tow Abarth 500 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2019, Model line: 500, Model: Abarth 500 2019Pages: 212, PDF Size: 3.63 MB
Page 147 of 212

DANE TECHNICZNE
W zrozumieniu konstrukcji i działania
Państwa samochodu najlepiej pomoże
treść niniejszego rozdziału, a także
towarzyszące jej szczegółowe dane,
tabele i grafiki. Nie tylko dla pasjonatów,
techników, ale również dla tych, którzy
po prostu dokładniej chcą poznać
własny samochód.DANE IDENTYFIKACYJNE ..............146
SILNIK.............................................147
KOŁA ..............................................149
WYMIARY .......................................151
MASY .............................................152
UZUPEŁNIANIE POZIOMU
PŁYNÓW ........................................155
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE.....156
OSIĄGI ............................................159
ZUŻYCIE PALIWA I EMISJE CO2 ...160
PRZEPISY DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM
PO OKRESIE EKSPLOATACJI .........161
145
Page 149 of 212

SILNIK
(w przypadku rynków, na których przewidziano)
INFORMACJE OGÓLNE 1.4 TB BZ ABARTH 135 KM 1.4 TB BZ ABARTH 145 KM 1.4 TB BZ ABARTH 160 KM
Kod typu 312A1000 312B4000 312B4000
Cykl Otto Otto Otto
Liczba i ułożenie cylindrów 4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków (mm) 72 x 84 72 x 84 72 x 84
Całkowita pojemność całkowita
(cm
3)1368 1368 1368
Stopień sprężania 9,8 : 1 9,8 : 1 9,8 : 1
Moc maksymalna (CEE) (kW) 99 107 118
Moc maksymalna (CEE) (KM) 135 145 160
odnośna prędkość obrotowa
(obr./min)5500 5500 5500
Moment maksymalny (CEE) (Nm)
180
(**)/ 206(***)180(**)/ 210(***)210(**)/ 230(***)
odnośna prędkość obrotowa
(obr./min)2000
2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)
Świece zapłonowe NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8
PaliwoBenzyna zielona bezołowiowa
RON 95 (Specyfikacja EN228)Benzyna zielona bezołowiowa
RON 95 lub RON 98
(Specyfikacja EN228)Benzyna zielona bezołowiowa
RON 95 lub RON 98
(Specyfikacja EN228)
(**) NORMAL
(***) SPORT
147
Page 150 of 212

INFORMACJE OGÓLNE1.4 TB BZ ABARTH 163
KM1.4 TB BZ ABARTH 165
KM1.4 TB BZ ABARTH 180
KM(*)1.4 TB BZ ABARTH 180
KM
Kod typu 312B6000 312B3000 312B3000 312A3000
Cykl Otto Otto Otto Otto
Liczba i ułożenie
cylindrów4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków
(mm)72x84 72x84 72x84 72x84
Całkowita pojemność
całkowita (cm
3)1368 1368 1368 1368
Stopień sprężania 9,0 : 1 9,0 : 1 9,0 : 1 9,0 : 1
Moc maksymalna (CEE)
(kW)120
(****)121(****)132(****)132(****)
Moc maksymalna (CEE)
(KM)163(****)165(****)180(****)180(****)
odnośna prędkość
obrotowa (obr./min)5500 5500 5500 5500
Moment maksymalny
(CEE) (Nm)210
(**)/ 230(***)210(**)/ 230(***)230(**)/ 250(***)230(**)/ 250(***)
odnośna prędkość
obrotowa (obr./min)2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)
Świece zapłonowe NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8
PaliwoBenzyna zielona
bezołowiowa RON 95 lub
RON 98 (Specyfikacja
EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa RON 95 lub
RON 98 (Specyfikacja
EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa RON 95 lub
RON 98 (Specyfikacja
EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa RON 95 lub
RON 98 (Specyfikacja
EN228)
(*) Zestaw (dla wersji/rynków gdzie przewidziano)
(****) Wartość uzyskana przy użyciu benzyny zielonej bezołowiowej o liczbie oktanowej 98
(**) NORMAL
(***) SPORT
148
DANE TECHNICZNE
Page 158 of 212

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Olej w silniku tego samochodu został specjalnie opracowany i przetestowany, by spełniać wymogi przewidziane przez Wykaz
czynności przeglądów okresowych. Stałe stosowanie wskazanych materiałów eksploatacyjnych zapewnia właściwe zużycie
paliwa i emisje zanieczyszczeń. Jakość oleju jest czynnikiem decydującym o właściwym działaniu i trwałości silnika.
Gdy nie ma dostępu do środków smarnych o wymaganej specyfikacji, zezwala się na stosowanie, w zakresie uzupełniania
poziomu, produktów posiadających wskazane parametry; w takim przypadku nie zapewnia się jednak optymalnych osiągów
silnika.
52)
PARAMETRY PRODUKTÓW
Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Olej całkowicie
syntetyczny do
silników o niezwykle
wysokich osiągachSAE 10W–50 ACEA C39.55535-GH2SELENIA ABARTH
10W50
Contractual Technical
Reference N° 0101Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
156
DANE TECHNICZNE
Page 160 of 212

Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Środek ochronny do
chłodnicPłyn ochronny o działaniu
zapobiegającym
zamarzaniu, koloru
czerwonego, na bazie
glikolu jednoetylenowego,
ze związkami
organicznymi. Przewyższa
specyfikacje CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 lub MS.90032PARAFLUUP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Wartość procentowa
zastosowania w układach
chłodzenia: 50% wody,
50%PARAFLUUP(*)
Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniej/
szyby tylnejMieszanka alkoholi i
środków powierzchniowo-
czynnych Przekracza
specyfikacje CUNA NC
956-11.9.55522 lub MS.90043PETRONAS DURANCE
SC35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej w
układach wycieraczek/
spryskiwaczy szyb
(*) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
UWAGA
52)Użycie produktów o innych parametrach, niż podane powyżej, może spowodować poważne uszkodzenie silnika i utratę gwarancji.
158
DANE TECHNICZNE
Page 163 of 212

PRZEPISY DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO
OKRESIE EKSPLOATACJI
(dla wersji, gdzie przewidziano)
Od wielu lat grupa FCA rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska poprzez stałą poprawę
procesów produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej przyjaznych środowisku produktów. Aby zapewnić swoim klientom jak
najlepsze usługi, w poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na zobowiązania wynikające z Dyrektywy
Europejskiej 2000/53/WE dotyczącej pojazdów, które zostały wycofane z eksploatacji, FCA oferuje swoim klientom możliwość
oddania posiadanego samochodu po okresie eksploatacji bez żadnych dodatkowych kosztów. Dyrektywa Europejska zakłada,
iż oddanie samochodu będzie następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz lub właściciel pojazdu nie ponosił żadnych
kosztów, ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową pojazdu.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, można zwrócić się zarówno do naszych dealerów
w razie zakupu innego pojazdu jak i do dowolnej stacji demontażu posiadającej autoryzację FCA. Stacje tego typu zostały
uważnie dobrane tak, aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką, obróbką i
recyklingiem pojazdów, z poszanowaniem środowiska.
Informacje o stacjach demontażu i zbiórki dostępne są w sieci dealerów FCA lub pod numerem infolinii podanym w Książce
Gwarancyjnej lub na stronach internetowych różnych marek grupy FCA.
161
Page 165 of 212

ZALECENIA,
STEROWANIE I
INFORMACJE
OGÓLNE
Bezpieczeństwo na
drodze
Należy nauczyć się używać różnych
funkcji systemu przed rozpoczęciem
jazdy.
Należy uważnie zapoznać się z
instrukcjami i sposobami użytkowania
systemu przed rozpoczęciem jazdy.
Warunki odbioru
Podczas jazdy samochodem warunki
odbioru ulegają ciągłym zmianom.
Odbiór może być słabszy z powodu
obecności w pobliżu samochodu gór,
budynków lub mostów, zwłaszcza, gdy
radioodtwarzacz znajduje się w dużej
odległości od nadajnika danej stacji.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru
informacji o ruchu drogowym głośność
może ulec zwiększeniu w stosunku
do głośności normalnego odbioru.
Obsługa i konserwacja
Należy przestrzegać następujących
zaleceń, aby zagwarantować pełną
sprawność funkcjonalną systemu:
wyświetlacz jest czuły na
zarysowania, płyny i detergenty. Należy
uważać, aby nie uderzyć w wyświetlacz
przedmiotami ostrymi lub twardymi,
które mogłyby uszkodzić jego
powierzchnię. Podczas czyszczenia nie
należy naciskać na ekran.
do czyszczenia szybki wyświetlacza
nie stosować alkoholu, benzyny ani
ich pochodnych.
uważać, aby ewentualne płyny nie
przedostały się do wnętrza systemu:
mogłyby one trwale go uszkodzić.
Ochrona przed
kradzieżą
System ten wyposażony jest w
zabezpieczenie przed kradzieżą
bazujące na wymianie informacji z
centralką elektroniczną (Body
Computer) znajdującą się w
samochodzie.
Gwarantuje to maksymalne
bezpieczeństwo i zapobiega
wprowadzeniu tajnego kodu po
każdym odłączeniu zasilania
elektrycznego.Jeżeli kontrola przyniesie wynik
pozytywny, wówczas system
rozpoczyna funkcjonowanie, natomiast
jeżeli porównywane kody nie są zgodne
lub jeżeli centralka elektroniczna (Body
Computer) została wymieniona, system
zażąda od użytkownika wprowadzenia
tajnego kodu zgodnie z procedurą
opisaną w dalszej części.
Wprowadzanie tajnego kodu
Po uruchomieniu systemu, w razie
żądania kodu na wyświetlaczu pojawia
się napis „Wpisać kod
antywłamaniowy”, po którym widnieje
ekran z graficzną klawiaturą
numeryczną w celu wprowadzenia
tajnego kodu.
Tajny kod składa się z czterech cyfr od
0do9.
Jeśli zostanie wprowadzony błędny
kod, system wyświetli napis „Kod
niewłaściwy”, aby zasygnalizować
konieczność wprowadzenia
prawidłowego kodu.
Po wykonaniu 3 możliwych prób
wprowadzenia kodu system wyświetli
napis „Kod niewłaściwy. Radio
zablokowane. Proszę poczekać 30
minut”. Po zniknięciu napisu możliwe
jest ponowne rozpoczęcie procedury
wprowadzania kodu.
163
Page 166 of 212

