Abarth 124 Spider 2021 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2021, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2021Pages: 240, tamaño PDF: 4.03 MB
Page 121 of 240

ADVERTENCIA
116)Es necesario utilizar los cinturones de
seguridad en los vehículos equipados con
airbags. Es peligroso depender
exclusivamente de la protección de los
airbags en caso de accidente. Por sí solos,
los airbags no puede evitar lesiones
graves. Los airbags correspondientes solo
se inflarán en el primer accidente, como
colisiones frontales, casi frontales o
laterales que, al menos, sean moderadas.
Los ocupantes del vehículo siempre deben
utilizar el cinturón de seguridad.
117)Asegúrese siempre de que el testigo
de desactivación del airbag OFF del
pasajero esté iluminado cuando utilice un
sistema de retención infantil. Es muy
peligroso sentar un niño en el sistema de
retención infantil instalado en el asiento del
pasajero cuando el testigo de
desactivación OFF del airbag del pasajero
no esté iluminado. En caso de accidente,
puede inflarse el airbag y causar lesiones
graves o la muerte al niño sentado en el
sistema de retención infantil. Asegúrese
siempre de que el testigo de desactivación
OFF del airbag del pasajero esté iluminado.118)¡PELIGRO EXTREMO! Nunca utilice
un sistema de retención infantil que mire
hacia atrás en el asiento del pasajero
cuando el airbag pudiera desplegarse.
NUNCA utilice una restricción infantil que
mire hacia atrás en un asiento protegido
por un AIRBAG ACTIVO en su parte
delantera, podrían ocurrir LESIONES
GRAVES o la MUERTE del NIÑO. Incluso
en una colisión moderada, el sistema de
retención infantil puede resultar golpeado
al desplegarse el airbag y ser desplazado
violentamente hacia atrás, causando
lesiones graves o la muerte al niño. Si su
vehículo incorpora un sistema de
clasificación de ocupante pasajero,
asegúrese de que el testigo de
desactivación OFF del airbag del pasajero
esté iluminado.
119)No se siente demasiado cerca de los
airbags del conductor o el pasajero. Es
muy peligroso sentarse demasiado cerca o
colocar los pies o las manos sobre los
módulos del airbag del conductor o el
pasajero. Los airbags del conductor y el
pasajero se inflan a gran velocidad con
mucha fuerza. Pueden causar lesiones
graves si hay una persona demasiado
cerca de ellos. El conductor solo debe
agarrar el reborde del volante. El pasajero
debe mantener ambos pies en el suelo.
Los ocupantes deben ajustar sus asientos
tan hacia atrás como sea posible y
sentarse en posición recta, apoyados
contra el respaldo y con el cinturón de
seguridad abrochado.120)No se siente demasiado cerca ni se
apoye contra las puertas en los vehículos
con airbags laterales. Es muy peligroso
sentarse demasiado cerca o colocar las
manos sobre los módulos de los airbags
laterales. El airbag lateral se infla a alta
velocidad con mucha fuerza directamente
desde el reborde externo del asiento y se
expande a lo largo de la puerta en el lado
que el vehículo recibe el impacto. Pueden
causarse lesiones graves si una persona se
sienta demasiado cerca de la puerta o se
apoya sentada contra una de las
ventanillas. Además, dormir apoyado
contra la puerta o sacar la cabeza por la
ventanilla del conductor mientras se
conduce puede bloquear los airbags
laterales y eliminar las ventajas de esta
protección adicional. Deje suficiente
espacio para que funcionen los airbags
laterales sentándose en el centro del
asiento con el cinturón abrochado mientras
el vehículo se mueve.
121)Siéntese en el centro del asiento y
utilice los cinturones de seguridad
correctamente. Es muy peligroso sentarse
demasiado cerca o colocar las manos
sobre los módulos de los airbags laterales,
además de dormir apoyado contra la
puerta o sacar la cabeza por las
ventanillas. Los airbags laterales se inflan a
alta velocidad con mucha fuerza y se
expanden directamente a lo largo de la
puerta en el lado que el vehículo recibe el
impacto. Pueden causar lesiones graves si
hay una persona sentada demasiado cerca
de la puerta. Deje suficiente espacio para
que funcionen los airbags laterales
sentándose en el centro del asiento con el
cinturón abrochado mientras el vehículo se
mueve.
