ESP Abarth 124 Spider 2021 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2021, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2021Pages: 240, tamaño PDF: 4.03 MB
Page 93 of 240

advertencia y mensajes” del capítulo
“Conocer el cuadro de instrumentos”.
Consulte el apartado “Pitido de
advertencia de los cinturones de
seguridad” del capítulo “Conocer el
cuadro de instrumentos”.
ADVERTENCIA
81)Abróchese siempre el cinturón de
seguridad y asegúrese de que también lo
hagan los ocupantes. No utilizar el cinturón
de seguridad es muy peligroso. Durante
una colisión, los ocupantes que no se
hayan abrochado el cinturón podrían
golpearse contra otra persona o un objeto,
o incluso salir despedidos del vehículo.
Pueden sufrir lesiones graves y morir. En la
misma colisión, los ocupantes con cinturón
se encontrarían en una situación mucho
más segura.
82)No utilice los cinturones retorcidos. Los
cinturones de seguridad retorcidos son
peligrosos. En una colisión, la anchura total
del cinturón no está disponible para
absorber el impacto. Esto pone más
presión sobre los huesos debajo del
cinturón, lo que podría causar lesiones
graves o la muerte. Por lo tanto, si el
cinturón se ha retorcido, debe enderezarlo
y eliminar las dobleces para aprovechar
toda su anchura cuando se lo abroche.83)Nunca utilice el mismo cinturón de
seguridad sobre más de una persona.
Utilizar el mismo cinturón de seguridad
sobre más de una persona es peligroso. El
cinturón de seguridad no podría distribuir
las fuerzas de impacto y los dos pasajeros
podrían quedar aplastados, lo que causaría
lesiones graves o la muerte. Nunca utilice
el mismo cinturón para más de una
persona y conduzca el vehículo con cada
ocupante sujeto de manera correcta.
84)No utilice el vehículo si uno de los
cinturones está dañado. Utilizar un cinturón
de seguridad dañado es peligroso. Las
correas del cinturón podrían dañarse en un
accidente. Un cinturón de seguridad
dañado no ofrecerá la protección
adecuada en caso de colisión. Póngase en
contacto con un concesionario de Abarth
para que inspeccionen todos los sistemas
de cinturones de seguridad en uso durante
un accidente antes de volver a utilizarlos.
85)Haga que los cinturones de seguridad
sean sustituidos de inmediato si se ha
expandido el pretensor o el limitador de
carga. Haga que un reparador experto,
como un concesionario de Abarth,
inspeccione de inmediato los pretensores
del cinturón de seguridad y los airbags
después de una colisión. Al igual que los
airbags, los pretensores de los cinturones
y los limitadores de carga solo funcionan
una vez y es necesario sustituirlos después
de una colisión que haga que se activen. Si
los pretensores y los limitadores de carga
no se reemplazan, se incrementa el riesgo
de lesiones en una colisión.86)Colocación de la porción para hombro
del cinturón de seguridad. Es peligroso
colocar de manera incorrecta la porción
para hombro del cinturón de seguridad.
Asegúrese de que la porción para hombro
del cinturón esté colocada alrededor de su
hombro, cerca del cuello, y nunca debajo
del brazo, en el cuello, o sobre el
antebrazo.
87)Colocación de la porción para regazo
del cinturón de seguridad. Es peligroso
que la porción para regazo del cinturón se
utilice demasiado levantada. Es una
colisión, esto concentraría la fuerza del
impacto directamente sobre el área
abdominal, causando graves lesiones.
Utilice la porción para regazo sin apretarla
excesivamente y en la posición más baja
posible.
91
Page 94 of 240

88)Instrucciones de uso de los montantes
del cinturón de seguridad. Los cinturones
de seguridad están diseñados para sujetar
la estructura ósea del cuerpo y deben
utilizarse en posición baja cruzando la
parte delantera de la pelvis, el pecho y los
hombros, como corresponda; debe evitar
colocar la porción para regazo cruzando el
área abdominal. Los cinturones deben
ajustar firmemente, de acuerdo con su
comodidad, a fin de ofrecer la protección
para la que están diseñados. Un cinturón
demasiado suelto hará que se reduzca la
protección que ofrece al usuario. Debe
tenerse cuidado de no contaminar las
correas con ceras, aceites o productos
químicos; especialmente, con ácido de la
batería. Puede limpiar las correas con agua
y jabón neutro. El cinturón se debe sustituir
si las correas se deshilachan, contaminan
o dañan. Hay que reemplazar el conjunto
entero después de un impacto severo,
aunque los daños al conjunto no sean
evidentes. Los cinturones no deben
utilizarse con las hebillas retorcidas. Cada
montante de cinturón debe ser utilizado
por un solo ocupante; es peligroso colocar
el cinturón alrededor de un niño sentado
sobre el regazo del ocupante.
