ABS Abarth 500 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2013, Model line: 500, Model: Abarth 500 2013Pages: 170, PDF Size: 6.34 MB
Page 3 of 170
2
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULEPLANCHE DE BORD ......................................................... 3
SYMBOLES ............................................................................. 4
LE SYSTEME FIAT CODE .................................................. 4
LES CLES ................................................................................ 5
COMBINE ET INSTRUMENTS DE BORD .................... 8
ECRAN MULTIFONCTION ET ECRAN
MULTIFONCTION RECONFIGURABLE .......................11
FONCTIONS MENU ........................................................... 13
TRIP COMPUTER ................................................................ 20
SIEGES ..................................................................................... 22
APPUI-TETE ..........................................................................24
VOLANT ................................................................................ 25
RETROVISEURS ................................................................... 26
CONFORT CLIMATIQUE.................................................. 27
CHAUFFAGE ET VENTILATION .................................... 28
CLIMATISEUR MANUEL ................................................... 29
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE ...................................... 31
FEUX EXTERIEURS ............................................................. 34
NETTOYAGE DES VITRES ............................................... 35
PLAFONNIER ....................................................................... 36COMMANDES ..................................................................... 37
EQUIPEMENTS INTERIEURS .............................................39
TOIT OUVRANT ................................................................ 41
PORTES .................................................................................. 43
LEVE-GLACES ....................................................................... 44
COFFRE A BAGAGES ........................................................ 45
CAPOT MOTEUR ............................................................... 48
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ...................................... 50
PHARES .................................................................................. 50
SYSTEME ABS ....................................................................... 51
SYSTEME ESP ....................................................................... 53
SYSTEME EOBD ................................................................... 55
DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE
“DUALDRIVE” ...................................................................... 56
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ................................ 57
AUTORADIO ....................................................................... 60
ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR ........... 61
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE ............................. 62
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT .....................62
C C
O O
N N
N N
A A
I I
S S
S S
A A
N N
C C
E E
D D
U U
V V
E E
H H
I I
C C
U U
L L
E E
001-022 ABARTH 500 1ed F:001-022 ABARTH 500 FR 23-05-2012 15:40 Pagina 2
Page 8 of 170
REMPLACEMENT
DU REVETEMENT DE
TELECOMMANDE fig. 6
Pour remplacer le revêtement de la télé-
commande, suivre la procédure indiquée
sur la figure.
7
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
fig. 6F0S0006Ab
DISPOSITIF STARTER fig. 7
La clé peut tourner dans 3 positions dif-
férentes:
❒STOP: moteur coupé, clé extractible,
verrouillage de direction. Certains dis-
positifs électriques (par ex. autoradio,
fermeture centralisée des portes, etc.)
restent en service.
❒MAR: position de marche. Tous les dis-
positifs électriques sont en service
❒AVV: démarrage du moteur.
Le contacteur est pourvu d’un système élec-
tronique de sécurité qui oblige, si le moteur
ne démarre pas, à remettre la clé sur
STOPavant de répéter la manœuvre de
démarrage.
Ne jamais extraire la clé
lorsque le véhicule roule. Le
volant se bloquerait automatique-
ment au premier braquage. Ceci est
toujours valable, même en cas de vé-
hicule remorqué.
Toute intervention en après-vente,
provoquant des altérations de la di-
rection ou de la colonne (ex. monta-
ge d’antivol), qui pourraient causer,
en plus de la diminution des perfor-
mances et de l’expiration de la ga-
rantie, de graves problèmes de sécu-
rité, ainsi que la non conformité d’ho-
mologation de la voiture, est absolu-
ment interdite.
ATTENTION
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Enclenchement
Le dispositif en position STOP, enlever la
clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se
bloque.
Désenclenchement
Tourner légèrement le volant tandis qu’on
tourne la clé en position MAR.
fig. 7F0S0007Ab
001-022 ABARTH 500 1ed F:001-022 ABARTH 500 FR 23-05-2012 15:40 Pagina 7
Page 34 of 170
33
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
∂vers les diffuseurs zone pieds des
places avant. La tendence
naturelle de la chaleur à monter,
permet le réchauffement très
rapide de l’habitacle et offre
immédiatement le confort
climatique souhaité.