119
Page 122 of 240

122)No coloque objetos en la zona donde
se inflan los airbags del conductor y el
pasajero. Es peligroso colocar un objeto
sobre o delante de los módulos de los
airbags del conductor y el pasajero. En un
accidente, el objeto interferiría con el
inflado del airbag y lesionaría a los
ocupantes.
123)No coloque objetos en la zona donde
se inflan los airbags laterales. Es peligroso
colocar objetos que cubran el lateral
externo del asiento. En un accidente, los
objetos podrían interferir con el airbag
lateral, que se infla desde el lateral externo
del asiento, evitando la protección
adicional de este sistema o redirigiendo el
airbag de manera peligrosa. Además, el
airbag se podría perforar y liberar el gas
que contiene. No cuelgue bolsas de malla,
carteras con mapas ni mochilas en los
asientos. No utilice cubreasientos.
Mantenga los módulos de los airbags
laterales en los asientos sin obstáculos
para que se puedan inflar en caso de una
colisión lateral.
124)No toque los componentes del
sistema de retención suplementario
después de que se inflen los airbags. Es
peligroso tocar los componentes del
sistema de retención suplementario
después de que se inflen los airbags.
Inmediatamente después del inflado están
muy calientes. Podría sufrir quemaduras.125)Nunca instale equipos frontales en el
vehículo. Es peligroso instalar equipos
frontales, como barras de protección
(barra de canguro, parachoques, barra de
empuje u otros dispositivos similares),
quitanieves o cabrestantes. Podría verse
afectado el sistema de sensores de
impacto de los airbags. Esto podría causar
que los airbags se inflasen
inesperadamente, o que no se activasen
durante un accidente. Los ocupantes
pueden sufrir lesiones graves.
126)No modifique la suspensión.
Modificar la suspensión del vehículo es
peligroso. Si se modifica la altura o la
suspensión del vehículo, este no podrá
detectar con precisión una colisión, lo que
producirá un despliegue incorrecto o
inesperado de los airbags, con la
posibilidad de ocurrir graves lesiones.
127)No modifique las puertas ni deje los
daños sin reparar. Haga que un reparador
experto, como un concesionario de
Abarth, inspeccione la puerta dañada.
Modificar las puertas o dejar los daños sin
reparar es peligroso. Cada una de las
puertas tiene un sensor, que es un
componente del sistema de retención
suplementario. Si perfora orificios en una
de las puertas, retira un altavoz, o deja sin
reparar la puerta, el sensor puede verse
afectado causando que no detecte la
presión de un impacto de modo correcto
durante una colisión lateral. Si el sensor no
detecta el impacto lateral, los airbags
laterales y el pretensor del cinturón no
funcionarán de manera normal, lo que
puede causar lesiones graves a los
ocupantes.128)No modifique el sistema de retención
suplementario. Es peligroso modificar los
componentes o el cableado del sistema de
retención suplementario. Podría activarlo
accidentalmente o inutilizarlo. No haga
ninguna modificación en el sistema de
retención suplementario. Esto incluye
adherir artículos, chapas o cualquier otro
objeto sobre los módulos de los airbags.
También incluye la instalación de equipos
eléctricos adicionales cerca o en los
componentes o el cableado del sistema.
Un reparador experto, como un
concesionario de Abarth, ofrecerá su
asistencia para retirar o instalar los
asientos. Es importante proteger las
conexiones y el cableado de los airbags
para garantizar que no se inflen
inesperadamente, y para que no haya
daños en las conexiones de los airbags en
el sistema de clasificación de ocupante
pasajero y los asientos.
129)No coloque equipaje ni otros objetos
debajo de los asientos. Es peligroso
colocar equipaje y otros objetos debajo de
los asientos. Los componentes esenciales
del sistema de retención suplementario
podrían dañarse y, en el caso de una
colisión lateral, los airbags
correspondientes no se inflarían, pudiendo
causarse lesiones graves o la muerte. Para
evitar daños a los componentes esenciales
del sistema de retención suplementario, no
coloque equipaje ni otros objetos debajo
de los asientos.