89)El usuario no debe realizar
modificaciones ni adiciones al cinturón,
que evitarían que los dispositivos de ajuste
eliminaran la holgura o evitarían que el
conjunto se ajuste para reducir la holgura.SISTEMA SBA (Seat
Belt Alert, Alerta de
cinturón de
seguridad)
TESTIGO DE
ADVERTENCIA DE
CINTURÓN DE
SEGURIDAD
El LED del salpicadero se enciende si el
asiento del conductor o del pasajero
está ocupado y el cinturón de
seguridad no está abrochado en el
momento del encendido del vehículo.
Si el cinturón de seguridad del
conductor o el pasajero está
desabrochado (solo cuando el asiento
del pasajero está ocupado) y el vehículo
marcha a una velocidad superior a los
20 km/h, el LED
destella. Después
de un breve espacio de tiempo, el LED
deja de destellar pero permanece
iluminado.
Si un cinturón de seguridad permanece
sin abrochar, el LED destella de nuevo
un periodo de tiempo determinado. En
este caso, abroche el cinturón de
seguridad.
Si el cinturón del conductor o el
pasajero se desabrochan después de
que se ilumine el LED y el vehículo
sobrepasa los 20 km/h, el LED destella
de nuevo.
SISTEMAS DE
PRETENSOR Y DE
LIMITACIÓN DE
CARGA DEL
CINTURÓN DE
SEGURIDAD
PRETENSORES
90) 91) 92) 93)
Para obtener una óptima protección, el
cinturón de seguridad del conductor y
del pasajero están equipados con
sistemas de pretensor y de limitación
de carga. Para que ambos sistemas
funcionen correctamente, los
cinturones deben abrocharse de modo
adecuado.
Cuando se detecta una colisión, los
pretensores se activan a la vez que se
despliegan los airbags. Para obtener
más información sobre su despliegue,
consulte el apartado “Criterios de
despliegue del airbag del sistema SRS”
de este capítulo.
Los retractores de los cinturones
eliminan la holgura rápidamente cuando
se expanden los airbags. Una vez que
los airbags y los pretensores se hayan
activado, será necesario sustituirlos.
Todo fallo de funcionamiento o de las
condiciones de operación se indica con
una advertencia. Consulte los
apartados “Testigos de advertencia y
92
SEGURIDAD
Page 95 of 240

mensajes” y “Pitido de advertencia
activado” del capítulo “Conocer el
cuadro de instrumentos”.
Además, el sistema de pretensor del
pasajero, al igual que el airbag
delantero y lateral del pasajero, están
diseñados para activarse solo cuando
el sensor de clasificación de ocupante
pasajero detecte un ocupante en el
asiento del pasajero. Para obtener más
información, consulte "Sensor de
clasificación de ocupante pasajero".
ADVERTENCIA El sistema del
pretensor podría no funcionar
dependiendo del tipo de colisión. Para
obtener más información, consulte el
apartado “Criterios de despliegue del
airbag del sistema SRS”.
ADVERTENCIA Se liberará algo de
humo (gases no tóxicos) cuando se
activen los airbags y los pretensores.
Esto no indica que haya un incendio.
Este gas normalmente no tiene ningún
efecto en los ocupantes, aunque puede
causar una ligera irritación en caso de
piel sensible. Si los residuos de la
activación de los airbags o los
pretensores entran en contacto con la
piel o los ojos, lávese lo antes posible.
LIMITADOR DE CARGA
El sistema de limitadores de carga
libera las correas del cinturón de
manera controlada para reducir la
presión sobre el pecho del ocupante.
Mientras que la carga más elevada
sobre los cinturones ocurre en
colisiones frontales, el limitador de
carga tiene una función mecánica
automática y puede activarse en
cualquier modalidad de accidente si
hay un desplazamiento suficiente del
ocupante.
Aunque los pretensores no se hayan
activado, la función de limitación de
carga debe ser inspeccionada por un
concesionario de Abarth.
