Abarth 124 Spider 2020 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2020, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2020Pages: 244, PDF Size: 3.93 MB
Page 51 of 244

ATTENTION
12)N'ouvrez jamais le toit ouvrant en
présence de neige ou de glace afin d'éviter
les dommages.
13)Les charges pourraient ne pas être
sécurisées sur le toit.
14)Les excréments d'oiseaux et les résines
de plantes sur le toit ouvrant doivent être
aussitôt nettoyés car ils pourraient
endommager le tissu.
15)N'utilisez jamais de systèmes de
nettoyage à haute pression.
16)Lorsque vous utilisez des nettoyeurs à
vapeur ou des nettoyeurs à eau haute
pression, conservez une distance
raisonnable et ne dépassez pas la
température maximale de 60 ºC. Une
distance trop courte ou une pression trop
élevée pourraient provoquer des
dommages, des altérations ou des
infiltrations d'eau.
17)Si vous utilisez un jet d'eau, ne le
dirigez pas vers les bords du tissu ni le
contour du pare-brise afin d'éviter les
infiltrations d'eau.
18)N'utilisez jamais d'alcool, de pétrole, de
produits chimiques, de détergents, de
détachants, de cire, de dissolvants et de
produits de "lavage et lustrage".
19)Rincez immédiatement pour enlever le
savon et éviter les marques et les taches.
Recommencez l'opération si nécessaire.
20)Suivez les instructions sur l'emballage
du produit d'étanchéité pour des résultats
parfaits.21)Les joints en caoutchouc du toit
ouvrant doivent être nettoyés uniquement
avec de l'eau. Si vous remarquez que les
joints sont sales ou collants, appliquez de la
poudre de talc ou des produits spécifiques
pour le caoutchouc (spray au silicone).
49
Page 52 of 244

CONNAÎTRE LE TABLEAU DE BORD
Le présent chapitre du guide du
propriétaire met à votre disposition
toutes les informations dont vous avez
besoin pour comprendre, interpréter et
utiliser correctement le tableau de bord.TABLEAU DE COMMANDE ET
INSTRUMENTS..............51
MONITEUR D'ENTRETIEN.......56
TEMOINS ET MESSAGES.......57
50
CONNAÎTRE LE TABLEAU DE BORD
Page 53 of 244

TABLEAU DE COMMANDE ET INSTRUMENTS
1. Compteur kilométrique / compteur journalier et bouton de l’ordinateur de bord / éclairage du tableau de bord -
2. Tachymètre - 3. Compteur de vitesse - 4. Afficheur d’informations relatives à la boîte de vitesse automatique - 5. Compteur
kilométrique / Information relative à l’ordinateur de bord / Jauge de température du liquide de refroidissement moteur / Jauge
de carburant / Température extérieure / Limiteur de vitesse / Régulateur de vitesse / Afficheur INFO commutateur
5105020103-121-001AB
51
Page 54 of 244

Versions avec conduite à droite
1. Compteur kilométrique / compteur journalier et bouton de l’ordinateur de bord / éclairage du tableau de bord -
2. Tachymètre - 3. Compteur de vitesse - 4. Afficheur d’informations relatives à la boîte de vitesse automatique - 5. Compteur
kilométrique / Information relative à l’ordinateur de bord / Jauge de température du liquide de refroidissement moteur / Jauge
de carburant / Température extérieure / Limiteur de vitesse / Régulateur de vitesse / Afficheur INFO commutateur
5205020107-121-001AB
52
CONNAÎTRE LE TABLEAU DE BORD
Page 55 of 244