Paszport radia
Jest to dokument potwierdzający
posiadanie systemu. W paszporcie
radia podany jest model systemu,
numer seryjny i tajny kod.
OSTRZEŻENIE Paszport radia należy
przechowywać ze starannością, aby
móc przekazać właściwym
funkcjonariuszom odpowiednie dane w
przypadku kradzieży.
W razie zgubienia paszportu radia
należy zwrócić się do ASO marki
Abarth, zabierając ze sobą dokument
tożsamości i dokumenty
potwierdzające posiadanie samochodu.
Ostrzeżenia
W razie anomalii system powinien być
sprawdzany i naprawiany wyłącznie
w ASO marki Abarth.
W przypadku szczególnie niskich
temperatur osiągnięcie optymalnej
jasności wyświetlacza będzie wymagało
więcej czasu.
W przypadku dłuższego postoju
samochodu w wysokich temperaturach
zewnętrznych „samozabezpieczenie
termiczne” systemu może
spowodować wyłączenie go do
momentu, w którym temperatura
wewnątrz samochodu spadnie do
poziomu akceptowalnego.Na ekran należy patrzyć tylko w razie
konieczności i gdy można to uczynić w
bezpieczny sposób. Gdyby konieczne
było dłuższe patrzenie na ekran, należy
zatrzymać samochód w bezpiecznym
miejscu, aby nie rozpraszać się
podczas jazdy.
W razie jakiejkolwiek awarii należy
natychmiast zaprzestać korzystania z
systemu. W przeciwnym razie system
może ulec uszkodzeniu. Możliwie
jak najszybciej należy zwrócić się do
ASO marki Abarth, aby dokonać
naprawy systemu.
WEJŚCIA AUX i USB
Aby podłączyć urządzenie zewnętrzne,
należy skorzystać z wejścia AUX rys.
119.
Aby uruchomić tryb USB, należy
podłączyć odpowiednie urządzenie do
gniazda USB w samochodzie.
OSTRZEŻENIE Po skorzystaniu z
ładującego portu USB zaleca się
odłączyć urządzenie (smartfon),
odłączając zawsze kabel najpierw od
gniazda w samochodzie, a nie od
urządzenia rys. 119. Kable wiszące lub
odłączone w nieprawidłowy sposób
mogłyby zakłócić funkcję ładowania
i/lub niekorzystnie wpłynąć na stan
portu USB.
119AB0A0427C
164
MULTIMEDIA
Page 170 of 212

