CD changer Acura MDX 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ACURA, Model Year: 2011, Model line: MDX, Model: Acura MDX 2011Pages: 609, PDF Size: 14.63 MB
Page 7 of 609

Table des matières
Un guide pratique des chapitres de ce
manuel.
Tour d’horizon du véhicule
Un guide rapide des commandes principales
du véhicule.
Sécurité du conducteur et du passager
Informations importantes sur l’utilisation et le
soin des ceintures de sécurité de la voiture,
un aperçu général du système de retenue
supplémentaire et des informations
précieuses sur la protection des enfants avec
des appareils de retenue pour enfant.
Instruments et commandes
Description de chaque témoin et cadran du
tableau de bord, et l’utilisation des
commandes du tableau de bord et de la
colonne de direction.
Caractéristiques
Utilisation du système de contrôle de la
température, de la chaîne sonore, du système
de divertissement arrière et d’autres
caractéristiques d’agrément.Avant de conduire
Rodage du nouveau véhicule, le type
d’essence à utiliser et renseignements sur le
transport des bagages ou d’autres matériaux.
Conduite
La manière appropriée de mettre en marche
le moteur, de changer de vitesse et de
stationner; aussi, ce que l’on doit savoir si l’on
prévoit un remorquage.
Entretien
L’Aide-mémoire d’entretien
MD
informe le
propriétaire du besoin de confier le véhicule
au concessionnaire pour le service
d’entretien. Il fournit également une liste de
points de vérification ainsi que des
instructions sur la manière d’effectuer les
vérifications.
Dépannages d’urgence
Ce chapitre décrit certains problèmes qui
peuvent se poser à tous les conducteurs et la
manière de les résoudre.Informations techniques
Numéros d’identification, dimensions,
contenances et informations techniques.
Garantie et relations avec la clientèle
(É.-U. et Canada seulement)
Un résumé des garanties couvrant le véhicule
neuf et la manière de communiquer avec
nous. Pour de plus amples renseignements,
se reporter au manuel de la garantie.
Index
Sommaire des informations concernant
l’entretien
Un aperçu des informations nécessaires lors
d’un arrêt pour faire le plein.
Aperçu du contenu2
Page 12 of 609

Se concentrer de façon appropriée sur la
tâche de conduire en toute sécurité
Le fait de s’engager dans une conversation
par téléphone cellulaire ou dans toute autre
activité qui empêche de porter une attention
soutenue à la route, aux autres véhicules et
aux piétons peut entraîner une collision. Ne
pas oublier que les situations peuvent
changer rapidement et seul le conducteur
peut décider à quel moment il est sûr de
détourner son attention de la conduite.Contrôlez votre vitesse
Les excès de vitesse sont les causes
principales de blessures et de mort dans les
accidents de la route. En général, le risque
d’accident augmente avec la vitesse, mais des
accidents graves peuvent également se
produire sans excès de vitesse. Ne jamais
rouler plus vite que la situation ne le permet,
quelle que soit la limite de vitesse indiquée.Maintenez votre véhicule en état de
sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème
mécanique peut être extrêmement
dangereux. Pour éviter ce genre de
problèmes, vérifier souvent la pression de
gonflage et l’état des pneus et effectuer les
entretiens aux intervalles prévus (consulter la
page 501).
Précautions importantes concernant la sécurité
7
Sécurité du conducteur et du passager
Page 25 of 609

Autres informations concernant la
sécurité●
Ne jamais laisser des passagers prendre
place dans le compartiment à bagages ou sur
un siège arrière rabattu.
Ils s’exposeraient
autrement à de graves blessures en cas
d’accident.
●
Les passagers ne doivent pas se lever ou
changer de siège quand le véhicule est en
marche.
Un passager qui ne porte pas sa
ceinture de sécurité lors d’une collision ou
d’un arrêt soudain peut frapper une partie
de l’habitacle, frapper d’autres occupants
ou être projeté hors du véhicule.
●
Deux personnes ne doivent jamais utiliser
une même ceinture de sécurité.
Ils
s’exposeraient autrement à de graves
blessures en cas d’accident.
●
Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures
de sécurité.
Les dispositifs conçus pour
améliorer le confort de l’occupant ou pour
changer la position du baudrier peuvent
réduire la capacité protectrice de la
ceinture de sécurité et augmenter le risque
d’être blessé lors d’une collision.
●
Ne pas déposer des objets durs ou pointus
entre l’occupant et un coussin gonflable
avant.
Ne pas transporter d’objets durs ou
pointus sur les genoux, conduire en fumant
la pipe ou en tenant un objet dans la
bouche qui pourrait blesser si le coussin
gonflable avant se déployait.
●
Garder les mains et les bras éloignés des
couvercles des coussins gonflables.
Si les
mains ou les bras sont près du couvercle
d’un coussin gonflable, ils pourraient être
blessés si le coussin gonflable se déploie.
●
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les
couvercles des coussins gonflables avant.Des objets sur les couvercles portant la
mention « SRS AIRBAG » (coussin
gonflable SRS) pourraient nuire au bon
fonctionnement des coussins gonflables ou
être projetés dans l’habitacle et blesser un
occupant en cas de déploiement des
coussins gonflables.
●
Ne pas attacher d’objets durs sur ou près
d’une portière.
Si un coussin gonflable
latéral ou si un rideau gonflable latéral se
déployait, un porte-gobelets ou autre objet
dur sur ou près d’une portière pourrait être
projeté dans l’habitacle et blesser un
occupant.
●
Ne pas recouvrir ou remplacer les housses
des dossiers des sièges avant sans consulter
un concessionnaire.
Le remplacement ou le
revêtement inapproprié des housses des
dossiers des sièges avant peut empêcher le
déploiement des coussins gonflables
latéraux lors d’un choc latéral.
Protection des adultes et des adolescents20
Page 74 of 609