ADVERTENCIA
90)Utilice los cinturones de seguridad
como se recomienda en este Manual del
propietario. Es peligroso abrocharse
incorrectamente el cinturón de seguridad
del conductor o el pasajero. Sin su
correcta colocación, los sistemas del
pretensor y del limitador de carga no
ofrecen la protección adecuada en caso
de accidente, lo que podría causar
lesiones graves. Para obtener más
información sobre el uso de los cinturones
de seguridad, consulte "Abrochado del
cinturón de seguridad".91)Haga que los cinturones de seguridad
sean sustituidos de inmediato si se ha
expandido el pretensor o el limitador de
carga. Acuda a un reparador experto:
póngase en contacto con un concesionario
de Abarth para que inspeccionen los
pretensores del cinturón de seguridad y los
airbags después de una colisión. Al igual
que los airbags, los pretensores de los
cinturones y los limitadores de carga solo
funcionan una vez y es necesario
sustituirlos después de una colisión que
haga que se activen. Si los pretensores y
los limitadores de carga no se reemplazan,
se incrementa el riesgo de lesiones en una
colisión.
92)No modifique los componentes ni el
cableado, y no utilice dispositivos
electrónicos de comprobación en el
sistema del pretensor. Es peligroso
modificar los componentes o el cableado
del sistema del pretensor, incluyendo el
uso de dispositivos electrónicos de
comprobación. Podría activar
accidentalmente el sistema o inutilizarlo, en
cuyo caso no se activaría en caso de
accidente. Los ocupantes o el reparador
podrían sufrir lesiones graves.
93)Deseche de manera adecuada el
sistema del pretensor. Es peligroso
desechar de manera incorrecta el sistema
del pretensor o un vehículo sin los
pretensores desactivados. A menos que se
cumplan todos los procedimientos de
seguridad, podrían causarse lesiones.
Póngase en contacto con un
concesionario de Abarth para que
desechen el sistema del pretensor o
desguacen el vehículo equipado con
pretensores.
93
Page 96 of 240

PRECAUCIONES DE
SUJECIÓN DE LOS
NIÑOS
94) 95) 96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104)
FCA recomienda encarecidamente que
se instale un sistema de retención
infantil para los niños que sean lo
bastante pequeños como para
utilizarlos.
FCA recomienda el uso de un sistema
de retención infantil original o un
sistema que cumpla el reglamento
UNECE 44 (*). Si desea adquirir un
sistema de retención infantil original de
FCA, póngase en contacto con un
concesionario de Abarth.
Lea la legislación de su país sobre los
requisitos específicos asociados al
transporte de niños en vehículos.
(*) UNECE son las siglas de la Comisión
Económica de Naciones Unidas para
Europa.
Cualquiera que sea el sistema de
retención infantil que adquiera, elija uno
adecuado para la edad y el peso del
niño, cumpla la legislación y siga las
instrucciones proporcionadas con el
sistema.
Si el niño no cabe en el sistema de
retención infantil, puede utilizar los
cinturones de seguridad para regazo y
hombro. Si el cinturón para hombrocruza por su cuello o cara, traslade al
niño más cerca del centro del vehículo.
NUNCAutilice un sistema de retención
infantil que mire hacia atrás en el
asiento del pasajero si tiene el airbag
activado. En el caso de un impacto, la
activación del airbag puede causar
lesiones mortales al niño.
Para reducir la posibilidad de sufrir
lesiones al inflarse el airbag del
pasajero, el sensor de clasificación de
ocupante pasajero funciona como parte
del sistema de retención suplementario.
Este sistema desactiva el airbag
delantero y lateral del pasajero, además
del sistema del pretensor del cinturón
del asiento del pasajero cuando se
ilumina el testigo de desactivación OFF
del airbag del pasajero.
Cuando hay un bebé o un niño
pequeño sentado en el asiento del
pasajero, el sistema desactiva el airbag
delantero y lateral del pasajero y el
sistema de pretensor del cinturón;
asegúrese de que se ilumina el testigo
de desactivación OFF del airbag del
pasajero. Para obtener más
información, consulte "Sensor de
clasificación de ocupante pasajero" en
el apartado “Airbags delanteros”.
ADVERTENCIA Los cinturones de
seguridad y el sistema de retención
infantil pueden calentarse mucho en unvehículo cerrado en clima cálido. Para
evitar quemaduras al niño,
compruébelos antes de tocarlos.
NOTA El vehículo está equipado con
anclajes ISOFIX para instalar un sistema
de retención infantil ISOFIX. Cuando
utilice estos anclajes para fijar un
sistema de retención infantil, consulte el
apartado “Uso del anclaje ISOFIX” de
este capítulo.