120
SEGURIDAD
Page 123 of 240

130)No utilice el vehículo si tiene
componentes dañados en el sistema de
airbags/pretensores. Los componentes
dañados del sistema de airbags/
pretensores deben sustituirse después de
una colisión que provoque que se activen
o dañen. Solo un reparador experto,
recomendamos que un concesionario de
Abarth, puede evaluar estos sistemas y
comprobar que funcionarán en caso de
accidente. Conducir con una unidad de
airbags o pretensores dañada no le
proporciona la protección adecuada en el
caso de un accidente posterior que podría
provocarle lesiones graves o la muerte.
131)No retire las piezas internas de los
airbags. Retirar algunos componentes
como los asientos, el cuadro de
instrumentos delantero, el volante, las
piezas que contienen los airbags o los
sensores es peligroso. Estas partes
contienen componentes esenciales de los
airbags. El airbag podría activarse
inesperadamente y causar lesiones graves.
Haga que un concesionario de Abarth
retire estas piezas.132)No permita que el ocupante del
asiento del pasajero se siente en una
posición que evite que lo detecte el sensor
de clasificación de ocupante pasajero. Es
peligroso que el ocupante del asiento del
pasajero se siente en una posición que
evite que lo detecte el sensor de
clasificación de ocupante pasajero. Si el
sensor de clasificación de ocupante
pasajero no puede detectar correctamente
al ocupante sentado en el asiento del
pasajero, el sistema de airbags delantero y
lateral del pasajero podría no funcionar (no
inflarse) o activarse (inflarse)
inesperadamente. El pasajero no tendrá la
protección suplementaria de los airbags o
su activación inesperada (inflado) le
provocaría lesiones graves o la muerte.133)En las siguientes condiciones, el
sensor de clasificación de ocupante
pasajero no puede detectar un pasajero
sentado correctamente en el asiento
correspondiente y el despliegue/no
despliegue de los airbags no puede
controlarse como se indica en el gráfico de
condiciones de encendido/apagado del
testigo de desactivación del airbag del
pasajero. Por ejemplo: el equipaje u otros
objetos colocados debajo del asiento del
pasajero, o entre ambos asientos, que
presionan hacia arriba la parte inferior del
asiento del pasajero / Se coloca un objeto,
como un cojín, sobre el asiento del
pasajero, o contra el respaldo de dicho
asiento / Se pone un cubreasientos sobre
el asiento del pasajero / Se colocan
equipaje u otros objetos en el asiento que
tiene el sistema de retención infantil/ Se
lava el asiento / Se vierten líquidos sobre el
asiento / El asiento del pasajero se mueve
hacia atrás, presionando el equipaje u
otros objetos colocados detrás / Se coloca
equipaje u otros objetos entre el asiento
del pasajero y el del conductor / Se pone
un dispositivo eléctrico sobre el asiento del
pasajero. Los sistemas de airbags
delantero y lateral del pasajero y los
pretensores se desactivarán cuando se
ilumine el testigo de desactivación OFF del
airbag del pasajero.
121
Page 124 of 240

ADVERTENCIA
22)Para asegurarse del correcto
despliegue del airbag delantero y evitar
dañar el sensor que se encuentra en el
cojín del asiento, no ponga objetos
punzantes sobre el asiento ni deje equipaje
pesado encima. No vierta líquidos sobre o
debajo de los asientos.
23)Para permitir el correcto
funcionamiento de los sensores, haga lo
siguiente: ajuste los asientos tan hacia
atrás como sea posible y siéntese siempre
en posición recta, con apoyo en el
respaldo y el cinturón de seguridad puesto.
Si pone un niño en el asiento del pasajero,
fije debidamente el sistema de retención
infantil y deslice el asiento del pasajero
hacia atrás cuanto sea posible en la
posición de instalación del sistema de
retención.
REGISTRO DE
DATOS DEL
VEHÍCULO
Este vehículo está equipado con un
ordenador que registra los principales
datos del vehículo relacionados con los
controles del vehículo, su
funcionamiento y otras circunstancias
de la conducción.
Datos registradosCircunstancias del vehículo tales
como la velocidad del motor y la
velocidad del vehículo.
Circunstancias de la marcha como
los pedales del acelerador y el freno e
información relacionada con factores
medioambientales mientras se conduce
el vehículo.
Información de diagnóstico sobre
fallos de funcionamiento de los
ordenadores de a bordo.