Témoin du système
d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA)
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes quand le commutateur
d’allumage est tourné à MARCHE (II). Il
clignote quand le système VSA est actif
(consulter la page 467).
Si le témoin s’allume et demeure allumé à
tout autre moment, il y a un problème au
niveau du VSA ou du système d’aide au
démarrage en pente. On voit aussi un
message « Vérifier système VSA » sur
l’affichage multifonctions (consulter la page
87). Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire. Sans le système VSA, le
véhicule roule normalement mais ne profite
pas de l’amélioration de la stabilité fournie
par le système VSA. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 467.
Ce témoin s’allumera aussi si le système
d’assistance à la stabilité de la remorque est
défectueux (consulter la page 492).
Témoin d’annulation du VSA
Il s’allume pour rappeler que le système
d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA) a
été activé.
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes quand le commutateur
d’allumage est tourné à MARCHE (II). Pour
de plus amples renseignements, consulter la
page 467.
Témoins des
clignotants et des
feux de détresse
Le témoin de clignotants gauche ou droit
clignote quand le conducteur signale son
intention de tourner ou de changer de voie. Si
les témoins ne clignotent pas ou clignotent
rapidement, cela signifie généralement que
l’une des ampoules de clignotant est brûlée
(consulter la page 523). Remplacer l’ampoule
aussitôt que possible car les autres
automobilistes ne seraient pas avertis de
l’intention de tourner du conducteur.
Quand on appuie sur le bouton des feux de
détresse, les deux témoins de clignotants et
tous les clignotants extérieurs du véhicule
clignotent.
à suivre
Témoins du tableau de bord
69
Instruments et commandes
Page 82 of 609

L’affichage multifonctions du tableau de bord
affiche des renseignements et des messages
variés quand le commutateur d’allumage est
tourné à MARCHE (II). Certains des
messages aident à une conduite plus
confortable du véhicule. D’autres aident à
tenir le conducteur au courant des entretiens
périodiques exigés par le fabricant pour une
conduite sans ennui.
Quand on ouvre la portière du conducteur, le
message « Bienvenue » paraît sur l’affichage
multifonctions.
Pour changer l’affichage, appuyer de manière
répétée sur le bouton INFO (
/
) sur le
volant de direction jusqu’àl’affichage du
menu principal (consulter la page 78).Quand le commutateur d’allumage est à
MARCHE (II), l’affichage multifonctions
change tel que montré sur la page suivante
chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(
/
) ou SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
Quand on tourne le commutateur d’allumage
à MARCHE (II), le dernier choix est affiché.
Sur l’affichage multifonctions, le message de
système est aussi affiché (consulter la page
85) et on peut personnaliser les réglages des
contrôles du véhicule (consulter la page 89).
BOUTON SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser) BOUTON INFO (▲/▼)
à suivre
Affichage multi-information
77
Instruments et commandes
Page 84 of 609

Lorsque le menu principal est vide ou qu’il
affiche SH-AWD ou Pression pneus, appuyer
sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) pour changer l’affichage à
« compteur journalier/kilométrique »,
« température extérieure/compteur
kilométrique » et « durée utile de l’huile
moteur/compteur kilométrique ».Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue par le véhicule. Il mesure la
distance en milles pour les modèles
américains et en kilomètres pour les modèles
canadiens. Les lois fédérales des États-Unis
et les règlements provinciaux et territoriaux
canadiens interdisent de débrancher, de
réinitialiser ou de modifier le compteur
kilométrique dans le but de changer le
millage ou le kilométrage indiqué.Compteur journalier
Le compteur journalier indique la distance en
milles (États-Unis) ou en kilomètres
(Canada) parcourue depuis la dernière
réinitialisation. Il y a deux compteurs
journaliers : Trajet A et Trajet B. Chaque
compteur journalier fonctionne de manière
indépendante pour permettre de tenir compte
de deux distances différentes.
Pour réinitialiser un compteur journalier,
l’afficher et maintenir enfoncé le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser) jusqu’àce
que « 0.0 » soit affiché.
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
COMPTEUR JOURNALIER
à suivre
Affichage multi-information
79
Instruments et commandes
Page 94 of 609

