YAMAHA YZF-R6 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2017Pages: 114, PDF Dimensioni: 4.23 MB
Page 41 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-23
4
HAU79900
Selle
Sella passeggero
Per togliere la sella passeggero
1. Inserire la chiave nella serratura sella e girarla in senso orario.
2. Alzare il lato anteriore della sella pas- seggero e tirarla in avanti.
Per installare la sella passeggero
1. Inserire la sporgenza sul retro della sella passeggero nel supporto sella
come illustrato in figura e poi premere
il lato anteriore della sella verso il bas-
so per bloccarla in posizione.
2. Sfilare la chiave. Sella pilota
Per togliere la sella pilota
1. Togliere la sella passeggero.
2. Tirare verso l’alto gli angoli posti sul
lato posteriore della sella pilota come
illustrato nella figura, togliere i bulloni
con la chiave esagonale posta sotto la
sella passeggero, e poi estrarre la sel-
la.
Per installare la sella pilota
1. Inserire la sporgenza nel supporto sel- la come illustrato nella figura, poi posi-
zionare la sella nella posizione
originaria.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1
2
2
1
1. Bullone
1. Chiave esagonale
1
1
UBN6H0H0.book Page 23 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 42 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-24
42. Installare i bulloni con la chiave esago-
nale.
3. Reinserire la chiave esagonale nel re- lativo supporto.
4. Installare la sella passeggero.
NOTA
Verificare che le selle siano fissate salda-
mente prima di me ttersi in marcia.
HAU39672
Specchietti retrovisori
Gli specchietti retrovisori di questo veicolo
si possono piegare in avanti o indietro per
parcheggiare in spazi ristretti. Ripiegare gli
specchietti nella loro posizione originaria
prima di guidare.
AVVERTENZA
HWA14372
Ricordarsi di ripie gare gli specchietti re-
trovisori nella loro posizione ori ginaria
prima di g ui dare.
1. Supporto della sella
2. Sporgenza
2
1
1. Posizione di marcia
2. Posizione di parcheggio
1
2
2
1
UBN6H0H0.book Page 24 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 43 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-25
4
HAU79921
Regolazione della forcella
Questo modello è dotato di sospensione
regolabile. È possibile regolare la precarica
della molla, la forza di smorzamento in
estensione e la forza di smorzamento in
compressione di ciascuno stelo della for-
cella.
AVVERTENZA
HWA10181
Re golare sempre entrambi gli steli d ella
forcella su gli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe diventare instabile e
poco mane ggevole.
ATTENZIONE
HCA24120
Prestare particolare attenzione per
evitare di graffiare la finitura ano-
d izzata dei dad i e dei bulloni di re-
g olazione quand o si re gola la
sospensione.
Per evitare di d anne ggiare i mecca-
nismi interni d ella sospensione, non
tentare di g irare oltre l’impostazio-
ne massima o minima.
Precarica della molla
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare il
dado di regolazione su ciascuna forcella in
direzione (a). Per ridurre la precarica molla
e quindi rendere la sospensione più morbi-
da, girare il dado di regolazione su ciascuna
forcella in direzione (b). Forza
di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare il bullone
di regolazione su ciascun stelo forcella in
direzione (a). Per ridurre la forza di smorza-
mento in estensione e quindi rendere lo
smorzamento in estensione più morbido,
girare il bullone di regolazione su ciascun
stelo forcella in direzione (b).
1. Dado di regolazione precarica molla
Re golazione precarica molla:
Minimo (morbida): 0 giro(i) in direzione (a)*
Standard:
6 giro(i) in direzione (a)*
Massimo (rigida): 15 giro(i) in direzione (a)*
* Con il dado di regolazione comple- tamente ruotato in direzione (b)
1. Bullone di regolazione forza di smorzamento
in estensione
(a)(b)
1
(a)(b)
1
UBN6H0H0.book Page 25 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 44 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-26
4
Forza di smorzamento in compressione
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare il
bullone di regolazione su ciascun stelo for-
cella in direzione (a). Per ridurre la forza di
smorzamento in compressione e quindi
rendere lo smorzamento in compressione
più morbido, girare il bullone di regolazione
su ciascun stelo forcella in direzione (b).
