ESP Abarth 500 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2020, Model line: 500, Model: Abarth 500 2020Pages: 208, PDF Size: 3.51 MB
Page 42 of 208

32)Si vous voyagez dans des territoires où
le ravitaillement est difficile et que vous
voulez transporter du carburant dans un
bidon de réserve, il faut respecter les
dispositions de loi préconisant d'employer
un bidon homologué et correctement
arrimé. Toutefois, ces précautions
ne suffisent pas à éviter tout risque
d'incendie en cas d'accident.
33)Ne pas voyager avec le hayon arrière
ouvert : les gaz d'échappement pourraient
entrer dans l'habitacle.
ATTENTION
14)En ouvrant le hayon du coffre à
bagages, veiller à ne pas heurter les objets
fixés sur le porte-bagages.
40
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Page 49 of 208

Consommation moyenne
Elle représente la moyenne des
consommations depuis le début de la
nouvelle mission.
Consommation instantanée
(suivant version)
Ce paramètre indique la variation, mise
à jour en permanence, de la
consommation de carburant. En cas
d'arrêt du véhicule, moteur lancé,
l'écran affiche l’indication « ---- ».
Vitesse moyenne
Ce paramètre représente la vitesse
moyenne du véhicule depuis le début
de la nouvelle mission.
Durée du voyage
Temps écoulé depuis le début de la
nouvelle mission.
BOUTON TRIP
Le bouton TRIP, situé sur le levier droit
fig. 50 permet, avec la clé de contact
sur MAR, d'accéder à l'affichage des
paramètres décrits précédemment
et de les remettre à zéro pour
commencer une nouvelle mission :
pression courtepour accéder
à l'affichage des différents paramètres ;
pression prolongéepour remettre à
zéro (réinitialisation) et commencer
une nouvelle mission.
Nouvelle mission
Elle commence à partir d'une mise à
zéro :
« manuelle » par l'utilisateur, en
appuyant sur le bouton correspondant ;
« automatique » quand la « distance
parcourue » atteint la valeur de
99 999,9 km ou bien quand la « durée
de voyage » atteint la valeur de 999,59
(999 heures et 59 minutes) ;
après chaque débranchement et
branchement suivant de la batterie.
ATTENTION L'opération de mise à zéro
effectuée en présence des affichages
du “Trip A” ou du “Trip B” effectue
seulement la réinitialisation des
paramètres concernant la fonction
affichée.
Procédure de début de
voyage
Clé de contact en position MAR,
effectuer la remise à zéro (reset) en
appuyant et en maintenant la pression
sur le bouton TRIP pendant plus de
2 secondes.
Sortie Trip
La sortie de la fonction TRIP est
automatique lorsque tous les
paramètres sont affichés ou si l'on
maintient le bouton MENU
enfoncé
pendant plus d'une seconde.
50AB0A0140C
47
Page 52 of 208

Témoin Signification
rougeLIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉ
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à
cause d'une fuite possible de liquide du circuit. Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié.
36)
Frein de stationnement tiré
Le témoin s'allume quand le frein à main est serré.
Sur certaines versions, une alarme sonore se déclenche si la voiture est en mouvement.
AVERTISSEMENT Si le témoin s'allume en roulant, vérifier que le frein à main n'est pas serré.
rougeANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Si le témoin reste allumé, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur
l'écran, le conducteur ne peut pas compter sur la direction et l'effort sur le volant peut augmenter
sensiblement même s'il reste possible de braquer.
Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
Si le témoin s'allume pendant que la voiture roule (accompagné, sur certaines versions, d'un message
dédié), il se peut qu'il y ait une perte d'asservissement du système. Tout en conservant la possibilité de
braquer la voiture, l'effort à appliquer sur le volant pourrait augmenter : s'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Abarth.
AVERTISSEMENT Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée
électrique peuvent provoquer l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Dans ce cas, arrêter
immédiatement la voiture (si en mouvement), couper le moteur pendant environ 20 secondes et
redémarrer. Si le témoin reste toujours allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
AVERTISSEMENT Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme
l'indique l'illumination du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant
d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres.
50
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Page 60 of 208

