YAMAHA YZF-R6 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2017Pages: 114, PDF Dimensioni: 4.23 MB
Page 101 of 114

Pulizia e rimessaggio del motociclo
8-1
8
HAU37834
Verniciatura opaca, prestare at-
tenzione
ATTENZIONE
HCA15193
Alcuni mo delli sono e quipa ggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima d ella
pulizia del veicolo, si raccoman da di
consultare un concessionario Yamaha
per consi gli sui pro dotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, pro dotti chimici forti o
d eter genti a ggressivi per la pulizia d i
q ueste parti può graffiare o danne ggiar-
ne la superficie. Si raccoman da inoltre d i
non applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU54721
Pulizia
Benché la struttura aperta di un motociclo
riveli tutti gli aspetti attraenti della sua tec-
nologia, essa la rende anche più vulnerabi-
le. Ruggine e corrosione possono
svilupparsi malgrado l’impiego di compo-
nenti di alta qualità. Un tubo di scarico ar-
rugginito potrebbe non dare nell’occhio su
una macchina, ma comprometterebbe irri-
mediabilmente l’estetica di un motociclo.
Una pulizia frequente e appropriata non
soddisfa soltanto le condizioni di garanzia,
bensì mantiene l’estetica del motociclo, ne
allunga la durata e ne ottimizza le prestazio-
ni.
Prima della pulizia
1. Coprire l’uscita gas di scarico con un sacchetto di plastica dopo che il mo-
tore si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coper- chi, i connettori e gli elementi di con-
nessione elettrici, cappucci candele
compresi, siano ben serrati.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, come l’olio bruciato sul carter, con
uno sgrassante ed una spazzola, ma
non applicare mai questi prodotti sui
paraolio, sulle guarnizioni, sui pignoni,
sulla catena di trasmissione e sui perni
ruote. Sciacquare sempre lo sporco
ed il prodotto sgrassante con acqua.
Pulizia
ATTENZIONE
HCA11143
Evitare di usare deter genti per ruo-
te fortemente aci di, specialmente
sulle ruote a ra ggi. Se si utilizzano
prod otti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non la-
sciare il d etergente sulla superficie
interessata più a lun go di q uanto in-
d icato sulle istruzioni per l’uso.
Inoltre sciac quare a fon do la super-
UBN6H0H0.book Page 1 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 102 of 114

Pulizia e rimessaggio del motociclo
8-2
8
ficie con ac qua, asciu garla imme-
d iatamente e poi applicare uno
spray protettivo anticorrosione.
Meto di di lava ggio errati possono
d anne ggiare le parti in plastica
( q uali le carenature, i pannelli, i pa-
rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
Per pulire la plastica, usare soltanto
un panno o una spu gna soffici e pu-
liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
re a fon do le parti in plastica con
acq ua, è possibile utilizzare un d e-
ter gente neutro d iluito in acqua. Ac-
certarsi di sciac quare con
abbon dante ac qua o gni resi duo di
d eter gente poiché è dannoso per le
parti in plastica.
Non utilizzare pro dotti chimici forti
sulle parti in plastica o sulla marmit-
ta. Accertarsi di non utilizzare panni
o spu gne che siano stati in contatto
con pro dotti di pulizia forti o abrasi-
vi, solvente o diluente, carburante
(benzina), prod otti per rimuovere o
inibire la ru ggine, liqui do freni, anti-
g elo o elettrolito.
Non utilizzare macchine di lava ggio
con
g ett
i d ’ac qua a d alta pressione
o di vapore, perché possono provo-
care infiltrazioni d’ac qua e d eterio-
ramenti nelle se guenti zone: tenute
( d ei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), vani portao g-
g etti, componenti elettrici
(connettori, elementi di connessio-
ne, strumenti, interruttori e luci),
tubi sfiato e ventilazione.
Per i motocicli muniti di parabrezza:
Non usare d etergenti forti o spu gne
d ure che provocherebbero opacità
o graffi. Alcuni pro dotti deter genti
per la plastica possono lasciare
g raffi sul parabrezza. Provare il pro-
d otto su una piccola parte nascosta
d el parabrezza per accertarsi che non lasci se
gni. Se il parabrezza è
g raffiato, usare un preparato luci-
d ante di q ualità per plastica dopo il
lava ggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e
pulita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di
difficile accesso. Lo sporco difficile da trat-
tare e gli insetti si eliminano più facilmente
coprendo la superficie interessata con un
panno bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare
e su strade su cui è stato sparso del sale
Poiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta
che si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vi-
cino al mare e su strade su cui è stato spar-
so del sale procedere come segue.
NOTA
Il sale sparso sulle strade in inverno può re-
starvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda
e con un detergente neutro, dopo che
il motore si è raffreddato.
ATTENZIONE: Non usare ac qua
cal da, in quanto aumenta l’azione
corrosiva d el sale.
[HCA10792]
2. Dopo aver asciugato il motociclo, per
prevenire la corrosione, consigliamo
di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate (tranne che
sulla marmitta di titanio).
UBN6H0H0.book Page 2 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 103 of 114