Información relacionada con los
controles de otros ordenadores de a
bordo.
Los datos registrados pueden variar en
función de la categoría del vehículo y
del equipamiento opcional. La voz y las
imágenes no se registran.
Gestión de los datos
FCA y sus subcontratistas pueden
obtener y utilizar los datos registrados
para diagnosticar fallos de
funcionamiento del vehículo, para
investigación y desarrollo y para
mejorar la calidad.
FCA no divulgará ni suministrará
ninguno de los datos obtenidos a
terceros a no ser que:
se obtenga un acuerdo del
propietario del vehículo (acuerdos del
arrendador y arrendatario financieros
para vehículos en leasing);
la policía u otras autoridades
competentes los soliciten oficialmente;
alguna entidad de investigación los
procese con fines estadísticos de forma
que la identificación del propietario o
del vehículo resulten imposibles.
122
SEGURIDAD
Page 125 of 240

MONITORIZACIÓN
CONSTANTE
Un sistema de diagnóstico monitoriza
los siguientes componentes de los
sistemas de airbag y del capó activo:
Sensores de airbags delanteros
Sensores de impacto y módulo de
diagnóstico (unidad SAS)
Sensores de impacto lateral
Módulos de airbag
Pretensores de los cinturones de
seguridad
Testigo de advertencia del
airbag/sistema pretensor del cinturón
de seguridad
Cableado relacionado
Con sistema de clasificación de
ocupante pasajero
Sensor de clasificación de ocupante
pasajero
Módulo de clasificación de ocupante
pasajero
Testigo de desactivación del airbag
del pasajero
Con capó activoSensores de capó activo
Módulos de capó activo
Testigo de advertencia de capó
activo
El módulo de diagnóstico monitoriza
continuamente el buen estado del
sistema. Comienza cuando se activa el
encendido y continúa mientras se
conduce el vehículo.
123
Page 126 of 240

ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
Llegamos al "corazón" del vehículo
donde aprenderemos a explotar al
máximo todo su potencial.
Veremos cómo conducirlo con
seguridad en cualquier circunstancia,
de forma que se convierta en un buen
compañero, cómodo y económico.ARRANCAR EL MOTOR........125
ESTACIONAMIENTO..........125
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . .126
TRANSMISIÓN MANUAL.......127
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA. . . .128
MODO DEPORTIVO..........132
REGULADOR DE VELOCIDAD. . . .133
LIMITADOR DE VELOCIDAD.....136
SISTEMA DE SENSORES DE
ESTACIONAMIENTO..........139
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO. . . .141
CÁMARA TRASERA (CÁMARA DE
VISIÓN TRASERA DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO).........143
REMOLQUES..............147
124
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
Page 127 of 240

ARRANCAR EL
MOTOR
134) 135) 136)
24)
Antes de arrancar el motor, ajuste el
asiento, los espejos retrovisores
interiores y exteriores y abróchese el
cinturón de seguridad correctamente.
No pise nunca el pedal del acelerador
para arrancar el motor.
Para obtener información sobre el
procedimiento de arranque, consulte el
apartado “Arrancar el motor” del
capítulo “Cómo familiarizarse con su
vehículo”.
DETENCIÓN DEL MOTOR
Proceda de la siguiente manera:
estacione el coche en una posición
que no sea peligrosa para el tráfico que
se aproxima, conecte una marcha
(versiones con transmisión manual) o
coloque la palanca selectora en P
(estacionamiento) (versiones con
transmisión automática);
ponga el dispositivo de encendido en
la posición STOP con el motor al
ralentí.
ADVERTENCIA
134)Es peligroso dejar el motor en marcha
en recintos interiores. El motor consume
oxígeno y emite dióxido de carbono,
monóxido de carbono y otros gases
tóxicos.
135)El servofreno no se activa hasta que
se arranca el motor, por lo que habría que
aplicar mucha más fuerza de lo normal al
pedal del freno.
136)No arranque el motor empujando el
vehículo, remolcándolo ni dejándolo caer
por una pendiente. Estas maniobras
pueden dañar el conversor catalítico.
ADVERTENCIA
24)Dar un acelerón antes de apagar el
motor no sirve absolutamente de nada,
malgasta combustible y es perjudicial para
el motor.