Symbole Signification
jaune ambreANOMALIE HILL HOLDER
(suivant modèle)
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié, en
cas d'anomalie du système Hill Holder.
Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth.
jaune ambreSYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'intervention du système de
coupure du carburant.
Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, voir les indications du
paragraphe “Système de coupure du carburant" chapitre “En cas d'urgence".
jaune ambreANOMALIE DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie du système de
coupure du carburant.
jaune ambreANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS
(suivant modèle)
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie d'un des feux
suivants :
feux de jour (D.R.L.)
feux de position
clignotants
feu arrière de brouillard
feux de plaque.
L’anomalie qui se réfère à ces ampoules peut être : une ou plusieurs ampoules grillées, le fusible de
protection correspondant grillé ou bien l’interruption du branchement électrique.
58
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Page 61 of 208

Symbole Signification
jaune ambreANOMALIE DES FEUX DE STOP
(suivant modèle)
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie des feux de stop.
L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection correspondant
grillé ou bien à l'interruption du branchement électrique correspondant.
jaune ambreANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE
Avec la clé de contact en position MAR, le témoin ou le symbole sur l'écran s'allume de manière continue,
accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler un
anomalie du système Fiat CODE.
Si le symbole apparaît moteur démarré, cela signifie que la voiture n'est pas protégée par le dispositif de
coupure du contact moteur.
Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth.
jaune ambreRÉSERVE DE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITÉE
En tournant la clé de contact jusqu'à la position MAR, l'icône apparaît mais elle doit disparaître après
quelques secondes.
Le symbole s'allume sur l'écran lorsqu'il reste environ 5 litres de carburant dans le réservoir. Le triangle à
côté du symbole indique de quel côté de la voiture se trouve la goulotte de remplissage du carburant.
jaune ambreSIGNALISATION DE L'ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION D'HUILE MOTEUR
L'icône apparaît lorsqu'une anomalie du capteur de pression d'huile moteur est détectée.
S'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth pour éliminer l'anomalie.
jaune ambreVIDANGE MOTEUR
L'icône indique la nécessité d'effectuer la vidange du moteur. S'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
jaune ambrePRESSION DE LA PÉDALE D'EMBRAYAGE POUR LE DÉMARRAGE
Ce symbole s'allume pour indiquer qu'il faut appuyer sur la pédale d'embrayage pour permettre le
démarrage.
59
Page 68 of 208

ATTENTION
40)Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations de la pédale de frein,
ne pas diminuer la pression exercée,
mais appuyer à fond sur la pédale sans
crainte ; il sera ainsi possible d'obtenir une
distance de freinage optimale compte
tenu des conditions de la chaussée.
41)Pour avoir le maximum d'efficacité du
système de freinage, une période de
stabilisation d'environ 500 km est
nécessaire : pendant cette période, il est
conseillé de ne pas effectuer de freinages
trop brusques, répétés et prolongés.
42)Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on
est sur le point d’atteindre la limite
d’adhérence entre les pneus et la
chaussée : il faut ralentir pour adapter la
marche.
43)Le système ABS ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne
peut pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
44)Le système ABS ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
45)Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.46)Pour que le système ABS fonctionne
correctement il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
47)Pendant l'utilisation éventuelle de la
roue de secours type galette (suivant
version), le système ABS continue
de fonctionner. Ne pas oublier cependant
que la roue de secours type galette, dont
les dimensions sont inférieures à celles
du pneu de série, a une adhérence
moindre par rapport aux autres pneus.
48)L’ABS exploite au mieux l'adhérence
disponible, mais il ne peut pas l'augmenter
; il faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes, sans courir
de risques inutiles.
49)Pour que le système ESC fonctionne
correctement il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
50)Pendant l'utilisation éventuelle de la
roue de secours type galette, le système
ESC continue de fonctionner. Ne pas
oublier cependant que la roue de secours
type galette, dont les dimensions sont
inférieures à celles du pneu de série, a une
adhérence moindre par rapport aux autres
pneus.51)Les performances du système ESC ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours s'adapter aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
52)Le système ESC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique : il ne peut
donc pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
53)Le système ESC ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
54)Les capacités du système ESC ne
doivent jamais être testées de manière
irresponsable et dangereuse, pouvant
mettre en danger la sécurité du conducteur
et celle des autres.
55)Le système HH n'est pas un frein de
stationnement, il ne faut donc pas quitter la
voiture sans avoir tiré le frein à main, éteint
le moteur et enclenché la première vitesse
afin d'arrêter la voiture en toute sécurité.
56)Le système HH pourrait ne pas
s'activer dans certaines situations comme
sur de légères pentes (inférieuresà8%),
avec voiture chargée ou avec une
remorque accrochée (suivant version), ce
qui pourrait faire reculer légèrement la
voiture et augmenter le risque d'une
collision avec un autre véhicule ou un objet.
La responsabilité de la sécurité routière
incombe donc toujours, et dans tous les
cas, au conducteur.
66
SÉCURITÉ
Page 69 of 208