∂+μrépartition entre les diffuseurs
zone pieds (air plus chaud) et les
aérateurs de la planche (air plus
frais).
∂+´répartition entre les diffuseurs
zone pieds et les diffuseurs du
pare-brise et des vitres latérales
avant. Cette répartition permet
de chauffer correctement
l’habitacle et prévient la buée sur
les vitres.
La répartition de l’air choisie est signalée
par l’éclairage des led sur les boutons.
Pour rétablir le contrôle automatique de
la répartition de l’air, appuyer sur le bou-
ton AUTO.Bouton
-- L
Fonction rapide antibuée/antigivre
sur les vitres avant
En appuyant sur le bouton
-le système
active toutes les fonctions nécessaires
pour la fonction rapide antibuée ou anti-
givre, à savoir:
❒ il enclenche le compresseur (si les
conditions climatiques le permettent);
❒désactive le recyclage d’air;
❒programme la température maxi de l’air
(HI);
❒enclenche la vitesse du ventilateur en
fonction de la température du liquide
de refroidissement;
❒oriente le flux de l’air vers le pare-bri-
se et les vitres latérales avant;
❒active la lunette chauffante.
ATTENTION La fonction reste active
pendant environ 3 minutes à partir du mo-
ment où la température du liquide de re-
frodissement moteur dépasse 50°C (ver-
sions essence) ou 35°C (versions diesel).
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant la saison froide, le circuit de cli-
matisation doit être activé au moins une
fois par mois pour une durée d’environ 10
minutes.
Avant l’été, faire contrôler l’efficacité du
circuit en question auprès du Réseau
d’Après Vente Abarth.Le système utilise du liquide
de refroidissement R134a qui,
en cas de fuites accidentelles,
n’endommage pas l’environ-
nement. Eviter absolument l’utilisation
de liquide R12 incompatible avec les
composants du système.
DEGIVRAGE/DESEMBUAGE
LUNETTE ARRIERE THERMIQUE
Appuyer sur le bouton Mpour activer
cette fonction; l’enclenchement est signa-
lé par l’allumage du voyant
(sur le ta-
bleau de bord.
La fonction est temporisée et est désac-
tivée automatiquement après environ 20
minutes. Pour exclure la fonction plus tôt,
appuyer une nouvelle fois sur le bouton
(.
AVERTISSEMENT Ne pas appliquer d’au-
tocollants sur la partie interne de la vitre
sur les filaments de la lunette arrière
chauffante afin de ne pas l’endommager.
023-045 ABARTH 500 1ed F:023-045 ABARTH 500 FR 23-05-2012 11:21 Pagina 33
Page 39 of 170
38
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Après le choc, si l’on perçoit
une odeur de carburant ou si
l’on remarque des fuites du système
d’alimentation, ne pas réenclencher
le sytème, afin d’éviter des risques
d’incendie.
ATTENTION
BLOC-SYSTEME
DE CARBURANT
Il intervient en cas de choc, ce qui com-
porte:
❒la coupure de l’alimentation en carbu-
rant et donc l’extincion du moteur;
❒le déverrouillage automatique des
portes;
❒l’activation de l’éclairage d’habitacle.
L’intervention du système est accompa-
gné par le message affiché à l’écran “In-
tervention du bloc-système de carburant.
Voir manuel”
Inspecter soigneusement la voiture pour
vérifier l’absence de fuites de carburant,
dans le compartiment moteur, par
exemple, ou sous la voiture, ou encore à
proximité du réservoir.
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOPpour ne pas décharger la bat-
terie.Pour remettre en état la voiture, procé-
der comme suit:
❒tourner la clé de contact sur MAR;
❒activation du clignotant droit;
❒désactivation du clignotant droit;
❒activation du clignotant gauche;
❒désactivation du clignotant gauche;
❒activation du clignotant droit;
❒désactivation du clignotant droit;
❒activation du clignotant gauche;
❒désactivation du clignotant gauche;
❒tourner la clé de contact sur STOP. FEUX AR de BROUILLARD fig. 34
Ils s’allument, lorsque les feux de croise-
ment sont allumés, en appuyant sur le bou-
ton D.