ESTACIONAMIENTO
Siempre que salga del coche, quite la
llave de contacto y llévela consigo.
Al estacionar y dejar el vehículo, realice
lo siguiente:
acople una marcha (la primera si se
orienta cuesta arriba o marcha atrás si
está cuesta abajo) y deje las ruedas
giradas;
pare el motor y ponga el freno de
mano.
Bloquee las ruedas con una cuña o una
piedra si el vehículo se estaciona en
una pendiente pronunciada.
En versiones equipadas con
transmisión automática, antes de soltar
el pedal de freno, espere a que
aparezca la letra P.
ADVERTENCIA No deje NUNCA el
vehículo con la caja de cambios en
punto muerto (o, en versiones
equipadas con transmisión automática,
antes de poner la palanca de cambios
en P).
125
Page 128 of 240

FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
137) 138) 139)
ADVERTENCIA Conducir con el freno
de estacionamiento accionado provoca
un desgaste excesivo de los
componentes del freno.
Aplicación del freno de
estacionamiento
Pise el pedal del freno y luego tire de la
palanca del freno de estacionamiento
totalmente hacia arriba, con la fuerza
suficiente para mantener el vehículo
detenido.
Liberación del freno de
estacionamiento
Pise el pedal del freno y tire hacia arriba
de la palanca del freno de
estacionamiento 1 fig. 87, a
continuación pulse el botón de
liberación 2. Mientras pulsa el botón,
baje la palanca del freno de
estacionamiento totalmente hasta la
posición de liberación.
Sistema de asistencia en frenada
Durante las situaciones de frenado de
emergencia, cuando hay que pisar el
pedal con más fuerza, el sistema de
asistencia incrementa el rendimiento de
los frenos.
Cuando el pedal del freno se pisa con
más fuerza o rapidez, los frenos se
accionan con mayor firmeza.
NOTA Cuando el pedal del freno se
pisa con más fuerza o rapidez, el pedal
parece más blando pero los frenos se
accionan con mayor firmeza. Esto es
normal en el funcionamiento de la
asistencia de frenos y no indica la
existencia de ningún problema.
NOTA Cuando el pedal del freno se
pisa con más fuerza o rapidez, puede
oírse un ruido de motor/bomba. Esto
es un efecto normal de la asistencia defrenos y no indica la existencia de
ningún problema.
NOTA El equipo de asistencia de frenos
no sustituye las funciones del sistema
de frenado principal del vehículo.
ADVERTENCIA
137)En caso de realizar maniobras de
estacionamiento en una pendiente, las
ruedas delanteras deben posicionarse en
dirección a la acera (cuando se estaciona
cuesta abajo), o en la dirección opuesta si
el vehículo se estaciona cuesta arriba. Si
aparca el vehículo en una pendiente
pronunciada, es aconsejable que calce el
vehículo con una cuña o una piedra.
138)No deje niños solos en el vehículo.
Siempre que salga del coche, quite la llave
de contacto y llévela consigo.
139)No conduzca con pastillas de freno
desgastadas. Conducir con pastillas de
freno gastadas es peligroso. Los frenos
podrían fallar y provocar un accidente
grave. En cuanto escuche el chirrido
característico, póngase en contacto con
un concesionario de Abarth.8705050102-12A-001AB
126
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
Page 129 of 240

TRANSMISIÓN
MANUAL
140) 141) 142)
25)
Para utilizar las marchas, pise a fondo
el pedal del embrague y mueva la
palanca a la posición requerida. El
diagrama para la conexión de las
marchas aparece en el pomo fig. 88.
Pise a fondo el pedal del embrague
mientras cambia, luego suéltelo
despacio.
Su vehículo está equipado con un
dispositivo que impide cambiar por
error a R (marcha atrás). Empuje hacia
abajo la palanca de cambios y cambie
aR.
Si el cambioaResdifícil, cambie a
punto muerto, suelte el pedal del
embrague y vuelva a intentarlo.
Con sistema de sensores de
estacionamiento
Cuando la palanca selectora cambia a
la posición R con el contacto
encendido, el sistema de sensores de
estacionamiento se activa y se escucha
un pitido.
ADVERTENCIA Mantenga el pie fuera
del pedal del embrague excepto en el
momento de cambiar de marcha.