COMPTEUR
KILOMÉTRIQUE /
COMPTEUR
JOURNALIER
Le mode affichage peut être modifié en
basculant de « odometer » (compteur
kilométrique) vers « Trip meter A »
(Compteur journalier A) ou vers « Trip
meter B » (Compteur journalier B) et en
basculant ensuite vers « odometer »
(compteur kilométrique) en appuyant
sur le sélecteur 1 fig. 53 lorsque l’un
d’eux est affiché. Le mode sélectionné
s’affichera.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer
la distance totale de deux trajets. L’un
est enregistré dans « TripA»(Trajet A),
et l’autre dans « TripB»(Trajet B).
Lemode«TripA»(Trajet A) peut par
exemple enregistrer la distance du point
d’origine, et « TripB»(Trajet B) ladistance à partir du point de
remplissage du réservoir.
Ce compteur est utilisé pour mesurer la
distance parcourue et pour calculer la
consommation de carburant.
Si les données sur la consommation de
carburant sont réinitialisés par le biais
du moniteur de consommation de
carburant, ou bien le mode « Trip A »
(Trajet A) est réinitialisé par le biais du
compteur journalier lorsque la fonction
qui permet la synchronisation du
moniteur de consommation de
carburant et du compteur journalier est
activée, les données de consommation
de carburant et le mode « Trip A »
(Trajet A) sont réinitialisés
simultanément.
REMARQUE Seul le compteur journalier
affiche une dizaine de kilomètres (miles).
Réinitialisation du compteur
journalier
Le compteur journalier s’effacera
lorsque l’alimentation est interrompue
(fusible grillé ou batterie déconnectée)
ou lorsque le véhicule a parcouru une
distance de plus de 9 999,9 km (mile).
DISPOSITIF
D’ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
Réglage de la luminosité
La luminosité du tableau de bord peut
être ajustée par simple rotation du
bouton 1 fig. 54
La luminosité peut être réduite
par simple rotation du bouton gauche.
Un bip sonore retentira après que le
bouton soit tourné à fond ;
La luminosité est réduitepar
simple rotation du bouton droit.
Désactiver le variateur d’éclairage
Tournez le bouton vers la droite jusqu’à
l’émission d’un bip sonore pendant que
l’éclairage des instruments de bord est
atténué et laissez le contact sur ON. Si
la visibilité des instruments de bord est
réduite à cause des éclats de la
5305020102-121-001AB5405020102-121-001AB
53
Page 56 of 244

luminosité environnante, désactivez le
variateur d’éclairage.
Une fois le variateur désactivé,
l’éclairage des instruments de bord
sera normal même si les feux de
position sont allumés. Une fois le
variateur désactivé, l’éclairage des
instruments de bord sera normal même
si les feux de position sont allumés.
ORDINATEUR DE BORD
ET INFORMATION
COMMUTATEUR
Les informations suivantes peuvent être
sélectionnées par simple pression sur le
bouton INFO fig. 55 avec le contact mis
sur ON :
Autonomie restante (distance
approximative que vous pouvez
parcourir avec le carburant disponible) ;
Consommation moyenne de
carburant ;
Consommation actuelle de
carburant ;
Vitesse moyenne du véhicule ;
Alarme de vitesse du véhicule (si
fournie).
Si vous rencontrez un problème
quelconque avec votre ordinateur de
bord, contactez un concessionnaire
Abarth.
Mode alarme de vitesse du véhicule
(si prévu)
Dans ce mode, les réglages actuels de
l'alarme de vitesse du véhicule sont
affichés. Vous pouvez modifier les
réglages de vitesse du véhicule qui
déclenchent le signal d'avertissement.
ATTENTION Pendant que l'affichage de
l'alarme de vitesse du véhicule est
activé, un bip sonore est émis. Le
signal de la vitesse de véhicule fixée
clignote plusieurs fois.
L’alarme de vitesse du véhicule peut
être réglée par le biais de la touche
INFO.
La fonction d’alarme de vitesse du
véhicule peut être réglée entre 30 et
250 km / h.
ATTENTION Réglez toujours la vitesse
du véhicule en fonction des lois etréglementations en vigueur du
pays / de la ville dans laquelle le
véhicule est conduit. Aussi, il faut
toujours vérifier la vitesse du véhicule à
l’aide du compteur de vitesse.
L’alarme de vitesse du véhicule peut
être réglée par le biais des procédures
suivantes :
appuyer sur la touche INFO pour
afficher le mode d'alarme de vitesse du
véhicule ;
appuyer longuement sur la touche
INFO jusqu’à l’émission d’un signal
sonore. Sur l’afficheur de vitesse du
véhicule fixée, le troisième chiffre
clignote (en l’espace de quelques
centièmes) fig. 56;
appuyer sur la touche INFO et régler
le troisième chiffre (en l’espace de
quelques centièmes) à la vitesse
souhaitée. La valeur numérique change
550620500-122-001AB
5605020110-121-002
54
CONNAÎTRE LE TABLEAU DE BORD
Page 57 of 244