Feux mis, au combiné de bord s’allume le
témoin 4. Ils s’éteignent en appuyant de
nouveau sur le bouton.
123456AUD
F0S034Abfig. 34
023-045 ABARTH 500 1ed F:023-045 ABARTH 500 FR 23-05-2012 11:21 Pagina 38
Page 42 of 170
41
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
TOIT A VITRE FIXE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le toit ouvrant avec large surface vitrée est
constitué d’un panneau de verre doté d’un
store pare-soleil à actionnement manuel. Le
store peut être utilisé dans les positions
“complètement fermé” et “complètement
ouvert” (sans positions fixes intermédiaires).
Pour ouvrir le store: appuyer sur l’ergot A-
fig. 41, le dégager et l’accompagner jusqu’à
la position “complètement ouvert”. Pour le
fermer, inverser l’opération.
TOIT OUVRANT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le toit ouvrant avec large surface vitrée
est constitué d’un panneau de verre doté
d’un store pare-soleil à actionnement ma-
nuel. Le store peut être utilisé dans les po-
sitions “complètement fermé” et “com-
plètement ouvert” (sans positions fixes in-
termédiaires). Pour ouvrir le store: ap-
puyer sur l’ergot A-fig. 41, le dégager et
l’accompagner jusqu’à la position “com-
plètement ouvert”. Pour le fermer, inver-
ser l’opération. L’actionnement du toit
n’est possible que lorsque la clé de contact
est tournée sur MAR.Les commandes
A-B fig. 40qui se trouvent sur une
planche dédiée près du plafonnier avant,
commandent les fonctions d’ouverture /
fermeture du toit ouvrant. PRISE DE COURANT fig. 39
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Positionnée sur le tunnel central, la prise
de courant est alimentée lorsque la clé de
contact est sur MAR.
Pour utiliser la prise, soulever le couvercle
de protection A.
Le bon fonctionnement n’est garanti que
si les accessoires branchés sont dotés de
fiche d’un type homologué, comme sur
tous les composants de la Lineaccessori
Abarth.
ATTENTION Moteur coupé et clé sur
MAR, une utilisation prolongée (plus
d’une heure, par exemple) d’accessoires à
forte consommation de courant risque de
nuire à l’efficacité de la batterie, voire de
provoquer des ratées à l’allumage du mo-
teur.
La puissance des accessoires
branchés à la prise ne doit pas
dépasser 180W (absorption
maxi 15A)
Ouverture
Appuyer sur le bouton B-fig. 40et gar-
der la pression, le panneau en verre avant
se déplacera dans la position “spoiler”; ap-
puyer de nouveau sur le bouton B-fig. 40
et, en agissant sur la commande pendant
plus d’une demie seconde, s’active le mou-
vement de la vitre du toit qui poursuit au-
tomatiquement jusqu’à l’arrêt; la vitre du
toit peut être arrêtée dans une position
intermédiaire en agissant de nouveau sur
le bouton.
fig. 40F0S040Ab
023-045 ABARTH 500 1ed F:023-045 ABARTH 500 FR 23-05-2012 11:21 Pagina 41
Page 52 of 170
51
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
COMPENSATION DE
L’INCLINAISON fig. 57
La voiture est dotée d’un correcteur élec-
trique d’assiette des phares, en fonction
lorsque la clé de contact est sur MAR.
Ua voiture chargée est inclinée à l’arriè-
re et, par conséquent, le faisceau lumineux
monte.
Il est donc nécessaire de rétablir l’orien-
tation correcte en actionnant les boutons
+et –.
L’écran fournit l’indication visuelle des po-
sitions pendant le réglage.
En cas de voiture équipée de projecteurs
à décharge de gaz (Xénon), le réglage de
l'assiette des phares est électronique et
par conséquent le réglage manuel à l’aide
des boutons +et –est interdit.
SYSTEME ABS
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ce système, partie intégrante du système
de freinage, empêche, quelle que soit la
condition de la chaussée et l’intensité du
freinage, le blocage des roues et par consé-
quent le patinage d’une ou de plusieurs
roues, en garantissant ainsi le contrôle de
la voiture même en cas de freinage d’ur-
gence.