NOTA
Anche se un regolatore della forza di smor-
zamento può ruotare o scattare oltre le im-
postazioni minime indicate, tali regolazioni
non sono efficaci e potrebbero danneggia-
re la sospensione.
Re golazione d ello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):14 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
7 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida): 1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con il bullone di regolazione girato completamente in direzione (a)
1. Bullone di regolazione forza di smorzamento
in compressione
Re golazione d ello smorzamento in
compressione: Minimo (morbida):23 scatto(i) in direzione (b)*
Standard: 14 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con il bullone di regolazione girato completamente in direzione (a)
(b)(a)
1
UBN6H0H0.book Page 26 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 45 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-27
4
HAU79931
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatore
Questo modello è dotato di sospensione
regolabile. È possibile regolare precarica
della molla, forza di smorzamento in esten-
sione, forza di smorzamento in compres-
sione rapido e forza di smorzamento in
compressione lento.
ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danne ggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.
Precarica della molla
1. Allentare il controdado.
2. Per aumentare la precarica molla e rendere la sospensione più rigida, gi-
rare il dado di regolazione in direzione
(a). Per ridurre la precarica molla e
quindi rendere la sospensione più
morbida, girare il dado di regolazione
in direzione (b).
La regolazione della precarica molla
viene stabilita misurando la distanza
A. Maggiore è la distanza A e maggio-
re sarà la precarica molla; minore è la
distanza A e minore è la precarica
molla. Per eseguire questa regolazione,
usare la chiave speciale e la bar-
ra di prolunga contenute nel kit
attrezzi. 3. Stringere il controdado alla coppia di
serraggio secondo specifica.
ATTENZIONE: Strin gere sempre il
contro dad o contro il dad o di re gi-
stro, e poi string ere il controdad o
alla coppia di serra ggio prescritta.
[HCA10122]
1. Controdado
2. Dado di regolazione precarica molla
3. Chiave speciale
4. Barra di prolunga
1. Distanza A
Precarica molla:
Minimo (morbida): Distanza A = 84.9 mm (3.34 in)
Standard: Distanza A = 89.9 mm (3.54 in)
Massimo (rigida):
Distanza A = 92.9 mm (3.66 in)
Coppia di serra ggio:
Controdado:
28 N·m (2.8 kgf·m, 20 lb·ft)
1
34
2
(a)(b)
1
UBN6H0H0.book Page 27 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 46 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-28
4
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare il bullone
di regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare il bullone di regolazione
in direzione (b).
Forza di smorzamento in compressione
Forza di smorzamento in compressione ra-
pido
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione rapido più rigido,
girare il bullone di regolazione in direzione
(a). Per ridurre la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più morbido, girare
il bullone di regolazione in direzione (b). Forza di smorzamento in compressione
lento
Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione
lenta più rigido, gi-
rare il bullone di regolazione in direzione (a).
Per ridurre la forza di smorzamento in com-
pressione e quindi rendere lo smorzamento
in compressione più morbido, girare il bul-
lone di regolazione in direzione (b).
1. Bullone di regolazione forza di smorzamento in estensione
Re golazione d ello smorzamento in
estensione: Minimo (morbida):23 scatto(i) in direzione (b)*
Standard: 12 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con il bullone di regolazione girato completamente in direzione (a)
1
(a)(b)
1. Bullone di regolazione dello smorzamento in
compressione rapida
Re golazione d ello smorzamento in
compressione rapi do
Minimo (morbida): 5.5 giro(i) in direzione (b)*
Standard: 3 giro(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
0 giro(i) in direzione (b)*
* Con il bullone di regolazione girato completamente in direzione (a)
1. Bullone di regolazione della forza di smorza-
mento in compressione lenta
1
(a)(b)
1
(a)(b)
UBN6H0H0.book Page 28 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 47 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-29
4
NOTA
Anche se un regolatore della forza di smor-
zamento può ruotare o scattare oltre le im-
postazioni minime indicate, tali regolazioni
non sono efficaci e potrebbero danneggia-
re la sospensione.