Pulizia e rimessaggio del motociclo
8-3
8
Pulizia del parabrezza
Evitare l’utilizzo di detergenti alcalini o mol-
to acidi, benzina, liquido freni o qualsiasi al-
tro solvente. Pulire il parabrezza con un
panno o una spugna inumiditi di detergente
neutro e, dopo la pulizia, sciacquarlo a fon-
do con acqua. Per una pulizia supplemen-
tare, utilizzare il dete rgente per parabrezza
Yamaha Windshield Cleaner o un altro de- tergente di qualità. Alcuni prodotti deter-
genti per la plastica possono lasciare graffi
sul parabrezza. Prima di utilizzarli, fare una
prova lucidando una zona che non com-
prometta la visibilità.
Pulizia della marmitta in titanio
Questo modello è equipaggiato con una
marmitta di titanio che richiede le seguenti
procedure speciali di pulizia. Per pulire la marmitta di titanio, usare
soltanto un panno o una spugna soffi-
ci, puliti, con detergente neutro ed ac-
qua. Tuttavia, se non si riesce a pulire
completamente la marmitta con un
detergente neutro, si possono usare
prodotti alcalini ed una spazzola mor-
bida.
Non usare mai preparati o altri tratta-
menti speciali per pulire la marmitta di
titanio, in quanto asporterebbero la fi-
nitura della superficie esterna della
marmitta.
Persino minime quantità di olio, come
per esempio da stracci unti o ditate,
lasciano macchie sulla marmitta di ti-
tanio, che si possono pulire con un
detergente neutro.
Ricordare che lo scolorimento prodot-
to dal calore sulla parte del tubo di
scarico che porta alla marmitta di tita-
nio è normale e non è eliminabile.
Dopo la pulizia 1. Asciugare il motociclo con una pelle di
camoscio o un panno di tessuto as-
sorbente. 2. Asciugare e lubrificare immediata-
mente la catena di trasmissione per
impedire che arrugginisca.
3. Lucidare con un prodotto specifico le superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox.
4. Per prevenire la corrosione, consiglia- mo di applicare uno spray protettivo
su tutte le superfici metalliche, com-
prese quelle cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente
universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve
entità della vernice provocati dai sas-
si, ecc.
7. Applicare della cera su tutte le super-
fici verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il motociclo prima di rimessarlo o di co-
prirlo.
AVVERTENZA
HWA11132
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far per dere il controllo.
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i d ischi freni e
i le guarnizioni dei freni con un de-
ter gente per dischi freni o con ace-
tone e lavare i pneumatici con
ac qua cal da ed un d etergente neu-
tro. Prima di marciare a velocità
elevate, provare la capacità di fre-
nata del motociclo e d il suo com-
portamento in curva.
ATTENZIONE
HCA10801
Applicare con parsimonia olio spray
e cera e accertarsi d i togliere con
un panno il pro dotto in eccesso.
Non applicare mai olio o cera sulle
parti in g omma e in plastica, bensì
trattarle con pro dotti di pulizia spe-
cifici.
UBN6H0H0.book Page 3 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 104 of 114

Pulizia e rimessaggio del motociclo
8-4
8
Evitare di usare pro dotti luci danti
abrasivi, in quanto asportano la ver-
nice.
NOTA
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da usare.
Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione della
condensa dalla lente.
HAU26183
Rimessa ggio
A breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se ne-
cessario, proteggerlo dalla polvere con una
copertura che lasci traspirare l’aria. Accer-
tarsi che il motore e l’impianto di scarico si
siano raffreddati prima di coprire il motoci-
clo.
ATTENZIONE
HCA10811
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata q uando è
ancora ba gnato, si permette all’ac-
q ua e d all’umi dità di penetrare e di
provocare la formazione di ru ggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umi di, ricoveri d’animali
(a causa d ella presenza d’ammo-
niaca) e gli ambienti in cui sono im-
ma gazzinati prod otti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione “Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il serbatoio carburante ed aggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere i cilindri, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.a. Togliere i cappucci candele e le candele.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore in ciascun foro delle can-
dele.
UBN6H0H0.book Page 4 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 105 of 114