Le système EBD (Electronic Braking for-
ce Distribution) complète le système et
permet de répartir le freinage entre les
roues avant et arrière.
ATTENTION Pour l’efficacité maximale
du système de freinage il faut une pério-
de d’ajustement d’environ 500 km: durant
cette période, il est conseillé d’éviter des
freinages trop brusques, répétés et pro-
longés. Positions correctes en fonction
de la charge
Position 0- une ou deux personnes sur
les sièges avant.
Position 1- quatre personnes.
Position 2- quatre personnes + charge
dans le coffre à bagages.
Position 3- conducteur + charge maxi-
male autorisée dans le coffre à bagages.
ORIENTATION DES PHARES
ANTIBROUILLARD AVANT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour le contrôle et le réglage éventuel
s’adresser au Réseau d’Après Vente
Abarth.
REGLAGE DES PHARES
A L’ETRANGER
Les projecteurs de croisement sont orien-
tés pour la circulation dans le pays de la
première mise en commerce. Lorsqu’on
roule dans des pays à circulation inversée,
pour ne pas éblouir les conducteurs que
l’on croise, il faut couvrir les zones du pha-
re selon les dispositions du code de cir-
culation routière du pays en question.
fig. 57
M E N UE S C
F0S057Ab
046-062 ABARTH 500 1ed F:046-062 ABARTH 500 FR 23-05-2012 11:24 Pagina 51
Page 53 of 170
52
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
INTERVENTION DU SYSTEME
L’intervention du système ABS peut être
perçue grâce à une légère pulsation de la
pédale de frein, qui s’accompagne d’un
bruit: ceci indique qu’il faut adapter la vi-
tesse au type de chaussée sur laquelle on
roule.
Quand l’ABS intervient, et
que vous percevez les pulsa-
tions de la pédale de frein, ne dimi-
nuez pas la pression exercée, mais
appuyez à fond sur la pédale sans
crainte; vous pourrez ainsi vous ar-
rêter dans l’espace le plus réduit pos-
sible, compte tenu des conditions de
la chaussée.
ATTENTION
L’intervention de l’ABS in-
dique qu’on va atteindre la
limite d’adhérence entre pneus et
chaussée: il faut alors ralentir pour
adapter la marche à l’adhérence dis-
ponible.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible, mais
il ne peut pas l’augmenter; il faut
donc être très prudent sur les chaus-
sées glissantes, sans courir de risques
inutiles.
ATTENTION
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
Anomalie ABS
Elle est signalée par l’allumage du témoin
>au combiné de bord, en même temps
que le message sur l’afficheur multifonc-
tionnel (pour versions/marchés, où il est
prévu), (voir chapitre “Témoins et signa-
lisations”).
Dans ce cas, le système de freinage main-
tien son efficacité, mais sans la puissance
assurée par le système ABS. Rouler pru-
demment jusqu’au réseau d’Après Vente
le plus proche pour faire contrôler le sys-
tème.
En cas d’allumage du seul té-
moin xau combiné de
bord, conjointement au message af-
fiché à l’écran multifonction recon-
figurable (pour versions/marchés, où
il est prévu), arrêter immédiatement
le véhicule et s’adresser au Réseau
d’Après Vente Abarth le plus proche.
Une fuite éventuelle de fluide du cir-
cuit hydraulique, en effet, compromet
aussi bien le fonctionnement du sys-
tème de freinage traditionnel que ce-
lui avec sistème d’antiblocage des
roues.
ATTENTION
Anomalie EBD
Elle est signalée par l’allumage des témoins
>et xau combiné de bord, en même
temps que le message visible sur l’afficheur
multifonctionnel (pour versions/marchés,
où il est prévu), (voir chapitre “Témoins
et signalisations”).
Dans ce cas, si l’on freine brusquement,
un blocage précoce du train AR peut se
produire, avec risque de dérapage. Rouler
très prudemment jusqu’au réseau d’Après
Vente le plus proche pour faire contrô-
ler le système.