à chaque fois que la touche INFO est
appuyée ;
appuyer longuement sur la touche
INFO jusqu’à l’émission d’un signal
sonore. Sur l’afficheur de vitesse du
véhicule fixée, le troisième chiffre
clignote (en l’espace de quelques
centièmes) fig. 57;
appuyer sur la touche INFO et
déterminer les deux chiffres les plus bas
(en l’espace d’un dixième de seconde)
de la vitesse souhaitée. La valeur
numérique change à chaque fois que la
touche INFO est appuyée ;
appuyer longuement sur la touche
INFO jusqu’à l’émission d’un signal
sonore. La vitesse du véhicule fixée
s'affiche sur l'écran de l'alarme de
vitesse du véhicule.
INDICATEUR BOÎTE DE
VITESSES
(si prévu)
L’indicateur de changement de vitesse
vous procure une consommation de
carburant optimale et une conduite en
souplesse.
Il affiche la position de train
sélectionnée (première) fig. 58 sur les
instruments de bord et signale
également au conducteur de passer en
deuxième, vitesse adaptée à la situation
réelle de conduite.
Indication Situation
ChiffreLa position de train
choisie s’affiche
Indication Situation
Les chiffres
égalementSoulever ou abaisser
le train dans la
position indiquée est
recommandé
ATTENTION Ne vous fiez pas
seulement aux recommandations
shift-up/shift-down (soulever / abaisser)
des indications. La situation réelle de
conduite peut nécessiter des
opérations de changement de vitesse
différentes de celles des indications.
Pour éviter le risque d’accident, l’état
de la route et les conditions de la
circulation doivent être correctement
évalués par le conducteur avant le
changement de vitesse.
Versions avec boîte de vitesse
manuelle
L’indicateur de changement de vitesse
s’arrête lorsque les opérations
suivantes sont effectuées :
le véhicule est à l’arrêt ;
le véhicule est au point mort ;
le véhicule roule en marche arrière ;
l’embrayage n’est pas complètement
engagé au moment de l’accélération
après un arrêt ;
la pédale d’embrayage reste
enfoncée pendant 2 secondes ou plus
longtemps lors de la conduite.
5705020110-121-003
5805210102-12A-001AB
55
Page 58 of 244

Versions avec boîte de vitesse
automatique
L’indicateur de changement de vitesse
s’arrête lorsque les opérations
suivantes sont effectuées :
le véhicule est à l’arrêt ;
le mode de changement de vitesse
manuel est désactivé.
Changement de vitesse manuel(versions avec boîte de vitesse
automatique)
Utilisez le levier sélecteur : pour passer
au rapport supérieur, appuyez sur le
levier sélecteur arrière une fois.
MONITEUR
D'ENTRETIEN
(si fourni)
Procédé de réinitialisation
Procédez ainsi qu'il suit :
Sélectionner l’icônesur l’écran
d’accueil pour afficher l’écran
« Applications » ;
sélectionner l’option « Maintenance »
(Entretien) pour afficher l’écran de la
liste d’entretien ;
Activer l’onglet et sélectionner
l’élément que vous souhaitez modifier :
« Scheduled » (programmer),«Tire
rotation » (rotation des pneus),«Oil
Change » (vidange d’huile).
Vous pouvez personnaliser les
paramètres de l’affichage de
configuration comme suit :
Programmé
Rotation des pneumatiques
VidangePour chaque fonction, les éléments
suivants sont disponibles : « Setting »
(Réglage)/«Time(months) » (Temps en
mois) / « Distance (km or mile) »
(Distance en km ou mile) / « Reset »
(Réinitialisation).
Vous pouvez également activer « Oil life
(%) » (durée de vie d’huile moteur en %)
dans l’option « Oil Change » (vidange
d’huile).
56
CONNAÎTRE LE TABLEAU DE BORD
Page 59 of 244

