre as pernas da for- quilha.
2. Introduza o eixo da roda.
3. Instale a cavilha do eixo, baixe a roda dianteira de modo a que assente no
chão e, em seguida, coloque o des-
canso lateral em baixo.
4. Instale a pinça do travão de cada lado,
colocando as cavilhas e apertando-as
de seguida em conformidade com o
binário especificado.NOTACertifique-se de que existe espaço suficien-
te entre as pastilhas do travão antes de ins-
talar as pinças nos discos do travão.
1. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
1. Prendedor do tubo do travão
2. Cavilha e porca
3. Cavilha da pinça do travão
4. Pinça do travão
5. Cavilha do eixo
31
2
4
5
1. Eixo da roda
U1JSP0P0.book Page 42 Thursday, July 28, 2011 2:43 PM
Page 95 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-43
6
5. Instale o prendedor do tubo do travãode cada lado, instalando a cavilha e a
porca.
6. Aperte a cavilha do eixo em conformi- dade com o binário especificado.NOTAEnquanto aperta a cavilha do eixo, segure
no eixo da roda com uma chave sextavada
de 19 mm para evitar que a mesma rode.7. Aperte a cavilha de aperto B do eixo
da roda e, depois, a cavilha de aperto
A, em conformidade com o binário es-
pecificado. 8. Volte a apertar a cavilha de aperto B
em conformidade com o binário espe-
cificado.
9. Bata levemente na parte exterior da perna da forquilha direita com um mar-
telo de borracha para a alinhar com a
extremidade do eixo da roda. 10. Aperte a cavilha de aperto D do eixo
da roda e, depois, a cavilha de aperto
C, em conformidade com o binário es-
pecificado.
11. Volte a apertar a cavilha de aperto D
em conformidade com o binário espe-
cificado.
12. Enquanto acciona o travão dianteiro, exerça força no sentido descendente
sobre o guiador várias vezes para ve-
rificar se a forquilha está a funcionar
devidamente.
Binário de aperto:
Cavilha da pinça do travão:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Binário de aperto: Cavilha do eixo:91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf)
1. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
A
2. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira B
3. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira C
4. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira D
Binário de aperto:Cavilha de aperto do eixo da roda:21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
Binário de aperto:Cavilha de aperto do eixo da roda: 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
U1JSP0P0.book Page 43 Thursday, July 28, 2011 2:43 PM
Page 97 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-45
6
PAU39173
Instalação da roda de trás1. Instale a roda e o braço da pinça do travão, inserindo o eixo da roda pelo
lado esquerdo.NOTA●
Assegure-se de que insere o retentor
do braço da pinça do travão na ranhu-
ra do braço oscilante.
●
Certifique-se de que existe espaço su-
ficiente entre as pastilhas do travão
antes de instalar a roda.
2. Instale a corrente de transmissão nocarreto traseiro.
3. Instale a porca do eixo e baixe a roda traseira de modo a que assente no
chão e, em seguida, coloque o des-
canso lateral em baixo.
4. Ajuste a folga da corrente de transmis- são. (Consulte a página 6-28.)
5. Aperte a porca do eixo em conformi- dade com o binário especificado.
6. Aperte as cavilhas ajustadoras da fol- ga da corrente de transmissão na di-
recção (b) em conformidade com o
binário especificado. 7. Aperte as contraporcas em conformi-
dade com os binários especificados.
1. Eixo da roda
1. Retentor
2. Fenda
Binário de aperto:Porca do eixo:110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf)
1. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
Binário de aperto:Cavilha ajustadora da folga da cor-
rente de transmissão: 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
Binário de aperto: Contraporca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
(b)
1
U1JSP0P0.book Page 45 Thursday, July 28, 2011 2:43 PM
Page 98 of 114

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-46
6
PAU25871
Detecção e resolução de proble-
mas Embora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspecção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer alguns
problemas durante a sua utilização. Qual-
quer problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por exemplo,
poderá provocar um fraco arranque e perda
de potência.
As seguintes tabelas de detecção e resolu-
ção de problemas apresentam procedimen-
tos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparação, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos- suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
AV I S O
PWA15141
Não fume durante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegidas nem faíscas na
área, incluindo luzes piloto de esquenta-
dores ou caldeiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
U1JSP0P0.book Page 46 Thursday, July 28, 2011 2:43 PM