YAMAHA YZF-R6 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2020Pages: 114, PDF Size: 5.51 MB
Page 21 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-2
4
PAU10474
Interruptor principal/bloqueio da
d ireçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições são descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-
configurar códigos.
PAU85050
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos e as luzes do veículo são ligadas. O
motor pode ser ligado. A chave não pode
ser retirada.NOTA Para evitar o descarregamento da ba-
teria, não deixe a chave na posição
ON sem o motor estar em funciona-
mento.
O farol dianteiro acende-se automati-
camente quando o motor é colocado
em funcionamento.
O farol dianteiro permanecerá aceso
até rodar a chave para “OFF”, mesmo
que o motor pare.
PAU10662
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca ro de a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desliga dos, o que po de resultar na
per da de controlo ou num aci dente.
PAU1068B
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direção1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
ON
OFF
LOCK
P
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
UBN6P2P0.book Page 2 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 22 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-3
4
Para desbloquear a direçãoA partir da posição “LOCK”, empurre a
chave para dentro e rode-a para “OFF”.
PAU59680
(Estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
A direção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpa da do sinal de perigo ou
d e mu dança de direção durante um lon-
go perío do de tempo po de causar um
d escarregamento d a bateria.
PAU66055
Interruptores do guia dorEsquer do Direito
PAU79740
Interruptor d
e ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender breve-
mente o farol dianteiro e assinalar o início
de cada volta ao utilizar o temporizador de
voltas.NOTAQuando o interruptor de farol alto/baixo
está regulado para “ ”, o interruptor de
ultrapassagem não tem efeito.
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
2. Interruptor de ultrapassagem “ ”
3. Interruptor do sistema de controlo de tração “TCS”
4. Interruptor do sinal de mudança de direção “/”
5. Interruptor da buzina “ ”
5
4
2
3
1
1. Interruptor de paragem/andamento/ arranque “ / / ”
2. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
3. Interruptor de perigo “ ”
231
UBN6P2P0.book Page 3 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 23 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-4
4
PAU79872
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender o farol de médios.NOTASe o interruptor estiver regulado para farol
de médios, acende-se apenas o farol dian-
teiro esquerdo. Se o interruptor estiver re-
gulado para máximos, acendem-se os dois
faróis dianteiros.
PAU66040
Interruptor do sinal d e mudança de
d ireção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar os sinais de mudança de di-
reção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU66030
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU73961
Interruptor do sistema de controlo d e
tração “TCS”
Consulte uma explicação do sistema de
controlo de tração na página 3-2.
PAU66060
Interruptor de paragem/an damento/
arranque “ / / ”
Para ligar o motor com o motor de arran-
que, coloque este interruptor em “ ” e
depois prima o interruptor em direção
a “ ”. Consulte a página 6-1 para obter
instruções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo
do acelerador fica preso.
PAU66010
Interruptor de perigo “ ”
Com a chave na posição “ON” ou “ ”,
utilize este interruptor para acender as lu-
zes de perigo (intermitência simultânea de
todos os sinais de mudança de direção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.
PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes d e perigo durante
um longo períod o de tempo com o mo-
tor desliga do, caso contrário a bateria
pod e descarregar.
PAU73931
Interruptor do mo do d e transmissão
“MODE”
Consulte a página 3-1 para obter explica-
ções sobre o modo de transmissão.
UBN6P2P0.book Page 4 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 24 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-5
4
PAU4939G
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU11022
In dica dor luminoso de mu dança de
d ireção “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando um sinal de mudança de direção
está a piscar.
PAU11061
In dica dor luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
In dica dor luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU11259
Luz de ad vertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível do óleo do motor estiver baixo. Para
evitar danos no motor, reabasteça o óleo
do motor logo que possível.
Mesmo que o nível do óleo seja suficiente,
a luz de advertência pode tremeluzir quan-
do conduzir num declive ou durante uma
aceleração ou desaceleração súbita, o que
não significa uma avaria. Se o dispositivo
detetar um problema no circuito de dete-
ção do nível de óleo, a luz de advertência do nível de óleo fica intermitente. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender ou se permane-
cer acesa depois de se confirmar que o ní-
vel de óleo está correto (consulte a página
7-16), solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU11369
Luz de a dvertência do nível de
combustível “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível de combustível é baixo. Se o nível
de combustível for inferior a aproximada-
mente 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal), a
luz irá acender-se para lembrar que deve
abastecer logo que possível.
Se o veículo for ligado, a luz irá efetuar uma
verificação do circuito (acende-se durante
alguns segundos e, depois, apaga-se).