94
SEGURIDAD
Page 101 of 240

Grupo de peso Clase de tamaño FijaciónPosiciones en el asiento
Posiciones ISOFIX del
vehículo
Asiento del pasajero
GRUPO19kg-18kgD ISO/R2 X
C ISO/R3 X
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 X
(1) IL (2)
GRUPO 2 15 kg - 25 kg (1) IL (3)
GRUPO 3 22 kg - 36 kg (1) IL (3)
(1) Para los CRS que no incorporen la identificación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el grupo de peso
correspondiente, el fabricante del vehículo indicará el sistema de retención infantil ISOFIX específico que se recomienda para
cada posición.
IUF = Adecuado para sistemas de retención infantil ISOFIX de categoría universal aprobados para su uso en este grupo de
peso.
IL = Adecuado para los sistemas de retención infantil ISOFIX indicados en la lista adjunta.
Los CRS ISOFIX CRS son aquellos para las categorías de “vehículo específico”, “restringido” o “semiuniversal”.
(1) Puede instalarse una retención infantil CabrioFix fijada a una base EasyFix, ambos vendidos por
MAXI-COSI®
.
(2) Puede instalarse una retención infantil Pearl fijada a una base FamilyFix, ambos vendidos por
MAXI-COSI®
.
(3) Puede instalarse un sistema
BRITAX RÖMER®
KIDFIX (KIDFIX ya no se fabrica).
X = Posición ISOFIX no adecuada para los sistemas de retención infantil ISOFIX de este grupo de peso/clase de tamaño.
99
Page 102 of 240

Sistemas de retención infantil de i-Size
Un sistema de retención infantil de i-Size puede instalarse como sigue en el asiento especificado:
Asiento del pasajero
Sistemas de retención infantil de i-Size X
X = Posición de asiento no adecuada para sistemas de retención infantil de i-Size “universales”.
ADVERTENCIA Un sistema de retención infantil de i-Size se refiere al sistema con certificación para categoría de Tamaño-i
según el reglamento UNECE 129.
100
SEGURIDAD
Page 104 of 240

INSTALACIÓN DE
SISTEMAS DE
RETENCIÓN INFANTIL
111) 112) 113) 114) 115)
Soporte de anclaje
En el vehículo se proporcionan
soportes de anclaje para fijar el sistema
de retención infantil. Localice la
posición del anclaje.
Para instalar el sistema de retención
infantil, lea el manual de instrucciones
que se adjunta con el sistema.
Posición de los soportes de anclaje
Utilice los soportes de anclaje indicados
fig. 70 cuando instale un sistema de
retención infantil equipado con
fijaciones.
ADVERTENCIA Cuando mueva los
asientos hacia delante o atrás,
asegúrese de poner la mano en elrespaldo mientras realiza la operación.
Si no sostiene el respaldo, el asiento
puede moverse repentinamente y
causarle lesiones.
Proceda de la siguiente manera:
suba el techo descapotable;
deslice el asiento del pasajero lo más
hacia atrás que sea posible y después
deslícelo hacia delante unos 100 mm
hasta poder colocar la mano por
detrás;
retire la cubierta fig. 71. Tenga
cuidado de no perder la cubierta que
ha retirado;
coloque la retención infantil sobre el
asiento del pasajero;
pase la correa de fijación por debajo
del reposacabezas e instálela en el
anclaje fig. 72. Consulte el método de
ajuste de la correa de fijación en las
instrucciones del fabricante del sistema
de retención infantil.
Uso del cinturón de seguridad
ADVERTENCIA Cuando mueva los
asientos hacia delante o atrás,
asegúrese de poner la mano en el
respaldo mientras realiza la operación.
Si no sostiene el respaldo, el asiento
puede moverse repentinamente y
causarle lesiones.
Cuando instale el sistema de retención
infantil, siga las instrucciones de
instalación que se adjuntan con el
producto.
Además, abra el techo descapotable y
deslice el asiento hacia atrás todo lo
que sea posible, pliegue el respaldo
hasta su tope.
Uso del anclaje ISOFIX
ADVERTENCIA Cuando mueva los
asientos hacia delante o atrás,
asegúrese de poner la mano en el
7003030401-222-001AB
7106070809-121-001AB
7206070807-12A-001AB
102
SEGURIDAD
Page 105 of 240

respaldo mientras realiza la operación.
Si no sostiene el respaldo, el asiento
puede moverse repentinamente y
causarle lesiones.