046-062 ABARTH 500 1ed F:046-062 ABARTH 500 FR 23-05-2012 11:24 Pagina 52
Page 57 of 170
56
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
Des anomalies éventuelles de la direction
assistée électrique sont signalées par l’al-
lumage du témoin
gau combiné de bord,
en même temps que le message visualisé
par l’affichage multifonction (pour ver-
sions/marchés, où il est prévu) (voir cha-
pitre “Témoins et signalisations”).
En cas d’avarie à la direction assistée élec-
trique, la voiture continue de toute façon
à être manœuvrable par la conduite mé-
canique.
ATTENTION Dans certaines circons-
tances, des facteurs indépendants de la di-
rection assistée électrique pourraient pro-
voquer l’allumage du témoin
gsur le ta-
bleau de bord.
DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE
“DUALDRIVE”
La voiture est dotée d’un système de di-
rection assistée à commande électrique,
activable seulement avec clé de contact
sur MARet moteur lancé, appelé « Dual-
drive ». La direction assistée électrique ré-
duit l’effort au volant, en améliorant la ma-
niabilité de la voiture en ville et lors des
man?uvres de stationnement.
ATTENTION en cas de rotation rapide
de la clé de contact, la direction assistée
est en mesure de fonctionner parfaite-
ment après 1-2 secondes.
Lorsqu’on active la fonction SPORT (voir
paragraphe “Commandes”, dans ce cha-
pitre) on modifie la direction assistée élec-
trique, en augmentant la sensibilité au vo-
lant pour un meilleur feeling de conduite.
Il est absolument interdite
toute intervention en après-
vente, produisant des violations de la
conduite ou de la colonne de la di-
rection (ex. montage de dispositifs
antivol), qui pourraient provoquer, en
plus de la décadence des perfor-
mances du système et de la garantie,
de graves problèmes de sécurité, ain-
si que la non conformité d’homolo-
gation de la voiture.
ATTENTION
Avant d’effectuer n’importe
quelle intervention d’entre-
tien, toujours couper le moteur et en-
lever la clé de contact en verrouillant
la direction, notamment si les roues
du véhicule ne sont pas posées au sol.
Si cela s’avérait impossible (necessité
de travailler clé sur MAR ou moteur
allumé), déposer le fusible principal
de protection de la direction assistée
électrique.
ATTENTION
Dans ce cas, arrêter immédiatement le vé-
hicule, couper le moteur pendant environ
20 secondes et ensuite rédemarrer. Si le
témoin
gdemeure allumé en même temps
qu’un message s’affiche à l’écran multi-
fonction reconfigurable (pour versions/
marchés, où il est prévu), s’adresser au Ré-
seau d’Après Vente Abarth.
ATTENTION Pendant les manœuvres de
stationnement carctérisée par un nombre
élevé de braquages, un durcissement de la
direction peut se vérifier; il s’agit d’un phé-
nomène normal, dû à l’intervention du sys-
tème de protection de surchauffe du mo-
teur électrique de commande de la direc-
tion, qui ne demande, par conséquent, au-
cune intervention de réparation. Lors de
l’utilisation suivante de la voiture, la di-
rection assistée reprendra son fonction-
nement normal.
046-062 ABARTH 500 1ed F:046-062 ABARTH 500 FR 23-05-2012 11:24 Pagina 56
Page 60 of 170
59
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
❒Pendant les manoeuvres de stationne-
ment, faire toujours très attention aux
obstacles qui pourraient se trouver sur
ou sous le capteur.
❒Les objets placés à une distance rap-
prochée, dans certaines circonstances,
ne sont pas détectés par le système et
peuvent donc endommager la voiture
ou être détériorés.Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du système
d’aide au stationnement
❒Une sensibilité réduite du capteur et
une réduction des performances du
système d’aide au stationnement pour-
raient être dues à la présence sur la sur-
face du capteur de : givre, neige, boue,
plusieurs couches de peinture.
❒Le capteur détecte un objet inexistant
(« perturbation d’écho »), provoqué
par des perturbations de caractère mé-
canique, par exemple : lavage du véhi-
cule, pluie (conditions de vent très fort),
grêle.
❒Les signaux transmis par le capteur peu-
vent également être altérés par la pré-
sence de systèmes à ultrasons à proxi-
mité (ex. freins pneumatiques de poids
lourds ou marteaux piqueurs).