Pulizia e rimessaggio del motociclo
8-5
8
c. Installare i cappucci candele sulle
candele e poi mettere le candele
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il motore con lo starter. (In questo
modo le pareti dei cilindri si rico-
priranno di olio.) AVVERTENZA!
Per prevenire danne ggiamenti o
infortuni provocati dalle scintil-
le, accertarsi d i aver messo a
massa gli elettro di d ella can dela
mentre si fa girare il motore.
[HWA10952]
e. Togliere i cappucci candele dalle
candele e poi installare le candele
ed i cappucci candele.
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto latera-
le/cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristi- nare la pressione pneumatici e poi sol-
levare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
In alternativa, far girare le ruote di
poco ogni mese in modo da prevenire
il danneggiamento locale dei pneuma-
tici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple-
tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 °C
(30 °F) oppure più di 30 °C (90 °F)]. Per
maggiori informazioni sul rimessaggio
della batteria, vedere pagina 7-37.
NOTA
Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare il motociclo.
UBN6H0H0.book Page 5 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 106 of 114

Caratteristiche tecniche
9-1
9
Dimensioni:
Lunghezza totale:2040 mm (80.3 in)
Larghezza totale:
695 mm (27.4 in)
Altezza totale: 1150 mm (45.3 in)
Altezza alla sella: 850 mm (33.5 in)
Passo:
1375 mm (54.1 in)
Distanza da terra: 130 mm (5.12 in)
Raggio minimo di sterzata: 3.6 m (11.81 ft)
Peso:
Peso in ordine di marcia:
190 kg (419 lb)
Motore:
Ciclo di combustione:4 tempi
Impianto di raffreddamento:
Raffreddato a liquido
Sistema di distribuzione: DOHC
Disposizione dei cilindri: In linea
Numero di cilindri:
4 cilindri
Cilindrata: 599 cm3
Alesaggio × corsa:
67.0 × 42.5 mm (2.64 × 1.67 in)
Rapporto di compressione:
13.1 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione: A carter umido
Olio motore:
Marca consigliata:YAMALUBE
Gradi di viscosità SAE: 10W-40, 20W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA
Quantità di olio motore:
Cambio olio:2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt) Con rimozione dell'elemento filtro olio:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Quantità di liq uido refri gerante:
Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello
massimo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso):
2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
Filtro dell’aria:
Elemento del filtro dell’aria:
Elemento di carta rivestito d'olio
Carburante:
Carburante consigliato:Benzina super senza piombo (gasohol
[E10] accettabile)
Capacità del serbatoio carburante:
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
Iniezione carburante:
Corpo farfallato:
Sigla di identificazione: BN64 20
Can dela/-e:
Produttore/modello:
NGK/CR10EK
Distanza elettrodi: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Frizione:
Tipo di frizione:A bagno d'olio, dischi multipli
Gruppo motopropulsore:
Rapporto di riduzione primaria:
2.073 (85/41)
Trasmissione finale: A catena
Rapporto di riduzione secondaria: 2.813 (45/16)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 6 rapporti
Rapporti di riduzione: 1ª:
2.583 (31/12)
2ª: 2.000 (32/16)
3ª: 1.667 (30/18)
4ª:
1.444 (26/18)
UBN6H0H0.book Page 1 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 107 of 114

Caratteristiche tecniche
9-2
9
5ª:1.286 (27/21)
6ª: 1.150 (23/20)
Parte ciclistica:
Tipo di telaio:A diamante
Angolo di incidenza: 24.0 gradi
Avancorsa:
97 mm (3.8 in)
Pneumatico anteriore:
Tipo:Senza camera d'aria
Misura: 120/70ZR17M/C (58W)
Produttore/modello:
DUNLOP/SPORTMAX D214F
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BATTLAX S21F
Pneumatico posteriore:
Tipo:
Senza camera d'aria
Misura: 180/55ZR17M/C (73W)
Produttore/modello: DUNLOP/SPORTMAX D214
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BATTLAX S21R
Carico:
Carico massimo:185 kg (408 lb)
(Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici fre ddi):
Anteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Posteriore: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Ruota anteriore:
Tipo di ruota:
Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 17M/C x MT3.50
Ruota posteriore:
Tipo di ruota:
Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 17M/C x MT5.50
Freno anteriore:
Tipo: Freno a doppio disco idraulico
Liquido consigliato:
DOT 4
Freno posteriore:
Tipo:Freno monodisco idraulico
Liquido consigliato:
DOT 4
Sospensione anteriore:
Tipo:Forcella telescopica
Molla:
Molla elicoidale
Ammortizzatore:
Ammortizzatore idraulico
Escursione ruota: 120 mm (4.7 in)
Sospensione posteriore:
Tipo:
Forcellone oscillante (sospensione
articolata)
Molla:
Molla elicoidale
Ammortizzatore: Ammortizzatore a gas/idraulico
Escursione ruota: 120 mm (4.7 in)
Impianto elettrico:
Tensione impianto:12 V
Sistema d’accensione: TCI
Sistema di carica:
Volano magnete in C.A.
Batteria:
Modello:YTZ7S
Tensione, capacità:
12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Potenza lampad ina:
Faro:
LED
Lampada stop/fanalino:
LED
Indicatore di direzione anteriore: LED
Indicatore di direzione posteriore: LED
UBN6H0H0.book Page 2 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 108 of 114