Proceda de la siguiente manera:
suba el techo descapotable;
asegúrese de que el contacto esté
desactivado;
deslice el asiento del pasajero hacia
atrás todo lo que sea posible. Puede
que tenga que deslizar el asiento un
poco hacia delante y reclinar el
respaldo para fijar con mayor facilidad
algunos sistemas de retención infantil;
asegúrese de que el respaldo esté
bloqueado empujándolo hacia atrás;
expanda la zona entre el cojín del
asiento y el respaldo para localizar las
posiciones del anclaje ISOFIX.
ADVERTENCIA Las marcas encima de
los anclajes ISOFIX indican lasposiciones del anclaje ISOFIX donde
debe conectarse el sistema de
retención infantil.
fije el sistema de retención infantil
con el anclaje ISOFIX, de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del
sistema;
accione el contacto y asegúrese de
que se ilumina el testigo de
desactivación OFF del airbag del
pasajero fig. 74 después de instalar el
sistema de retención infantil en el
asiento del pasajero (consulte el
apartado “Testigos de desactivación del
airbag del pasajero”). Si el testigo de
desactivación del airbag del pasajero
OFF no se ilumina, retire el sistema de
retención infantil, desactive el
encendido, y vuelva a instalar el
sistema;
Si el sistema de retención infantil está
equipado con una fijación, es
importante para la seguridad del niño
que conecte dicha fijación. Cumpla con
atención las instrucciones del fabricante
del sistema de retención infantil cuando
instale las fijaciones.
ADVERTENCIA
94)Utilice un sistema de retención infantil
del tamaño adecuado. Para una
protección eficaz en accidentes y frenazos
repentinos, el niño debe estar
correctamente sujeto con el cinturón de
seguridad o con un sistema de retención
infantil, dependiendo de su edad y peso.
De lo contrario, el niño podría sufrir
lesiones graves o morir en el accidente.
7306070808-12A-001AB
7406070432-121-001AB
103
Page 106 of 240

95)Cumpla las instrucciones del fabricante
y mantenga el sistema de retención infantil
correctamente abrochado. Es peligroso
tener el sistema de retención infantil no
fijado de manera correcta. En un frenazo
repentino o una colisión, podría
desplazarse causando lesiones graves o la
muerte al niño y a los demás ocupantes.
Asegúrese de que el sistema de retención
infantil esté fijado en su posición de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Cuando no lo utilice, retírelo del
vehículo, fíjelo con el cinturón de seguridad
o abróchelo a ambos anclajes ISOFIX, y
conecte el anclaje de fijación
correspondiente.
96)Utilice un sistema de retención infantil
adecuado para el niño. Es muy peligroso
llevar a un niño en el regazo cuando el
vehículo está en movimiento. No importa la
fuerza que tenga la persona; no podrá
sujetar al niño en caso de frenazo
repentino o colisión, causando lesiones
graves o la muerte al niño o a los demás
ocupantes. Incluso en un accidente
moderado, el niño puede exponerse a
presiones del airbag que le provocarían
lesiones graves o la muerte, o puede
quedar aplastado contra un adulto.97)Asegúrese siempre de que el testigo
de desactivación del airbag OFF del
pasajero esté iluminado cuando utilice un
sistema de retención infantil. Es muy
peligroso sentar un niño en el sistema de
retención infantil instalado en el asiento del
pasajero cuando el testigo de
desactivación OFF del airbag del pasajero
no esté iluminado. En caso de accidente,
puede inflarse el airbag y causar lesiones
graves o la muerte al niño sentado en el
sistema de retención infantil. Asegúrese
siempre de que el testigo de desactivación
OFF del airbag del pasajero esté iluminado.
98)¡Peligro extremo! Nunca utilice un
sistema de retención infantil que mire hacia
atrás en el asiento del pasajero cuando el
airbag pudiera desplegarse: No utilice
NUNCA un sistema de retención infantil
orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO delante
de él, ya que el NIÑO puede sufrir
LESIONES GRAVES o la MUERTE. Los
vehículos con airbag del pasajero llevan
una etiqueta de advertencia adherida en el
parasol del lado del pasajero (consulte
“Airbag frontal del lado del pasajero y
sistemas de retención infantil”). Esta
etiqueta de advertencia aparece en
cumplimiento de la normativa vigente.99)Incluso en una colisión moderada, el
sistema de retención infantil puede resultar
golpeado al desplegarse el airbag y ser
desplazado violentamente hacia atrás,
causando lesiones graves o la muerte al
niño. Si su vehículo incorpora un sistema
de clasificación de ocupante pasajero,
asegúrese de que el testigo de
desactivación OFF del airbag del pasajero
esté iluminado, cuando instale un sistema
de retención infantil que mira hacia
adelante en el asiento del pasajero.
