CD changer Alfa Romeo 147 2005 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2005, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2005Pages: 330, PDF Size: 7.25 MB
Page 180 of 330

POZNAWANIE SAMOCHODU
179
MENU
(rys. 167)
Funkcje przycisku “MENU“ (11) Aby uaktywniç funkcj´ Menu, nacisnàç
krótko (poni˝ej 1 sekundy) przycisk“ MENU“
(11
). Na wyÊwietlaczu pojawi
si´ napis
“ MENU“. Po oko∏o 2 sekundach
na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “ MEN
REG-ON”.
Aby przeglàdaç funkcje Menu, nale˝y
u˝yç przycisków
“▲“(8) lub
“▼“(10
).
Aby w∏àczyç / wy∏àczyç wybranà funkcj´,
nale˝y u˝yç przycisków
“˙˙
“(9) lub
“¯¯
“(12
).
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ stan wybra-
nej aktualnie funkcji.
–
REG
(Programy regionalne);
–
CDC
(Dane z CD-Changer, je˝eli jest
zamontowany);
–
HICUT
(Zmniejszenie poziomu to-
nów wysokich);
–
PHONE
(G∏oÊnoÊç telefonu, je˝eli
jest zamontowany);
–
RM
(Radio - monitor);
–
SVC
(Automatyczna kontrola g∏o-
ÊnoÊci w funkcji pr´dkoÊci samochodu);
–
SENS DX/LO
(Czu∏oÊç dostrajania);
–
IGN TIME
(sposób wy∏àczania); . Aby wy∏àczyç funkcj´ Menu, nacisnàç
ponownie przycisk
“ MENU
“ (
11
).
Funkcja odbioru programów
regionalnych (REG) Niektóre stacje o zasi´gu krajowym na-
dajà w okreÊlonych godzinach dnia pro-
gramy regionalne, inne dla ka˝dego re-
gionu. Funkcja ta umo˝liwia dostrojenie
si´ tylko do stacji regionalnych. Dlatego,
kiedy odbierany jest program regionalny
i chcemy go s∏uchaç nadal, nale˝y w∏à-
czyç t´ funkcj´.
Aby w∏àczyç / wy∏àczyç t´ funkcj´, na-
le˝y u˝yç przycisków
“˙˙
“ (
9) lub
“¯¯
“ (
12
).
Na wyÊwietlaczu wyÊwietlony jest aktu-
alny stan funkcji:
–
“REG-ON
“: funkcja w∏àczona
–
“ REG-OFF
“: funkcja wy∏àczona
Je˝eli, przy wy∏àczonej funkcji, radiood-
twarzacz dostroi si´ do stacji regionalnej,
nadajàcej w okreÊlonym obszarze, wów-
czas, podczas jazdy w innym obszarze
odbierana b´dzie stacja regionalna no-
wego obszaru.
UWAGA
Kiedy funkcja jest wy∏àczona
(
“ REG-OFF
“) i w∏àczona jest funkcja AF
(cz´stotliwoÊç alternatywna) radioodtwa-
rzacz dostroi si´ automatycznie do cz´-
stotliwoÊci o najmocniejszym sygnale
wybranej stacji nadawczej.
Funkcja wyÊwietlania danych
CD-Changer (CDC)
(je˝eli jest zamontowany) Funkcj´ tà mo˝na wybraç tylko wtedy,
gdy pod∏àczony jest CD-Changer. Po w∏à-
czeniu funkcji na wyÊwietlaczu pojawi si´
napis
“ CDC-DI-SP
”. Aby zmieniç t´
funkcj´, nale˝y u˝yç przycisków
“˙˙
“
(
9) lub
“¯¯
“ (
12
).
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna
z dwóch mo˝liwoÊci “ TIME
” i
“CD-NR
”.
Funkcja redukcji tonów wysokich
(HICUT)
Funkcja ta umo˝liwia zmniejszenie dy-
namiczne poziomu tonów wysokich
w przesy∏anym sygnale.
Aby w∏àczyç / wy∏àczyç t´ funkcj´, u˝yç
przycisków
“¯¯
“(9) lub “
˙˙
“(12
).
Na wyÊwietlaczu wyÊwietlany jest aktu-
alny stan funkcji:
–
“HICUT ON“
: funkcja w∏àczona
–
“ NO HICUT“
: funkcja wy∏àczona
Page 182 of 330

POZNAWANIE SAMOCHODU
181
ODTWARZACZ KASET
MAGNETOFONOWYCH (rys. 172)Radioodtwarzacz wyposa˝ony jest w
odtwarzacz taÊm magnetycznych. Posia-
da funkcj´ Autoreverse, która umo˝liwia
odtwarzanie obu stron taÊmy bez ko-
niecznoÊci wyjmowania i odwracania ka-
sety. Wk∏adanie i wysuwanie kasety u∏a-
twione jest przez mechanizm nap´dowy. Wybór odtwarzacza kasetAby w∏àczyç odtwarzanie kasety przy
wy∏àczonym radioodtwarzaczu, w∏o˝yç
kaset´ do kieszeni (
4) taÊmà skierowanà
w prawo. Je˝eli w∏o˝eniu kaseta jest ju˝
w∏o˝ona, w∏àczyç radioodtwarzacz na-
st´pnie nacisnàç krótko i kilkakrotnie
przycisk “
SRC
“ (
6), aby wybraç funkcj´
“
TAPE
“.
Odtwarzanie kasetyPo w∏àczeniu odtwarzacza, odtwarzanie
kasety zacznie si´ automatycznie i na
wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “
TAPE
“
przez oko∏o 2,5 sekundy. Nast´pnie wy-
Êwietlany zostanie jeden z napisów “SI-
DE A
“ lub “
SIDE B
“, w zale˝noÊci od
tego, która strona taÊmy jest odtwarza-
na. Po w∏o˝eniu kasety odtwarzana jest
1 strona taÊmy.
Je˝eli w radioodtwarzaczu znajduje si´
kaseta na wyÊwietlaczu wyÊwietlany jest
napis “
CC-IN
“, który pozostaje wyÊwie-
tlany tak˝e po wybraniu innego trybu
funkcjonowania (radio lub CD-Changer).
Symbol ten znika po wysuni´ciu kasety.
Zmiana kierunku odtwarzania
taÊmyPo zakoƒczeniu odtwarzania jednej
strony taÊmy nastàpi automatyczne prze-
∏àczenie na odtwarzanie drugiej strony
taÊmy (funkcja Autoreverse).
Na wyÊwietlaczu pokazywana jest stro-
na odtwarzanej kasety.
Aby zakoƒczyç odtwarzanie pierwszej
strony taÊmy, nacisnàç przycisk “
¯˙
“
(
3) (funkcja Reverse); na wyÊwietlaczu
pojawi si´ odpowiedni symbol.
Wyszukiwanie nagrania
poprzedniego / nast´pnego
(funkcja MSS) Nacisnàç przycisk “
▲“ (
8), aby odtwo-
rzyç nast´pne nagranie kasety i dwukrot-
nie przycisk “
▼“ (
10
), aby odtworzyç
nagranie poprzednie. W pierwszym przy-
padku taÊma zostanie przewini´ta szyb-
ko do przodu na nagranie nast´pne, od
którego zacznie si´ odtwarzanie. Podczas
szybkiego przewijania na wyÊwietlaczu
pojawia si´ napis “
MSS FF
“, a nast´p-
nie numer opuszczonych nagraƒ.
Nacisnàç przycisk “
▼“ (
10
) podczas
odtwarzania, aby odtworzyç nagranie od
poczàtku; nacisnàç ponownie przycisk,
aby odtworzyç nagranie poprzednie.
Podczas przewijania do ty∏u na wyÊwie-
tlaczu wyÊwietlany jest napis “
MSS
FR
“, a nast´pnie numer poprzednich,
opuszczonych nagraƒ.
Przytrzymaç naciÊni´te w/w przyciski,
aby przewinàç taÊm´ do przodu / do ty∏u
na numer ˝àdanego nagrania.
Wyszukiwanie nagrania mo˝e byç prze-
rwane w nast´pujàcych przypadkach:
– Gdy zmienia si´ êród∏o dêwi´ku;
– Gdy wysuwa si´ kaset´;
– W przypadku zmiany kierunku od-
twarzania kasety;
Page 184 of 330

POZNAWANIE SAMOCHODU
183
Funkcja Scan zostaje przerwana w na-
st´pujàcych przypadkach:
– po wy∏àczeniu radioodtwarzacza;
– po ponownym naciÊni´ciu przycisku
“SRC
“ (
6), aby kontynuowaç odtwarza-
nie poprzedniego nagrania;
– po w∏àczeniu funkcji Przerwa;
– po naciÊni´ciu przycisku do wyszuki-
wania w 4 kierunkach;
– po naciÊni´ciu przycisku “
¯˙
“ (
3)
(Autoreverse);
– po naciÊni´ciu przycisku “
AUD
“
(
19
);
– gdy funkcja TA jest w∏àczona i wy-
brana stacja nadaje informacje o ruchu
na drogach;
– po naciÊni´ciu przycisku “
MENU
“
(
11
).
Funkcja DOLBY BNacisnàç przycisk “
M
“ (
17
), aby w∏à-
czyç / wy∏àczyç funkcj´ DOLBY B (urzà-
dzenie ograniczajàce szumy produkowa-
ne na licencji “Dolby Laboratories Licen-
sing Corporation“. Dolby i symbol “
M
“
sà znakami firmowymi zastrze˝onymi
przez “Dolby Laboratories Licensing Cor-
poration“).
Kiedy funkcja Dolby jest w∏àczona, na
wyÊwietlaczu wyÊwietlany jest symbol
“
M
“.
Wysuwanie kasetyAby wysunàç kaset´, nacisnàç przycisk
“˚“ (
5), gdy radioodtwarzacz jest w∏à-
czony.
Po wysuni´ciu kasety w∏àczona zostanie
funkcja wybrana przed odtwarzaniem
kasety.
Kasety nie mo˝na wysunàç, gdy radio-
odtwarzacz jest wy∏àczony.
CD-CHANGER
(odtwarzacz p∏yt
kompaktowych ze zmieniaczem)
W Lineaccessori Alfa Romeo sà dost´p-
ne dwa zestawy CD-Changer (odtwarzacz
wielop∏ytowy Compact Disc) z 5 i 10 p∏y-
tami, razem z przewodem wielo˝y∏owym
do po∏àczenia z radioodtwarzaczem
i wspornikiem do zamontowania.
Wybranie CD-ChangerAby uruchomiç CD-Changer, nale˝y
w∏àczyç radioodtwarzacz, nast´pnie na-
cisnàç krótko kilkakrotnie przycisk“ SRC“
(6) do chwili pojawienia si´ na-
pisu
“ CHANGER“
.
Komunikaty o ewentualnych
uszkodzeniachJe˝eli magazynek nie zosta∏ w∏o˝ony do
CD-Changer, na wyÊwietlaczu pojawi si´
napis
“ CHANGER“
.
Je˝eli w magazynku nie znajduje si´
˝adna p∏yta, na wyÊwietlaczu pojawi si´
napis “
NO CD
“ . W magazynku musi
znajdowaç si´ co najmniej jedna p∏yta.
Je˝eli CD jest uszkodzona, wybrana zo-
stanie nast´pna p∏yta. Je˝eli w maga-
zynku nie ma p∏yt lub sà one uszkodzo-
ne, na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
“
NO CD
“ dopóki nie zostanie wybrane
inne êród∏o dêwi´ku.
Page 185 of 330

POZNAWANIE SAMOCHODU
184
FunkcjonowanieAby odtwarzaç p∏yty kompaktowe CD
znajdujàce si´ w CD-Changer, nale˝y wy-
braç funkcj´ “
CHANGER
“ przyciskiem
“
SRC
“ (
6).
Kiedy p∏yta kompaktowa jest odtwarza-
na pierwszy raz po w∏o˝eniu jej do ma-
gazynka CD, odtwarzanie rozpocznie si´
od pierwszego nagrania na pierwszej
p∏ycie znajdujàcej si´ w magazynku.
Podczas odtwarzania na wyÊwietlaczu
wyÊwietlany jest numer nagrania (np.
“
TO4
“ = czwarte nagranie), czas od-
twarzania nagrania (np. “03:14“ =
3 minuty i 14 sekund) i numer wybranej
p∏yty CD (np. “
CD 03
“ = trzecia p∏yta
kompaktowa) na bazie funkcji wybranej
z Menu.
W przypadku uszkodzenia CD-Changer
lub utrudnionego wyj´cia p∏yty z pojem-
nika na wyÊwietlaczu wyÊwietlony zosta-
nie napis “
CD ERROR
“.
Wybieranie p∏yty CDNacisnàç przycisk
“¯¯
“(12
) aby wy-
braç poprzednià p∏yt´ CD lub przycisk
“˙˙
“(9), aby wybraç p∏yt´ nast´pnà.
Je˝eli zosta∏a wybrana w menu funkcja
wyÊwietlania czasu odtwarzania CD, b´-
dzie ona zastàpiona przez 2 sekundy
przez funkcj´ wyÊwietlenia numeru CD. Je˝eli w magazynku nie znajduje si´
˝adna p∏yta w po∏o˝eniu odpowiednim
do wybrania, na wyÊwietlaczu pojawi si´
napis
“ NO CD“
i b´dzie automatycznie
odtwarzana p∏yta nast´pna.
Wybieranie nagraƒ
(nast´pnego/poprzedniego) Nacisnàç przycisk
“▲“ (
8), aby odtwo-
rzyç nast´pne nagranie p∏yty CD.
Nacisnàç przycisk
“▼“ (
10
) podczas
odtwarzania nagrania, aby powtórzyç
nagranie od poczàtku; nacisnàç kolejno
dwa razy przycisk, aby odtworzyç nagra-
nie poprzednie.
Nacisnàç kilka razy te przyciski, aby
przeskoczyç do przodu / do ty∏u o kilka
nagraƒ (kilka = iloÊç naciÊni´ç).
Szybkie przesuwanie nagraƒ
do przodu/do ty∏uPrzytrzymaç naciÊni´ty przycisk
“˙˙
“
(9), aby przesunàç szybko do przodu wy-
brane nagranie lub przytrzymaç naci-
Êni´ty przycisk
“¯¯
“(12
), aby przesu-
nàç nagranie szybko do ty∏u.
Po zwolnieniu przycisku zostaje prze-
rwane szybkie przesuwanie do przodu /
do ty∏u.
Krótkie naciÊni´cie przycisku powoduje
przesuni´cie do przodu i zatrzymanie na-
grania o 1 sekund´. Je˝eli w menu wybrana zosta∏a funkcja
wyÊwietlania numeru CD, b´dzie on zastà-
piony przez oko∏o 2 sekundy przez funkcj´
wyÊwietlenia czasu odtwarzania CD.
Przeszukiwanie nagraƒ na p∏ycie
CD (funkcja Scan) Funkcja ta umo˝liwia odtwarzanie frag-
mentów poczàtkowych wszystkich nagraƒ
znajdujàcych si´ na wybranej p∏ycie
kompaktowej CD.
Przytrzymaç naciÊni´ty przycisk “
SRC
“
(
6) do chwili us∏yszenia sygna∏u aku-
stycznego. Rozpocznie si´ odtwarzanie
pierwszych 10 sekund ka˝dego nagrania
znajdujàcego si´ na p∏ycie kompaktowej..
Podczas odtwarzania nagrania na wy-
Êwietlaczu wyÊwietlane sà na przemian,
przez oko∏o dwie sekundy informacje
o wybranej funkcji CD (Nazwa CD, czas
lub numer) i napis “
SCAN
“.
Je˝eli funkcja Scan jest w∏àczona, wy-
∏àczone sà funkcje Repeat i Mix
KolejnoÊç przeszukiwania nagraƒ jest
nast´pujàca:
– od nagrania odtwarzanego do ostat-
niego nagrania CD;
– od pierwszego nagrania do nagrania
odtwarzanego w momencie rozpocz´cia
przeszukiwania.
Page 188 of 330

POZNAWANIE SAMOCHODU
187
ZALECENIABezpieczeƒstwo na drodzeZaleca si´, aby przed rozpocz´ciem jaz-
dy samochodem dok∏adnie zapoznaç si´
z ró˝nymi funkcjami radiodtwarzacza
(np. z zapami´tywaniem stacji).Warunki odbioruWarunki odbioru zmieniajà si´ podczas
jazdy. Odbiór mo˝e zostaç zak∏ócony
przez góry, budynki lub mosty, w szcze-
gólnoÊci w du˝ej odleg∏oÊci od stacji
nadawczej.
UWAGA
Podczas odbioru informacji
o ruchu na drogach mo˝e wystàpiç
zwi´kszenie g∏oÊnoÊci w stosunku do od-
bioru normalnego.
Obs∏uga i konserwacjaBudowa radioodtwarzacza zapewnia
jego d∏ugie funkcjonowanie bez specjal-
nej obs∏ugi i konserwacji. W przypadku
usterki zwróciç si´ do ASO Alfa Romeo.
Panel przedni nale˝y czyÊciç tylko mi´k-
kà szmatkà antystatycznà. Nie u˝ywaç
detergentów i Êrodków nab∏yszczajàcych,
gdy˝ mogà uszkodziç jego powierzchni´. P∏yta Compact Disc P∏yta CD zanieczyszczona lub poryso-
wana mo˝e spowodowaç pomijanie na-
graƒ podczas odtwarzania i z∏à jakoÊç
dêwi´ku. Dla zapewnienia optymalnych
warunków odtwarzania przestrzegaç po-
ni˝szych zaleceƒ:
– U˝ywaç p∏yt CD oznaczonych:
– Nie dotykaç powierzchni p∏yty palca-
mi. P∏yt´ nale˝y czyÊciç przy pomocy
mi´kkiej szmatki, zaczynajàc od Êrodka
w kierunku kraw´dzi;
OPISRadioodbiornik z odtwarzaczem p∏yt CD
i z korektorem graficznym jest na sta∏e
wkomponowany w desk´ rozdzielczà,
harmonizujàc ze specyficznym wyposa˝e-
niem wn´trza samochodu.
Usytuowany jest ergonomicznie w po∏o-
˝eniu wygodnym dla kierowcy i pasa˝e-
ra. Symbole graficzne umo˝liwiajà szyb-
ki dost´p do elementów sterowania i ich
∏atwe u˝ycie.
Zmieniacz p∏yt kompaktowych (CD-
-Changer) 10 p∏ytowy (je˝eli przewidzia-
no), umieszczony jest w baga˝niku,
z prawej strony.
Aby lepiej zabezpieczyç przed kradzie˝à
aparat wyposa˝ono w system zabezpie-
czeƒ, umo˝liwiajàcy u˝ycie tylko w sa-
mochodzie, w którym zosta∏ zamontowa-
ny fabrycznie.
Poni˝ej podano zalecenia, które nale˝y
dok∏adnie przeczytaç. Ponadto podano
sposób w∏àczania zmieniacza p∏yt za po-
Êrednictwem radioodtwarzacza. Odno-
Ênie stosowania zmieniacza p∏yt patrz
specjalna Instrukcja obs∏ugi. RADIOODBIORNIK Z ODTWARZACZEM P¸YT CD(dla wersji/rynków gdzie przewidziano)
Zbyt wysoka g∏oÊnoÊci
radioodtwarzacza stanowi
podczas jazdy powa˝ne niebezpie-
czeƒstwo dla osób znajdujàcych
si´ w samochodzie. Dlatego nale-
˝y jà tak ustawiç, aby zagwaranto-
waç s∏yszalnoÊç zewn´trznych sy-
gna∏ów ostrzegawczych (np. kare-
tek pogotowia, policji i innych po-
jazdów).
UWAGA
Page 190 of 330

POZNAWANIE SAMOCHODU
189
Nie u˝ywaç CD porysowanych, od-
kszta∏conych, itp. U˝ywanie takich p∏yt
spowoduje z∏e funkcjonowanie lub
uszkodzenie odtwarzacza.
OPIS OGÓLNYW sk∏ad radioodtwarzacza wchodzà: Radio– Strojenie w p´tli PLL w zakresach fal
FM / MW / LW.
– RDS (Radio Data System) z funkcjà
TA (Informacje o ruchu na drogach) - PTY
(Programy tematyczne) - EON (Enhanced
Other network) - REG (Programy regio-
nalne).
– Wybieranie cz´stotliwoÊci alterna-
tywnych w RDS (funkcja AF).
– Przystosowanie do odbioru komuni-
katów alarmowych.
– Manualne / automatyczne wyszuki-
wanie stacji.
– Manualne zapami´tywanie 30 sta-
cji: 18 w zakresie fal FM (6 w FM1,
6 w FM2, 6 w FMT), 6 w zakresie fal MW
i 6 w LW.
– Automatyczne zapami´tywanie (fun-
kcja Autostore) 6 stacji w zakresie FMT.
– Funkcja SENS DX/LO (regulacja czu-
∏oÊci wyszukiwania stacji radiowych).
– Funkcja Scan (przeszukiwanie zapa-
mi´tanych stacji). – Automatyczne prze∏àczanie stereo/
mono.
Odtwarzacz CD– Wybieranie p∏yty (nr p∏yty).
– Wybieranie nagrania (do przodu/do
ty∏u).
– Szybkie przewijanie do przodu/ty∏u
nagraƒ.
– Funkcja Repeat (powtarzanie ostat-
niego nagrania).
– Funkcja Scan (odtwarzanie frag-
mentów nagraƒ p∏yty Compact Disc).
– Funkcja Mix (przypadkowe odtwa-
rzanie nagraƒ).
– Funkcja TMP (zapami´tywanie ko-
lejnoÊci odtwarzanych nagraƒ).
– Funkcja CLR (kasowanie z pami´ci
kolejnoÊci odtwarzanych nagraƒ).
Chroniç CD przed dzia∏aniem ciep∏a
i promieni s∏onecznych.
OdnoÊnie zamontowania
i pod∏àczenia zmieniacza
p∏yt CD Changer nale˝y
zwróciç si´ do ASO Alfa Romeo.
Aby uzyskaç najlepsze odtwarzanie au-
dio u˝wywaç oryginalnych wsporników
CD. Nie jest zagwarantowane prawid∏o-
we funkcjonowanie, gdy zostanà u˝yte
wsporniki CD/RW nieprawid∏owo sforma-
towane i/lub o maksymalnej pojemnoÊci
powy˝ej 650 MB.Niew∏aÊciwie Niew∏aÊciwie
Page 192 of 330

POZNAWANIE SAMOCHODU
191
Wprowadzanie kodu
zabezpieczajàcegoWprowadzanie kodu jest konieczne do
uruchomienia radioodtwarzacza po
pierwszym pod∏àczeniu go do instalacji
elektrycznej samochodu lub po wymianie
Body Computer na inny ni˝ oryginalny.
Po pod∏àczeniu radioodtwarzacza do
instalacji na wyÊwietlaczu pojawi si´ na-
pis “ CODE“
na oko∏o dwie sekundy, po
którym wyÊwietlone zostanà cztery kreski
“ - - - -
“.
Kod sk∏ada si´ z kombinacji czterech
cyfr wybranych od 1 do 6.
Aby wprowadziç pierwszà cyfr´ kodu,
nale˝y nacisnàç przycisk wyboru stacji
(od 1 do 6). Wprowadziç w taki sam spo-
sób pozosta∏e cyfry kodu.
Je˝eli wszystkie cztery cyfry kodu nie
zostanà wprowadzone w ciàgu 20 se-
kund, na wyÊwietlaczu pojawi si´ na
2 sekundy ponownie napis
“ CODE“
i nast´pnie cztery kreski
“- - - -
“. Nie
nale˝y tego traktowaç jako wprowadze-
nie niew∏aÊciwego kodu.
Po wprowadzeniu czterech cyfr kodu (w
ciàgu 20 sekund) radio zaczyna funkcjo-
nowaç. Je˝eli wprowadzony kod by∏ niew∏aÊci-
wy, radioodtwarzacz zasygnalizuje to sy-
gna∏em akustycznym, na wyÊwietlaczu
pojawi si´ napis “
CODE“
przez 2 sekun-
dy i nast´pnie cztery kreski kodu “
- - - -
“
informujàc u˝ytkownika o koniecznoÊci
wprowadzenia prawid∏owego kodu.