❒Les performances du système d’aide au
stationnement peuvent également être
influencées par la position des capteurs,
par exemple les changements d’assiette
(du fait de l’usure des amortisseurs, des
suspensions) ou les changements de
pneus, un chargement excessif du véhi-
cule provoquant des assiettes qui né-
cessitent un abaissement du véhicule.
La responsabilité du station-
nement et d’autres manoeu-
vres dangereuses incombe toujours au
conducteur. Lorsqu’on effectue de
telles manoeuvres, s’assurer toujours
de l’absence de personnes (enfants
notamment) et d’animaux dans l’e-
space en question. Bien que les cap-
teurs de stationnement constituent
une aide pour le conducteur, celui-ci
doit toujours être vigilant pendant les
manoeuvres potentiellement dange-
reuses,même à faible vitesse.
ATTENTION
046-062 ABARTH 500 1ed F:046-062 ABARTH 500 FR 23-05-2012 11:24 Pagina 59
Page 66 of 170
65
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
S
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
CONNAISSANCEDU VEHICULE
SECURITE
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de
sécurité, la voiture est équipée de pré-
tensionneurs avant, qui, en cas de choc
frontal violent, font reculer de quelques
centimètres la sangle des ceintures en ga-
rantissant une adhérence parfaite des cein-
tures au corps des passagers et ce, avant
l’action de retenue. Le blocage de l’en-
rouleur indique que le dispositif a été ac-
tivé; la sangle de la ceinture n’est plus ré-
cupérée même si elle est accompagnée.
En outre, cette voiture est équipée d’un
deuxième dispositif de prétensionnement
(installé en zone finition de sol) et l’acti-
vation est indiquée par le raccourcisse-
ment du câble métallique.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture de
manière qu’elle adhère parfaitement au
buste et au bassin.
Pendant l’intervention du prétensionneur
il peut y avoir une légère émission de fu-
mée. Cette fumée n’est pas nocive et n’in-
dique pas un début d’incendie. Le préten-
sionneur ne nécessite d’aucun entretien ni
graissage. Toute modification apportée à
son état primitif invalide son efficacité. Au
cas où à la suite d’évènements naturels ex-
ceptionnels (inondations, bourrasques,
etc.) le dispositif est entré en contact avec
de l’eau et de la boue, il faut absolument
le remplacer.LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d’accident, les enrouleurs
des ceintures de sécurité avant sont do-
tés, à leur intérieur, d’un dispositif qui per-
met de doser opportunément la force qui
agit sur le buste et les épaules pendant l’ac-
tion de retenue des ceintures en cas de
choc frontal.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur doit toujours respecter (et
faire respecter par ses passagers) toutes
les dispositions de loi concernant l’obbli-
gation et le mode d’emploi des ceintures.
Toujours bloucler les ceintures de sécu-
rité avant de prendre la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité est
obbligatoire également pour les femmes
enceintes; pour elles et pour l’enfant à
naître le risque de lesions en cas d’acci-
dent est sensiblement inférieur lorsque les
ceintures sont bouclées. Les femmes en-
ceintes doivent placer la partie de la sangle
beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle
passe sur le bassin et sous le ventre (com-
me indiqué sur la fig. 2). Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une fois. Après
son activation, s’adresser au Réseau
d’Après Vente Abarth pour le faire
remplacer. Pour connaitre la validi-
té du dispositif, lire l’étiquette logée
sur la tôle bordant la porte: Lorsque
la date de péremption approche,
s’adresser au Réseau d’Après Vente
Abarth pour le faire remplacer.
ATTENTION
Toute opération comportant
des chocs, des vibrations ou
des réchauffements localisés
(supérieures à 100°C pour
une durée de 6 heures maximum) dans
la zone du prétensionneur peut provo-
quer son endommagement ou son dé-
clenchement; dans ces conditions ne
rentrent pas les vibrations produites
par les aspérités de la chaussée ou le
franchissement accidentel de petits
obstacles tels que trottoirs, etc. En cas
de besoin, s’adresser au Réseau d’Après
Vente Abarth.
063-078 ABARTH 500 1ed F:063-078 ABARTH 500 FR 23-05-2012 10:29 Pagina 65