100)Antes de instalar el sistema de
retención infantil en el asiento del pasajero,
mueva este asiento hacia atrás todo lo que
sea posible. La posición trasera máxima
puede no ser adecuada para instalar
algunos sistemas de retención infantil. En
una colisión, la fuerza del airbag al
desplegarse podría causar lesiones graves
o la muerte al niño. Asegúrese de que el
testigo de desactivación OFF del airbag del
pasajero esté iluminado.
104
SEGURIDAD
Page 108 of 240

107)Instale el asiento para bebés en su
posición correcta. Instalar un asiento para
bebés sin consultar antes la tabla
“Idoneidad del sistema de retención infantil
en distintas posiciones del asiento” es
peligroso. Un asiento para bebés instalado
en posición incorrecta no se puede fijar de
manera adecuada. En una colisión, el niño
podría golpearse o chocar contra alguien
en el vehículo, sufriendo lesiones graves o
incluso la muerte.
108)Nunca utilice un sistema de retención
infantil que mire hacia adelante en el
asiento del pasajero cuando esté protegido
con el airbag. ¡Peligro extremo! No utilice
un sistema de retención infantil que mire
hacia atrás en un asiento protegido con un
airbag en su parte delantera. El sistema de
retención infantil puede ser golpeado por el
airbag al inflarse y desplazarse fuera de su
posición. El niño en el sistema de retención
infantil podría sufrir lesiones graves o
incluso la muerte. Si su vehículo incorpora
un sistema de clasificación de ocupante
pasajero, asegúrese de que el testigo de
desactivación OFF del airbag del pasajero
esté iluminado, si es inevitable que instale
un sistema de retención infantil que mira
hacia atrás en el asiento del pasajero.109)Nunca instale un asiento infantil que
mire hacia delante en una posición
incorrecta. Instalar un asiento infantil que
mire hacia delante sin consultar antes la
tabla “Idoneidad del sistema de retención
infantil en distintas posiciones del asiento”
es peligroso. Un asiento infantil que mira
hacia delante instalado en posición
incorrecta no se puede fijar de manera
adecuada. En una colisión, el niño podría
golpearse o chocar contra alguien en el
vehículo, sufriendo lesiones graves o
incluso la muerte. Asegúrese de que el
testigo de desactivación OFF del airbag del
pasajero esté iluminado.
110)Antes de instalar el sistema de
retención infantil en el asiento del pasajero,
mueva este asiento hacia atrás todo lo que
sea posible: En una colisión, la fuerza del
airbag al desplegarse podría causar
lesiones graves o la muerte al niño.
Asegúrese de que el testigo de
desactivación OFF del airbag del pasajero
esté iluminado.
111)Fije la correa en la posición de anclaje
correcta de la fijación. Es peligroso fijar la
correa en la posición de anclaje incorrecta
de la fijación. En caso de colisión, la correa
podría aflojar y se soltaría el sistema de
retención infantil. Si el sistema de retención
infantil se mueve, puede causar lesiones
graves o la muerte del niño.112)Dirija la correa de fijación entre el
reposacabezas y el respaldo del asiento.
Es peligroso dirigir la correa de fijación por
encima del reposacabezas. En una
colisión, la correa podría deslizarse fuera
del reposacabezas y se soltaría el sistema
de retención infantil. El sistema de
retención infantil se movería, pudiendo
causar lesiones graves o la muerte del
niño.
113)Siga las instrucciones del fabricante
del sistema de retención infantil. Es
peligroso tener el sistema de retención
infantil no fijado de manera correcta. En un
frenazo repentino o una colisión, podría
desplazarse causando lesiones graves o la
muerte al niño y a los demás ocupantes.
Asegúrese de que el sistema de retención
infantil esté fijado en su posición correcta
de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
114)Asegúrese de que el sistema de
retención infantil esté fijado de manera
segura. Un sistema de retención infantil no
fijado de manera correcta es peligroso. En
caso de un frenazo repentino o una
colisión, puede convertirse en un proyectil
y golpear a un ocupante, causando
lesiones graves. Cuando no lo utilice,
retírelo del vehículo, introdúzcalo en el
maletero o asegúrese de fijarlo a los
anclajes ISOFIX.
106
SEGURIDAD