Personnalisation des réglagesQuand le menu principal affiche « Système
Keyless Memory Settings™» (réglages de la
mémoire sans clé), on peut personnaliser
certains réglages des commandes du
véhicule selon ses préférences.
Pour accéder au mode de personnalisation,
appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
Pour changer les réglages, le commutateur
d’allumage doit être à MARCHE (II), le
véhicule doit être stationné et la boîte de
vitesses doit être mise à P (stationnement).Si on tourne le commutateur d’allumage à
ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0) ou qu’on
met le levier de vitesses hors de la position
de stationnement (P), l’affichage passera à
l’écran normal.
On peut personnaliser certains réglages de
commandes du véhicule séparément pour
« CONDUCTEUR 1 » et « CONDUCTEUR
2 ». Si « CONDUCTEUR 1 » ou
« CONDUCTEUR 2 » n’est pas affiché, la
personnalisation n’est pas possible.
Pour que l’identité du conducteur soit
détectée, s’assurer que la télécommande est
liée au système (consulter Réglages de la
mémoire sans clé à la page 147).
Si on veut utiliser les réglages de l’usine,
choisir Tout par défaut tel que décrit à la
page 92.
Si on veut changer un réglage de commandes
du véhicule, choisir Modifier réglage puis
appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
Consulter le tableau des pages suivantes au
sujet des réglages qu’on veut personnaliser.
à suivre
Affichage multi-information
89
Instruments et commandes
Page 98 of 609

Personnalisation des réglages
On peut personnaliser certains des réglages
des commandes du véhicule selon ses
préférences. Voici les réglages qui peuvent
être personnalisés :●
CONFIGURATION DU RÉGULATEUR
DE VITESSE ET D’ESPACEMENT
●
Réglage indicateurs
●
Réglage position
●
Réglage éclairage
●
Réglage portières/vitres
●
Réglage essuie-glace
Si on veut changer un réglage de commandes
du véhicule, appuyer sur le bouton INFO
(
/
) pour choisir Modifier réglage puis
appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).Chaque fois qu’on appuie sur le bouton INFO
(
/
), l’écran change tel que montré à la
page suivante. Appuyer sur le bouton INFO
(
/
) jusqu’au réglage qu’on veut
personnaliser, puis appuyer sur le bouton
SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pour
programmer le choix.
à suivre
Affichage multi-information
93
Instruments et commandes
Page 102 of 609

Unité d’affichage de la vitesse du régulateur de
vitesse et d’espacementPour passer l’unité de mesure de mph à
km/h, suivre ces instructions :
Sélectionner cet élément du menu « Réglage
ACC », puis appuyer de manière répétée sur
le bouton INFO (
/
) jusqu’à ce que le
message « Affichage ACC mesure de
vitesse » apparaisse.
Appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser) pour afficher les
choix. L’unité en surbrillance, mph ou km/h,
est le réglage courant. Pour changer le
réglage, appuyer sur le bouton INFO (
/
)
jusqu’à ce que l’unité désirée soit mise en
surbrillance puis appuyer sur le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser).
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que montré ci-dessus et
retourne ensuite à l’écran de
personnalisation.
Si le message « RÉGLAGE INCOMPLET »
apparaît, retourner à « Affichage ACC mesure
de vitesse » et répéter la procédure de
nouveau.
à suivre
Affichage multi-information
97
Instruments et commandes
Page 115 of 609

Temps d’atténuation de l’éclairage d’accueilL’éclairage d’accueil s’éteint graduellement
quand on ferme toutes les portières et le
hayon. Pour changer le temps d’éclairage des
lampes avant qu’elles ne s’éteignent
graduellement, suivre ces directives :
On peut personnaliser cette fonction à partir
de « Réglage éclairage » en appuyant sur le
bouton INFO (
/
) de manière répétée.
Appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser) pour voir les
choix.
Choisir le réglage désiré en appuyant sur le
bouton INFO (
/
), puis entrer le choix en
appuyant sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
Quand le choix est programmé comme il faut,
l’affichage change tel que montré ci-dessus
puis retourne à l’écran de personnalisation.
Si le message « RÉGLAGE INCOMPLET »
apparaît, retourner à « Temps atténuation
éclairage int. » et répéter la procédure.
Affichage multi-information110