AVVERTENZA
HWA10222
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Le ggere e compren dere le
informazioni che se guono prima di ma-
ne ggiare l’assieme ammortizzatore.
Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilin dro.
Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o a d altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplod ere il gruppo a seg uito
d ell’eccessiva pressione d el gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun mo do il cilin dro. Il danne g-
g iamento del cilin dro ri durrebbe le
prestazioni di smorzamento.
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danne g-
g iato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore a d un concessio-
nario Yamaha per qualsiasi assi-
stenza.
HAU15283
Sistema EXUP
Questo modello è equipaggiato con il siste-
ma valvola EXUP della Yamaha (valvola di
potenza sullo scarico). Questo sistema au-
menta la potenza del motore per mezzo di
una valvola che regola il diametro interno
del tubo di scarico. Un servomotore con-
trollato da computer regola continuamente
la valvola del sistema EXUP in funzione del
regime di rotazione del motore.
ATTENZIONE
HCA10192
Il sistema valvola EXUP (Yamaha
Power Valve System, valvola di po-
tenza sullo scarico) viene tarato e
testato a fon do nello stabilimento di
prod uzione Yamaha. Eventuali ten-
tativi di mo dificare queste re gola-
zioni senza sufficienti nozioni
tecniche potrebbero provocare un
calo delle prestazioni o danne ggia-
menti del motore.
Se non è possibile sentire il sistema
EXUP quand o il blocchetto accen-
sione è acceso, farlo controllare da
un concessionario Yamaha.
Re golazione d ello smorzamento in
compressione lento
Minimo (morbida):18 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
14 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida): 1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con il bullone di regolazione girato completamente in direzione (a)
UBN6H0H0.book Page 29 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 48 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-30
4
HAU70641
Connettore ausiliario (CC)
Questo veicolo è equipaggiato con un con-
nettore ausiliario (CC). Rivolgersi al proprio
concessionario Yamaha prima di installare
un qualsiasi accessorio.
HAU15306
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.
NOTA
L’interruttore incorporato nel cavalletto la-
terale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conse guente possibilità di
per dere il controllo del mezzo. Il sistema
d ’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato pro gettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si pre ga di controllare questo sistema
re golarmente e d i farlo riparare d a un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
UBN6H0H0.book Page 30 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 49 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-31
4
HAU64050
Sistema d’interruzione circuito
accensione
Il sistema d’interruzione circuito accensio-
ne (comprendente l’interruttore cavalletto
laterale, l’interruttore frizione e l’interruttore
marcia in folle) ha le seguenti funzioni:
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, con
la leva frizione non tirata.
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora ab-
bassato.
Spegnere il motore a marcia innestata
e con il cavalletto laterale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito ac-
censione in conformità alla seguente
procedura:
UBN6H0H0.book Page 31 Monday, January 23, 2017 4:25 PM
Page 50 of 114

Strumento e funzioni di controllo
4-32
4
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2.
Accertarsi che l’interruttore
avviamento/arresto motore sia su “ ”.
3. Girare la chiave in posizione di
accensione.
4. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
5.
Premere il lato “ ” dell’interruttore
avviamento/arresto motore.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva frizione.
8. Ingranare una marcia con la trasmissione.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva frizione.
12.
Premere il lato “ ” dell’interruttore
avviamento/arresto motore.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il
motociclo.
È possibile che l’interruttore marcia in
folle non funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a
quando non verrà controllato da un
concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto
laterale non funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a
quando non verrà controllato da un
concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore frizione non
funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a
quando non verrà controllato da un
concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
Se si nota una disfunzione, fare
controllare il sistema da un
concessionario Yamaha prima di
utilizzare il mezzo.
Si NO
SiNO
SiNO
UBN6H0H0.book Page 32 Monday, January 23, 2017 4:25 PM