Se a luz de advertência não se acender du-
rante a verificação do circuito ou se perma-
necer ligada após o reabastecimento,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
1. Luz de mudança de velocidades
2. Luz de advertência de problema no motor “”
3. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
4. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
5. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
6. Indicador luminoso de mudança de direção “”
7. Indicador luminoso de máximos “ ”
8. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
9. Luz de advertência do nível de combustível “”
10.Luz de advertência do ABS “ ”
11.Indicador luminoso do sistema imobilizador
234510
9
8
7
6
11
1
ABS
UBN6P2P0.book Page 5 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 25 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-6
4
NOTASe for detetada uma avaria, a luz de adver-
tência do nível de combustível fica intermi-
tente. Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU72931
Luz de ad vertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se o
motor sobreaquecer. Se isto acontecer, re-
duza a carga do motor imediatamente. Se
a mensagem “HI” ficar intermitente no visor
da temperatura do refrigerante, pare o veí-
culo e, depois, desligue o motor e deixe-o
arrefecer.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ligando o veículo. A luz
de advertência deverá acender-se durante
alguns segundos e depois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando o veículo for ligado, ou se a luz
de advertência permanecer acesa, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o circuito elétrico.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
NOTA Para veículos equipados com ventoi-
nha do radiador, a ativação ou desati-
vação automática desta(s) efetua-se
em função da temperatura do líquido
refrigerante no radiador.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 7-43 para obter mais instru-
ções.
PAU73172
Luz de ad vertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con-
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender ou permanecer
acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU69893
Luz de ad vertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-
der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente.
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
loci dad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de a dvertência se acen der ou
ficar intermitente durante a con dução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz d e ad-
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
PAU86020
In dica dor luminoso d o sistema de con-
trolo d e tração “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o controlo de tração for acionado.
ABS
UBN6P2P0.book Page 6 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 26 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-7
4
Se o sistema de controlo de tração for des-
ligado, este indicador luminoso acende-se.NOTASe o veículo for ligado, a luz deve acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU80372
Luz de mu dança de veloci dad es
Esta luz pode ser definida para se acender
e apagar a velocidades do motor selecio-
nadas. (Consulte a página 4-15.)NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.
PAU80300
In dica dor luminoso do sistema imobili-
za dor
Depois de a chave ser rodada para “OFF”
e de terem passado 30 segundos, o indica-
dor luminoso ficará intermitente indicando
que o sistema imobilizador está ativado. Passadas 24 horas, o indicador luminoso
para de piscar, mas o sistema imobilizador
continua ativado.
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz não se acender logo quando a cha-
ve for rodada para “ON”, se permanecer
acesa ou se ficar intermitente com um pa-
drão (se for detetado um problema no sis-
tema imobilizador, o indicador luminoso
pisca com um determinado padrão), solici-
te a um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
NOTASe o indicador luminoso do sistema imobi-
lizador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer,
tente o seguinte.1. Certifique-se de que não existem ou-
tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves
do imobilizador podem causar uma
interferência no sinal e impedir o ar-
ranque do motor. 2. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
UBN6P2P0.book Page 7 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 27 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-8
4
PAU3904G
Módulo do contador multifuncio-
nal
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte: velocímetro
taquímetro
relógio
contador de tempos de voltas
visor da temperatura do líquido refri-
gerante
visor da temperatura do ar
visor da caixa de transmissão
visor do modo de transmissão
ecrã TCS
ícone do QS
visor multifuncional
modo de controlo do brilho do visor e
do indicador luminoso de mudança
de velocidadeNOTAPara alternar o contador multifuncio-
nal entre quilómetros e milhas, prima
a tecla “SELECT” durante um segun-
do.
Os ícones “ ” e “GPS” necessitam
de acessórios para funcionar.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Taquímetro
O taquímetro elétrico mostra a velocidade
do motor, conforme medida pela velocida-
de de rotação da cambota, em rotações
por minuto (rpm). Quando o veículo é liga-
do, o ponteiro do taquímetro passa uma
vez por todo o intervalo de rpm e volta para
o zero.
1. Taquímetro
2. Luz de mudança de velocidades
3. Visor do TCS
4. Visor da temperatura do líquido refrigeran-
te/ar
5. Ícone da mudança rápida de velocidade “QS”
6. Visor do modo de transmissão
7. Velocímetro
8. Visor multifuncional
9. Relógio/contador de voltas
10.Visor da caixa de transmissão
11.Botão “RESET”
12.Tecla “SELECT”
65789
2
3
4
10
11
12
1
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
2
1
UBN6P3P0.book Page 8 Monday, October 7, 2019 1:31 PM
Page 28 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-9
4
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 16500 rpm e acimaRelógio e conta dor de tempos de voltas
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima a tecla “SELECT” e a tecla “RE- SET” durante dois segundos. Os dígi-
tos da hora ficarão intermitentes.
3. Prima a tecla “RESET” para acertar as
horas.
4. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos dos minutos ficarão intermitentes. 5. Prima a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
6. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar as definições e iniciar o relógio.
Para comutar entre o relógio e o contador
de tempos de voltasPrima e liberte a tecla “SELECT” e a tecla
“RESET” em simultâneo.