Tabela zbiorcza elementów sterowania na kierownicy
Tekst Interakcja (naciśnięcie/obrót)
Akceptacja nadchodzącego połączenia telefonicznego;
Akceptacja drugiego nadchodzącego połączenia telefonicznego i przełączenie w tryb
oczekiwania połączenia aktywnego;
Wyświetlanie listy ostatnich 10 połączeń w zestawie wskaźników
Odrzucenie nadchodzącego połączenia telefonicznego;
Zakończenie rozmowy telefonicznej w toku;
Wyjście z trybu wyświetlania w zestawie wskaźników ostatnich połączeń (tylko w przypadku
aktywnego przeglądania połączeń)
Wyłączenie/ponowne włączenie mikrofonu podczas rozmowy telefonicznej;
Włączenie/wyłączenie Pauzy w ramach źródeł USB,Bluetooth®;
Włączenie/wyłączenie funkcji wyciszania (Mute) Radia
+/-
Naciśnięcie krótkie: zwiększanie/zmniejszanie głośności małymi skokami;
Naciśnięcie dłuższe: zwiększanie/zmniejszanie ciągłe głośności do momentu puszczenia
przycisku
Aktywacja funkcji rozpoznawania głosowego;
Przerwanie komunikatu głosowego w celu przekazania nowego polecenia głosowego;
Przerwanie funkcji rozpoznawania głosowego
Obrót prawego pokrętła w górę lub w dół:
Naciśnięcie krótkie (tryb Radio): wybór następnej/poprzedniej stacji
Naciśnięcie dłuższe (tryb Radio): skanowanie częstotliwości wyższych/niższych do momentu
puszczenia przycisku
Naciśnięcie krótkie (tryby USB,Bluetooth®): wybór następnego/poprzedniego utworu
Naciśnięcie dłuższe (tryby USB,Bluetooth®): przewijanie szybkie do przodu/do tyłu do
momentu puszczenia przycisku
Naciśnięcie krótkie (tryb telefonu): wybór następnego/poprzedniego połączenia (tylko w
przypadku aktywnego przeglądania połączeń)
168
MULTIMEDIA
Page 172 of 212

w przypadku aktywnego źródła
„Media” nacisnąć przycisk graficzny
„Źródło”;
wybrać nośnik MediaBluetooth®;
nacisnąć przycisk graficzny „Dodać
urządz.”;
znaleźćUconnect™na urządzeniu
audioBluetooth® (podczas fazy
rejestracji na wyświetlaczu pojawia się
ekran wskazujący stan zaawansowania
operacji);
o ile wymaga tego urządzenie audio,
należy wprowadzić kod PIN
wyświetlany na ekranie systemu lub
potwierdzić na urządzeniu wyświetlany
PIN;
w przypadku pomyślnego
ukończenia procedury rejestracji na
wyświetlaczu pojawia się odpowiedni
ekran. Po udzieleniu na zadane pytanie
odpowiedzi „Tak” urządzenie audioBlu-
etooth® zostanie zarejestrowane jako
ulubione (urządzenie to będzie traktow-
ane priorytetowo względem innych,
które zostaną zarejestrowane później).
Jeśli zostanie udzielona odpowiedź
„Nie”, priorytetowość określana będzie
w oparciu o kolejność podłączania.
Ostatnie podłączone urządzenie będzie
miało najwyższy priorytet;
rejestracji urządzenia audio można
dokonać również poprzez naciśnięcie
na panelu przycisku PHONE i wybór
opcji „Nastaw.” lub wybranie z menu
„Nastawienia” opcji „Telefon /
Bluetooth”.
W razie utraty połączeniaBluetooth®
pomiędzy telefonem komórkowym a
systemem, należy zapoznać się z
instrukcją obsługi telefonu
komórkowego.
W przypadku zmiany nazwy urządzenia
w ustawieniach funkcjiBluetooth®w
telefonie (gdzie przewidziano), w przy-
padku podłączenia urządzenia poprzez
USB po połączeniu go przezBlu-
etooth® możliwe jest, że w radiu
zmieni się słuchany utwór.
Tryb Telefon
Aktywacja trybu Telefon
Aby uaktywnić tryb Telefon, należy
nacisnąć na panelu przycisk PHONE.
Za pośrednictwem przycisków
graficznych widniejących na
wyświetlaczu możliwe jest:
wprowadzać numer telefonu (za
pomocą klawiatury graficznej
widniejącej na wyświetlaczu);
wyświetlanie i nawiązywanie
połączeń z kontaktami widniejącymi w
spisie telefonów telefonu
komórkowego;
wyświetlać i nawiązywać połączenia
z kontaktami z rejestru ostatnich
połączeń;
przypisywanie maksymalnie 10
telefonów/urządzeń audio, aby ułatwić i
przyspieszyć dostęp do nich i ich
podłączanie;
przekazywanie rozmów
telefonicznych z systemu do telefonu
komórkowego i odwrotnie oraz
wyłączenie dźwięku mikrofonu
systemowego w celu przeprowadzenia
rozmów prywatnych.
Dźwięk telefonu komórkowego
przekazywany jest za pośrednictwem
systemu audio w samochodzie: system
automatycznie wyłącza
radioodtwarzacz, gdy używana jest
funkcja Telefon.
Aby sprawdzić wykaz kompatybilnych
telefonów komórkowych i
obsługiwanych przez nie funkcji, należy
zapoznać się ze stroną
www.driveuconnect.eu.
Rejestracja telefonu komórkowego
Aby zarejestrować telefon komórkowy,
należy:
uaktywnić w telefonie komórkowym
funkcjęBluetooth®;
nacisnąć na panelu przycisk
PHONE;
170
MULTIMEDIA