Tampoco utilice el embrague para
mantener el vehículo en una cuesta
arriba. Pisar parcialmente el embrague
provocará desgaste y daños
innecesarios en el embrague.
ADVERTENCIA No aplique fuerza
lateral excesiva a la palanca de
cambios cuando cambie de la marcha
5
aala4a. Esto podría conllevar la
selección accidental de la 2amarcha,
lo que dañaría la transmisión.
ADVERTENCIA Asegúrese de que el
vehículo esté totalmente detenido antes
de cambiar a R. Cambiar a R con el
vehículo aún en movimiento puede
dañar la transmisión.
ADVERTENCIA La marcha atrás solo
puede conectarse con el vehículo
totamente detenido. Con el motor en
marcha, espere al menos 2 segundos
con el pedal del acelerador pisado a
fondo antes de conectar la marchaatrás para no dañar las velocidades y
evitar que chirríen.
ADVERTENCIA
140)Para cambiar de marcha
correctamente, pise a fondo el pedal del
embrague. Por tanto, el suelo por debajo
del pedal no debe quedar obstruido en
ninguna circunstancia. Asegúrese de que
la alfombrilla esté siempre plana y no
interfiera con el uso de los pedales.
141)No emplee el freno motor en
superficies resbaladizas o a velocidades
elevadas. Reducir la marcha cuando se
conduce por carreteras mojadas, nevadas
o heladas o a velocidades elevadas
provoca brusquedad en el frenado del
motor, lo que resulta peligroso. El cambio
brusco de velocidad de los neumáticos
provoca que estos patinen. Lo que puede
suponer una pérdida de control del
vehículo y un accidente.
142)Deje siempre la palanca de cambio en
la posición1oRyaccione el freno de
estacionamiento cuando deje el vehículo
sin vigilancia. De lo contrario, el vehículo
podría moverse y provocar un accidente.
ADVERTENCIA
25)No conduzca con la mano puesta
sobre la palanca de cambio, ya que la
fuerza ejercida, incluso si es leve, puede
ocasionar con el tiempo el desgaste
prematuro de los componentes internos de
la caja de cambios.
8805987654-12A-001AB
127
Page 130 of 240

TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA
(si se incluye)
BLOQUEOS VARIOS
Para cambiar dePaRtiene que pisar
el pedal del freno y pulsar el botón de
liberación del bloqueo para cambiar (el
encendido tiene que estar activado).
Para cambiar deRaN,deNaD(oDa
N),deDaM(oMaD)ydeMa+y-,
la palanca selectora puede cambiar
libremente a cualquier posición.
Para cambiar deNaRydeRaP,tiene
que pulsar el botón de liberación del
bloqueo fig. 89 para cambiar.
Modo sport
La transmisión automática Sport tiene
una opción que no se incluye
normalmente en la transmisión
automática que proporciona al
conductor la opción de seleccionar
cada marcha en lugar de dejar que la
transmisión las cambie. Incluso si su
intención es utilizar la función de
transmisión automática como un
automático tradicional, debe tener en
cuenta que puede cambiar,
inadvertidamente, a modo de cambiomanual y, por tanto, es posible que
conserve una marcha inadecuada
mientras aumenta la velocidad del
vehículo. Si observa que la velocidad
del motor aumenta o percibe la
aceleración del motor, confirme que no
haya cambiado accidentalmente al
modo de cambio manual.
POSICIONES DE LA
PALANCA DE CAMBIO
P (Estacionamiento)
143) 144)
P bloquea la transmisión e impide que
las ruedas traseras giren. La palanca
selectora debe estar enP o N para
accionar el motor de arranque.
ADVERTENCIA El cambio a P,NoR
con el vehículo en movimiento puede
dañar la transmisión.
ADVERTENCIA Cambiar a una marcha
de avance o retroceso con el motor a
un régimen superior al ralentí puede
dañar la transmisión.
R (Marcha atrás)
En la posición R, el vehículo se mueve
solo hacia atrás. Hay que tener el
vehículo completamente detenido antes
de cambiaraRodesde R, excepto en
contadas circunstancias.
Con sistema de sensores de
estacionamiento: cuando la palanca
8905210200-LHD12AT-001AB
128
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO