ESP Acura RDX 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: ACURA, Model Year: 2014, Model line: RDX, Model: Acura RDX 2014Pages: 364, PDF Size: 8.91 MB
Page 91 of 364

90
uuIndicateurs et affichage multifonctions uAffichage multifonctions
Tableau de bord
■Liste des options de personnalisation* : Réglage par défaut
Groupe de
configuration Fonctions personnalisées Description Options de réglageRéglage
indicateurs
Sélection langue
Change la langue d’affichage.
English
*/
Français /Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de la température de quelques degrés.
-5°F ~ ±0°F
* ~ +5°F (É.-U.)
-3°C ~ ±0°C
* ~ +3°C (Canada)
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier A, la cote de consommation moyenne A, la
vitesse moyenne A et le temps écoulé A.
Au plein d’essence /Arrêt IGN/
Réinitialisation manuelle
*
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Modifier les réglages sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier B, la cote de consommation moyenne
B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B.
Au plein d’essence /Arrêt IGN/
Réinitialisation manuelle
*
Écran guide de démarrage
sans clé
Affiche le guide de démarrage sans clé lorsque les
conditions sont satisfaites pour changer le mode
d’alimentation.
Activé
*/ Désactivé
config. de la
position de
conduite Mémoire position en lien
Modifie la position du siège conducteur et mémorise le
réglage. Activé*/
Désactivé
Page 108 of 364

107Commandes
Ouverture et fermeture du hayonPrécautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayonToujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir
ou fermer celui-ci.■Ouverture du hayon•Ouvrir le hayon complètement.
u S’il n’est pas complètement ouvert, le hayon peut s’abaisser accidentellement par son
propre poids.•Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la
fermeture du hayon.■Fermeture du hayon
Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes : u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Monoxyde de carbone P. 64
1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du hayonAu moment de fermer le hayon, porter une attention
particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon
ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à
bagages.
Pour ouvrir ou fermer le hayon électrique, s’assurer qu’il y a
assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont
près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon
heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Porter une
attention spéciale si des enfants se trouvent aux alentours.
Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant
ou en sortant des bagages du compartiment à bagages
lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure.
Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le
compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le
véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une
collision.
3
ATTENTION
Fermer un hayon électrique lorsque
quelqu’un se retrouve dans le chemin du
hayon risque de lui causer des blessures
graves.
Avant de fermer le hayon, s’assurer que
toutes personnes sont à l’écart.Modèles avec hayon électrique
Page 137 of 364

136Commandes
Réglage des siègesRéglage de la position des sièges
Régler le siège du conducteur le plus loin possible
tout en se permettant la maîtrise absolue du
véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite,
bien au fond du siège et pouvoir enfoncer
adéquatement les pédales sans avoir à se pencher,
et tenir le volant de direction confortablement. Le
siège passager devrait être réglé de la même façon,
de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par
rapport au coussin de sécurité gonflable avant du
tableau de bord.
■Réglage des sièges électriques avant
1Réglage des siègesLe National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
3
ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonflables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
Reculer.
Allouer un espace
suffisant.
Réglage de la
position horizontale
Réglage de la hauteur
(siège conducteur
seulement)
Réglage de l’angle
du dossier Réglage du soutien
lombaire
(siège conducteur
seulement)
Page 138 of 364

à suivre
137
uuRéglage des sièges uRéglage de la position des sièges
Commandes
Redresser le dossier du conducteur à une position
verticale confortable en laissant assez d’espace
entre la poitrine et le couvercle du coussin de
sécurité gonflable au centre du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus
les risques de blessures augmentent.
■Réglage des dossiers
1 Réglage des dossiersLes occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela
pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
3
ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
Page 142 of 364

141
uuRéglage des sièges uSièges arrière
à suivre
Commandes
Sièges arrièreRabattre la moitié gauche et la moitié droite du siège arrière séparément afin d’augmenter
l’espace de rangement à l’arrière.■Pour rabattre le siège
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans
la fente de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 34
3. Abaisser l’appuie-tête central à sa position la plus basse. Remettre l’accoudoir dans le
dossier.
4.Tirer le levier de dégagement.
4. Tirer le levier de dégagement.■Rabattement des sièges arrière
1Rabattement des sièges arrièreRetirer tout objet sur le coussin du siège arrière et sur le
plancher avant de rabattre le siège arrière.
S’assurer de bien retenir en place les objets dans le
compartiment à bagages lorsque l’un des sièges arrière est
rabattu. En cas de freinage brusque, des articles libres de
bouger peuvent être projetés vers l’avant.
Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne
pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus.
S’assurer également que tous les articles rangés dans le
compartiment à bagages ou qui dépassent par
l’ouverture des sièges arrière sont retenus
correctement. En cas de freinage brusque, des articles
libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant.
Tirer
À partir du côté de la portière arrière
Levier
À partir du côté du compartiment à bagages
Page 154 of 364

153
uuSystème de contrôle de la température uUtilisation du système de contrôle automatique de la température
Commandes
Le fait d’appuyer sur le bouton allume le
climatiseur et fait automatiquement passer le
système au mode d’air frais.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour
l’éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
■Pour dégivrer les glaces rapidement
1.Appuyer sur le bouton .
2. Appuyer sur le bouton .■Dégivrage du pare-brise et des glaces
1Dégivrage du pare-brise et des glacesPour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du pare-
brise peut s’embuer.
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.1Pour dégivrer les glaces rapidementAprès le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais.
Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les
glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité.
Cela entrave la visibilité.
Page 191 of 364

190Caractéristiques
Informations générales sur la chaîne sonoreService de radio XM®1.If faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir l’identité
sur l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que 0 apparaisse.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main son identité radio et son numéro de carte de crédit,
puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio XM ®.
Appuyer sur le bouton (XM ®) et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes,
jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour
une meilleure réception.
Chargement... :
XM ® fait le chargement des renseignements audio ou du programme.
Canal hors d’ondes :
La station ne diffuse pas présentement.
Canal non autorisé :
La radio XM ® reçoit une mise à jour des données du réseau.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
-------- :
La station choisie n’existe pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information sur l’artiste
ou sur le titre n’est pas disponible.
Vérif. antenne :
L’antenne XM ® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire.■Abonnement à la radio XM®■Réception de la radio XM ®■Affichage des messages de la radio XM®
1Abonnement à la radio XM ®Coordonnées de la radio XM ® :
É.-U. : XM ® Radio au www.siriusxm.com ou composer le 1-
800-852-9696
Canada : XM ® Canada au www.xmradio.ca ou composer le
1-877-209-00791 Réception de la radio XM ®Les satellites de XM® sont en orbite au-dessus de l’équateur.
Par conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent
interrompre la réception satellite. Les signaux satellites ont
plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des
montagnes plus on s’éloigne de l’équateur en roulant en
direction nord.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :•Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule.•Dans les tunnels•Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples•Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages du toit
Page 198 of 364

197
uuBluetooth® HandsFreeLink ®u Utilisation de HFL
Caractéristiques
L’affichage audio/d’information signale les
nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou
non-opérationnelles lorsque le véhicule est en
mouvement. Les options estompées ne peuvent être
sélectionnées jusqu’à ce que le véhicule soit arrêté.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seules les
compositions abrégées déjà mémorisées avec une
marque vocale peuvent être utilisées à l’aide des
commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 213
■Affichage du statut du HFL
1Bluetooth ® HandsFreeLink ®Technologie sans fil Bluetooth
®
Le mot et les sigles Bluetooth ® sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG Inc. et toute utilisation
de telles marques par Honda Motors Co. Ltd. est aux termes
d’une licence. Les autres noms et marques de commerce sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
Intensité du signal
Mode HFL Niveau de charge de la pile État d’itinérance
Nom relié à l’appelTémoin BluetoothS’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.■Restrictions pour le foncti onnement manuel
1Affichage du statut du HFLL’information apparaissant sur l’affichage audio/
d’information varie d’un modèle de téléphone à l’autre.
La langue du système peut être changée à l’anglais, au
français ou à l’espagnol.
2
Sélection de la langue
P. 164
Option désactivée
Page 214 of 364

à suivre
213
uuBluetooth® HandsFreeLink ®u Menus HFL
Caractéristiques
Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1.Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton .
2. Tourner pour sélectionner Configuration
tél. , puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée , puis Ajouter un
nouveau .
3. Tourner et sélectionner d’où provient le
numéro, puis appuyer sur .
De l’ Annuaire téléphonique :
u Sélectionner un numéro à partir de l’annuaire
importé du téléphone cellulaire en liaison.
De l’ Historique des appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Par Numéro de téléphone :
u Entrer le numéro manuellement.
4. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour
le numéro. Tourner pour sélectionner Oui ou
Non, puis appuyer sur .
5. À l’aide du bouton , suivre les invites pour
dire le nom de l’entrée à composition abrégée.■Composition abrégée
1Composition abrégéeIl est possible d’utiliser les boutons de programmation audio
pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition
abrégée :
1. Maintenir enfoncé le bouton de programmation audio
désiré pendant un appel.
2. La mémorisation des coordonnées liées à l’appel en cours se fera pour le numéro à composition abrégée
correspondant.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
Page 218 of 364

à suivre
217
uuBluetooth® HandsFreeLink ®u Menus HFL
Caractéristiques
■Pour faire un appel en utilisant la
recomposition
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton .
2. Tourner pour sélectionner Recomposition,
puis appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.■Pour faire un appel en utilisant l’historique
des appels
L’historique des appels est sauvegardé par Appels
effectués , Appels reçus , et Appels manqués .
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton .
2. Tourner pour sélectionner Historique des
appels , puis appuyer sur .
3. Tourner pour sélectionner Appels
effectués , Appels reçus , ou Appels manqués ,
puis appuyer sur .
4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
uLa composition du numéro se fait automatiquement.
■Pour faire un appel en utilisant une
composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton .
2. Tourner pour sélectionner Composition
abrégée , puis appuyer sur .
3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
uLa composition du numéro se fait automatiquement.
1 Pour faire un appel en utilisant l’historique des appelsL’historique des appels affiche les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à
HFL.)1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégéeSur l’écran Téléphone , les six premiers numéros à
composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être
sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de
programmation audio correspondants (1 à 6).
Sélectionner Suivantes pour voir la liste de compositions
abrégées d’un autre téléphone jumelé. Il est possible de faire
un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone
actuellement connecté.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale. 2
Composition abrégée
P. 213
Toute composition abrégée avec une marque vocale peut
être composée par commande vocale à partir de n’importe
quel écran.
Appuyer sur le bouton et suivre les messages.