Caratteristiche tecniche
9-3
9
Luce ausiliaria:LED
Luce targa: 5.0 W
Luce pannello strumenti:
LED
Spia del folle: LED
Spia abbagliante: LED
Spia del livello dell’olio:
LED
Spia degli indicatori di direzione: LED
Spia del livello del carburante: LED
Spia temperatura liquido refrigerante: LED
Spia problemi al motore:
LED
Spia dell’ABS: LED
Spia del sistema immobilizzatore: LED
Spia di segnalazione cambio marce:
LED
Spia di segnalazione del sistema di controllo
della trazione:
LED
Fusibile:
Fusibile principale:50.0 A
Fusibile terminale 1:
2.0 A
Fusibile del faro: 7.5 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione: 10.0 A
Fusibile dell’accensione:
15.0 A
Fusibile motorino ventola radiatore: 15.0 A × 2
Fusibile delle luci di emergenza: 7.5 A
Fusibile dell'ABS ECU:
7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione carburante: 15.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS: 30.0 A Fusibile del solenoide ABS:
10.0 A
Fusibile di backup: 7.5 A
Fusibile della valvola a farfalla elettrica:
7.5 A
UBN6H0H0.book Page 3 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 109 of 114

Informazioni per I consumatori
10-1
10
HAU53562
Numeri d’id entificazione
Riportare numero identificazione veicolo,
numero di serie motore e informazioni
dell’etichetta modello qui sotto negli appo-
siti spazi. Questi numeri d’identificazione
sono necessari alla registrazione del veico-
lo presso le autorità competenti della zona
interessata e all’ordinazione di ricambi dai
concessionari Yamaha.
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:
NUMERO DI SERIE MOTORE:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA
MODELLO:
HAU26401Numero i dentificazione veicolo Il numero di identificazione del veicolo è im-
presso sul cannotto dello sterzo. Riportare
questo numero nell’apposito spazio.
NOTA
Il numero di identificazione del veicolo ser-
ve ad identificare il motociclo e può venire
utilizzato per registrarlo presso le autorità
competenti della zona interessata.
HAU26442Numero
di serie motore
Il numero di serie motore è impresso sul
carter.
HAU26521Etichetta mo dello
L’etichetta del modello è applicata al telaio
sotto la sella del passeggero. (Vedere pagi-
na 4-23.) Registrare le informazioni di que-
sta etichetta nell’apposito spazio. Queste
informazioni sono necessarie per ordinare i
ricambi presso i concessionari Yamaha.
1. Numero identificazione veicolo
1
1. Numero di serie motore
1. Etichetta modello
1
1
UBN6H0H0.book Page 1 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 110 of 114

Informazioni per I consumatori
10-2
10
HAU69910
Connettore dia gnostica
Il connettore diagnostica è ubicato come il-
lustrato nella figura.
HAU74701
Re gistrazione dei dati del veicolo
L’ECU di questo modello memorizza alcuni
dati del veicolo per agevolare la diagnosi
dei malfunzionamenti e a fini di ricerca e
sviluppo. Questi dati vengono caricati solo
se si collega uno speciale strumento dia-
gnostico Yamaha al veicolo, ad esempio
quando si eseguono controlli di manuten-
zione o procedure di riparazione.
Benché i sensori e i dati registrati varino da
modello a modello, i tipi principali di dati
consistono in:
Dati relativi allo stato del veicolo e alle
prestazioni del motore
Dati relativi all’iniezione di carburante
e alle emissioni
Yamaha non divulga questi dati a terzi ec- cetto nel caso in cui: Abbia ricevuto il consenso da parte
del proprietario del veicolo
Sia obbligata a farlo per legge
Debbano essere utilizzati da Yamaha
in caso di vertenze
Vengano utilizzati a fini di eventuali ri-
cerche condotte da Yamaha quando i
dati non si riferiscono né a un veicolo
né a un proprietario specifico
1. Connettore diagnostica
1
UBN6H0H0.book Page 2 Monday, January 23, 2017 4:25 PM