O contador de tempos de voltas regista e
armazena até 20 tempos de voltas. Os re-
gistos do histórico dos tempos de voltas
estão divididos em dois grupos, “L” para a
ordem de voltas e “F” para a ordem mais
rápida. Para a ordem de voltas, a volta mais
recente é designada por L1 (e L19 passará
para L20). No caso do histórico de voltas rápidas, será inserida qualquer nova volta
rápida dentro das 20 mais rápidas e a F20
anterior será retirada do histórico.
Para usar o temporizador de volta
1. Prima a tecla “RESET” durante um se-
gundo para configurar o contador de
tempos de voltas para o estado pron-
to para contagem (o sinal de dois pon-
tos “:” e o ponto final “.” ficam a
piscar).
2. Prima o interruptor de ultrapassagem
“ ” para iniciar o contador de tem-
pos de voltas.
3. Prima o interruptor de ultrapassagem
“ ” para marcar o início de cada
nova volta.
4. Prima a tecla “SELECT” para parar o
contador de tempos de voltas.
5. Prima a tecla “SELECT” novamente para reiniciar o contador de tempos
de voltas (ou prima a tecla “RESET”
durante um segundo para reiniciar o
contador de tempos de voltas e confi-
gurá-lo para o estado pronto para
contagem).
1. Relógio
1
1. Contador de tempos de voltas
1
UBN6P2P0.book Page 9 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 29 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-10
4
Para visualizar o histórico de tempos devolta1. Prima a tecla “SELECT” durante um
segundo. É selecionado o histórico de
ordem de voltas (indicado por “L-20”
na parte inferior do visor), ou prima a
tecla “SELECT” novamente para sele-
cionar o histórico de voltas rápidas
(indicado por “F-20”). “L-20” = ordem de voltas (a mais
recente é L1)
“F-20” = ordem mais rápida (o
tempo de volta mais rápida é F1)
2. Prima a tecla “RESET” para ser apre- sentado o 1º tempo de volta desse
grupo do histórico (indicado por “L1”
ou “F1”). 3. Use a tecla “SELECT” para percorrer
o histórico por ordem ascendente, ou
use a tecla “RESET” para percorrer o
histórico por ordem descendente.
4. Quando terminar de visualizar os re-
gistos das voltas, pode: premir a tecla “RESET” durante
um segundo para eliminar esse
grupo de registos de volta;
premir a tecla “SELECT” durante
um segundo para sair e voltar ao
contador de voltas. Visor
da temperatura do refrigerante
Este visor indica a temperatura do líquido
refrigerante de 41 °C a 124 °C em incre-
mentos de 1 °C.
Se a temperatura do líquido refrigerante es-
tiver entre 117 e 124 °C, o visor da tempe-
ratura do líquido refrigerante fica
intermitente e a luz de advertência da tem-
peratura do mesmo acende-se. Se isto
acontecer, reduza a carga do motor, con-
duzindo a uma velocidade moderada, com
as rpm reduzidas, até que a temperatura
do líquido refrigerante diminua. Se a tem-
peratura não descer, ou se a mensagem
“HI” ficar a piscar, desligue o motor e dei-
xe-o arrefecer. (Consulte a página 7-43.)1. Tipo de histórico (L-20 ou F-20)
1
1. Número de volta/Posição mais alta
2. Tempo de voltas
12
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
UBN6P2P0.book Page 10 Monday, December 3, 2018 1:12 PM
Page 30 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-11
4
NOTAQuando o veículo é ligado, o visor da
temperatura do líquido refrigerante
fica automaticamente selecionado.
Quando a temperatura do líquido refri-
gerante ficar inferior a 41 °C, aparece
a indicação “Lo”.Visor da temperatura do ar
Este visor indica a temperatura do ar aspi-
rado para dentro da conduta de entrada de
ar.
Prima a tecla “RESET” para alternar o visor
entre a temperatura do liquido refrigerante
e a temperatura de ar.
NOTAQuando o visor da temperatura do re-
frigerante estiver selecionado, é indi-
cado “C” durante um segundo,
seguido da temperatura do refrigeran-
te.
Quando o visor da temperatura de ar
estiver selecionado, é exibido “A” du-
rante um segundo e, depois, é exibida
a temperatura de ar.
Quando a temperatura do ar for infe-
rior a –9 °C, será exibido “–9 °C”.
A temperatura exibida pode variar da
temperatura ambiente real.Visor da caixa de transmissão Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada
por “ ” e pelo indicador luminoso de pon-
to morto.
Visor do modo de transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi selecionado: “STD”, “A” ou “B”.
Para obter mais informações sobre os mo-
dos e como selecioná-los, consulte a pági-
na 3-1.
1. Visor da temperatura do ar
1
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissão
2 1
1. Visor do modo de transmissão
1
UBN6P3P0.book Page 11 Monday, October 7, 2019 1:31 PM