TEMOINS ET MESSAGES
ATTENTION Ces indications du voyant
sur le tableau de bord sont données à
titre indicatif et de précaution. Par
conséquent, elles ne doivent pas être
considérées comme étant exhaustives
et/ou alternatives aux informations
contenues dans le Manuel du
conducteur, que nous vous
recommandons de lire minutieusement
dans tous les cas. Consultez toujours
les informations de ce chapitre en cas
d'indication de panne.
ATTENTION Le voyant du tableau de
bord reste allumer jusqu’à l’élimination
de la cause de la panne.
Versions avec Radio 7”
Les détails de certains avertissements
peuvent être visualisés sur l'écran
central.
Procédez comme suit :
Si le voyant d’avertissement
s’allume, sélectionnez
l’icône sur
l’écran d’accueil pour afficher l’écran
d’application ;
sélectionnez« Moniteur d'état du
véhicule »;
Sélectionnez «Avertissements»
pour afficher les avertissements en
cours ;
Sélectionnez un avertissement pour
voir ses détails.
TÉMOINS ET MESSAGES
Pour les voyants
d'avertissement/d'indications :
Voyant principal ;
Voyant d'avertissement du système
de freins ;
Voyant d'avertissement d'ABS ;
Voyant d'avertissement du système
de charge ;
Voyant d'avertissement d'huile
moteur ;
Voyant de contrôle du moteur ;
Voyant de température élevée du
liquide de refroidissement du moteur ;
Voyant de transmission
automatique ;
Voyant de dysfonctionnement de la
direction assistée électrique ;
Voyant du système d'Air
Bags/prétensionneur de ceinture de
sécurité ;
Voyant de capot actif ;
Voyant de niveau bas de carburant ;
Voyant d’avertissement de ceinture
de sécurité ;
Voyant d’avertissement de ceinture
de sécurité ;
Voyant d’avertissement de portière
entrouverte ;
Voyant de niveau bas de liquide
lave-glace (si fourni) ;
Voyant du système de contrôle de
pression des pneus (Tyre Pressure
Monitoring System) ;
Voyant d’avertissement de la clé de
contact ;
Voyant de clé de phare LED ;
Voyant de clé ;
Voyant TCS/DSC ;
Voyant DSC OFF ;
Voyant de sécurité ;
Voyant de désactivation de l’Air Bag
passager (si fourni).
Le voyant s’allume lorsque le contact
est ouvert pour une vérification de
fonctionnement et s’éteint quelques
secondes après ou lors du démarrage
du moteur. Si le voyant ne s’allume pas
ou reste allumer, contactez un
concessionnaire Abarth.
Exclusivement réservé au « Voyant
du système de frein »: le voyant
s'allume de façon continue lorsque
vous actionnez le frein de
stationnement.
57
Page 60 of 244

VOYANTS D’AVERTISSEMENT DU TABLEAU DE BORD
Voyants d’avertissement rouges
Voyant d’avertissement Signification Que faire
AVERTISSEMENT DU FREIN DE STATIONNEMENT -
INSPECTION DU VOYANT D’AVERTISSEMENT /
AVERTISSEMENT DU NIVEAU BAS DE FLUIDE DE
LIQUIDE
Avertissement du frein de stationnement /
Inspection du voyant d’avertissement
Le voyant s’allume lorsque le frein de stationnement
est serré avec le contact mis sur la position START ou
ON. Il s’éteint lorsque le frein de stationnement est
complètement desserré.
Avertissement du niveau bas de liquide de frein
Si le voyant de frein reste toujours allumé après le
desserrage du frein de stationnement, le liquide de
frein pourrait être bas ou le système de freinage
pourrait avoir un problème. Stationnez
immédiatement le véhicule en un lieu sûr et contactez
un concessionnaire Abarth.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne conduisez pas avec
le voyant du système de freinage allumé. Contactez
un concessionnaire Abarth pour qu’il inspecte les
freins dès que possible. Conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est dangereux. Ce voyant
indique que les freins pourraient ne pas fonctionner
ou qu’ils pourraient complètement tomber en panne à
tout moment. Si ce voyant reste allumé après avoir
vérifié si le frein de stationnement est complètement
desserré, faites immédiatement inspecter les freins.
REMARQUE IMPORTANTE : En plus, l’efficacité du
système de freinage peut diminuer, par conséquent,
vous pourriez avoir besoin d’appuyer plus fortement
que d’habitude sur la pédale de frein pour arrêter le
véhicule.
Arrêtez immédiatement le véhicule en un lieu sûr et
contactez un concessionnaire Abarth.Arrêtez immédiatement le véhicule en un lieu sûr et
contactez un concessionnaire Abarth.
58
CONNAÎTRE LE TABLEAU DE BORD