57)Pour que le système ASR fonctionne
correctement il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
58)Pendant l'utilisation éventuelle de la
roue de secours type galette (suivant
version), le système ASR continue
de fonctionner. Ne pas oublier cependant
que la roue de secours type galette, dont
les dimensions sont inférieures à celles
du pneu de série, a une adhérence
moindre par rapport aux autres pneus.
59)Le système ASR ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
60)Le système ASR ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
61)Les capacités du système ASR ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
62)Les performances du système ASR ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours s'adapter aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.63)Le système PBA n'est pas en mesure
d'augmenter l'adhérence des pneus sur
la route au-delà des limites imposées
par les lois de la physique : il est
indispensable de toujours conduire avec
précaution en fonction des conditions
du manteau routier.
64)Le système PBA n'est pas en mesure
d'éviter des accidents, y compris ceux dus
à une vitesse excessive dans les virages,
à une conduite sur des surfaces faiblement
adhérentes ou bien à l'aquaplaning.
65)Le système PBA constitue une aide à
la conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite est
toujours confiée au conducteur.
66)Les capacités du système PBA ne
doivent jamais être testées de façon
irresponsable et dangereuse, pouvant
compromettre la sécurité du conducteur,
des autres occupants présents à bord
du véhicule et de tous les autres usagers
de la route.SYSTÈME iTPMS
(indirect Tyre
Pressure
Monitoring System)
(selon le modèle)
DESCRIPTION
La voiture peut être équipée d'un
système de contrôle de la pression des
pneus, appelé iTPMS (indirect Tyre
Pressure Monitoring System), en
mesure de contrôler l’état de gonflage
des pneus au moyen des capteurs
de vitesse de roue.
Pour accéder aux écrans ( fig. 52 - fig.
53) Système iTPMS, appuyer sur le
bouton TRIP.
L'écran fig. 53 apparaîtra uniquement
en cas d'un ou plusieurs pneus
dégonflés.
Pression correcte des pneus
Si la pression de tous les pneus
correspond à la valeur correcte, l'écran
de fig. 52 surgira alors.
Pression des pneus insuffisante
En cas d'un ou plusieurs pneus
dégonflés, le système avertit le
conducteur par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord.
Sur l'écran s'affichent les inscriptions
“KO” à côté de pneus fig. 53, doublé
d'un message d'avertissement.
67
Page 72 of 208

CEINTURES DE
SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points
de fixation, avec enrouleur
correspondant.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions
législatives locales concernant
l'obligation et le mode d'emploi des
ceintures de sécurité.
La ceinture doit être mise en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir le
pêne 1 fig. 54 et l'insérer dans le boîtier
2 fig. 54 jusqu'à entendre un déclic.
Si au moment du déroulement de
la ceinture celle-ci se bloque, la laisser
s'enrouler légèrement puis la dérouler
de nouveau en évitant des
mouvements brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer
sur le bouton 3 fig. 54.
Accompagner la ceinture pendant
qu'elle s'enroule pour éviter tout
entortillement.Le mécanisme de l'enrouleur
s'enclenche en bloquant la sangle en
cas de freinage brusque ou de forte
décélération due à un choc. Dans des
conditions normales, cette
caractéristique permet à la sangle de la
ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas
d'accident, la ceinture se bloquera en
réduisant ainsi le risque d'impact dans
l'habitacle ou de projection en dehors
de la voiture.
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout
à fait normal. Le mécanisme de
l'enrouleur bloque la sangle chaque fois
que celle-ci est extraite rapidement ou
en cas de freinages brusques, chocs et
virages négociés à grande vitesse.
73) 74)
Le siège arrière est équipé de ceintures
de sécurité à inertie à trois points
d'ancrage avec enrouleur.
REMARQUE Boucler les ceintures de
sécurité des places arrière comme
indiqué en fig. 55.
ATTENTION : En repositionnant, après
le renversement, la banquette arrière en
conditions d'utilisation normale, veiller
à repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à ce qu'elle soit
de nouveau prête à être utilisée.
ATTENTION
73)Ne pas appuyer sur le bouton 3
pendant la marche.
74)Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques,
mais constituent également un danger
pour les passagers des places avant.
54AB0A0059C
55AB0A0354C
70
SÉCURITÉ
Page 78 of 208

CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes
places de la voiture, selon le tableau suivant :
Groupe Plages de poidsSiège passager avant (*)
Sièges arrière
Airbag activé Airbag désactivé
Groupe 0 jusqu'à un poids de 10 kgXUU
Groupe 0+ jusqu'à un poids de 13 kgXUU
Groupe 1 9-18 kgXUU
Groupe 2 15/-25 kgUUU
Groupe 3 22-36 kgUUU
X= Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids
U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
(*) IMPORTANT : NE JAMAIS INSTALLER sur le siège avant des sièges enfant orientés dans le sens contraire à celui de la marche alors que l'airbag est activé. Pour
installer sur le siège avant un siège enfant orienté dans le sens contraire à celui de la marche, désactiver l'airbag correspondant (voir ce que décritle paragraphe
« Système de protection supplémentaire (SRS) – Airbag »)”
76
SÉCURITÉ
Page 81 of 208

Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
Installer les sièges enfants sur le
siège arrière, car c'est la place la plus
protégée en cas de choc.
Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible,
si possible jusqu'à l'âge de 2 ans
de l'enfant.
Si l'on installe un siège enfant tourné
dos à la route sur les sièges arrière, il
est conseillé de le placer dans une
position la plus avancée possible en
fonction de la position du siège avant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, à travers l'allumage de
manière continue du témoin
, que la
désactivation est bien survenue.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas
permettre à l'enfant de prendre des
positions anormales ou de déboucler
sa ceinture de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter d'enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveaux-nés. Personne, en
effet, n'est en mesure de les retenir
en cas de choc.
En cas d'accident, remplacer le
siège enfant par un neuf. De plus faire
remplacer, selon le type de siège enfant
installé, les fixation ISOFIX ou la
ceinture de sécurité à laquelle le siège
enfant était attaché.
Si nécessaire, enlever l'appuie-tête
arrière (selon le modèle) pour faciliter
l'installation du siège-enfant.
L'appuie-tête doit toujours être installé
si le poste est destiné à un adulte ou
à un enfant assis sur un réhausseur
sans dossier.
ATTENTION
79)DANGER GRAVE. Les sièges enfants
que l'on monte dos à la route NE doivent
PAS être installés sur le siège avant quand
l'airbag passager est actif. L'activation
de l'airbag, en cas d'accident même léger,
pourrait provoquer des lésions mortelles
à l'enfant transporté. Il est conseillé de
toujours transporter les enfants dans leur
siège sur la banquette arrière, car cette
position s'est avérée la plus protégée en
cas d'accident.
80)L'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant dos à la route
figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil
avec les symboles appropriés. Respecter
les indications figurant sur le pare-soleil
côté passager (voir paragraphe "Airbags
frontaux").
81)S'il est nécessaire de transporter un
enfant sur le siège avant côté passager,
avec un siège enfant monté dans le sens
contraire de la marche (dos tourné à la
route), les airbags côté passager frontal et
latéral (Side bag), doivent être désactivés
utilisant le Menu principal de l'écran, et
en vérifiant la désactivation effective
signalée par l'allumage du témoin
situé
au centre de la planche de bord. En outre,
le siège passager doit être reculé jusqu'en
butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche de bord.
82)Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'ilyaunenfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant.
79