Za ka˝dym razem, gdy u˝ytkownik
wprowadzi nieprawid∏owy kod, czas
oczekiwania na ponowne wprowadzenie
kodu zwi´ksza si´ progresywnie (1 min,
2 min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min,
1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h) do maksy-
malnie 24 godzin.
Czas oczekiwania sygnalizowany jest
na wyÊwietlaczu napisem
“ WAIT“
. Po
znikni´ciu napisu mo˝na rozpoczàç na
nowo procedur´ wprowadzania kodu.
Karta kodowa (Code Card) Jest dokumentem radioodtwarzacza.
Na karcie kodowej podane sà: model ra-
dioodtwarzacza, numer seryjny i kod za-
bezpieczajàcy. UWAGA
Kart´ kodowà przechowywaç
w bezpiecznym miejscu, aby przedstawiç
jà odpowiednim s∏u˝bom w przypadku
kradzie˝y samochodu.
OKREÂLENIAAF (Alternative Freqency
- cz´stotliwoÊç alternatywna) Funkcja ta umo˝liwia dostrajanie
w sposób ciàg∏y wybranej stacji w zakre-
sie fal FM, tak˝e wówczas gdy przeje˝d˝a
si´ przez obszary, na których nadawane
sà te programy na innych cz´stotliwo-
Êciach.
System RDS w rzeczywistoÊci kontroluje
nat´˝enie i jakoÊç odbieranego sygna∏u,
dostrajajàc si´ automatycznie do cz´sto-
tliwoÊci stacji nadawczej wysy∏ajàcej
mocniejszy sygna∏. Autostore/TravelstoreFunkcja ta umo˝liwia automatyczne za-
pami´tanie stacji radiowych. Balans (wyrównowa˝enie) Funkcja ta umo˝liwia odpowiednie wy-
regulowanie g∏oÊnoÊci g∏oÊników prawej
/ lewej strony samochodu. Bass (tony niskie) Regulacja tonów niskich. CD-ChangerOdtwarzacz p∏yt CD wielop∏ytowy.
Page 196 of 330

POZNAWANIE SAMOCHODU
195
– przypadkowego odtwarzanianagrania CD
12. 4
-RPT
Przycisk wyboru funkcji:
– przywo∏ania stacji na przyci- sku 4
– zapami´tania stacji 4
– ciàg∏ego odtwarzania nagra- nia CD
13. BN-AS
Przycisk wyboru zakresu fal
radiowych (FM1, FM2, FMT,
MW, LW) – Zapami´tywanie
automatyczne (Autostore)
14. SRC-SC
Przycisk wyboru trybu funk-
cjonowania: Radio – CD
Changer i funkcji Scan (s∏u-
chiwanie kolejnych stacji)
15. 3-II
Przycisk wyboru funkcji:
– przywo∏ania stacji na przyci- sku 3
– zapami´tania stacji 3
– przerwania odtwarzania CD
16. 2-CLR
Przycisk wyboru funkcji:
– przywo∏ania stacji na przyci- sku 2
– zapami´tania stacji 2
– funkcja CLR (kasowanie za- pami´tanej kolejnoÊci od-
twarzania nagraƒ z CD)
17. 1-TMP
Przycisk wyboru funkcji:
– przywo∏ania stacji na przyci- sku 1
– zapami´tania stacji 1
– funkcja TMP (zapami´tywa- nie kolejnoÊci odtwarzania
nagraƒ z CD)
18. AUD-LD
Przycisk wyboru funkcji
audio: tony niskie, wyso-
kie, balans g∏oÊników
prawy / lewy i przód / ty∏
(z wyjàtkiem wersji z sys-
temem HI-FI BOSE)
19. VOL–
Przycisk zmniejszenia g∏o-
ÊnoÊci
20. ON-
z
Przycisk wyboru funkcji:
– w∏àczania / wy∏àczania ra- dioodtwarzacza
– w∏àczania / wy∏àczania Mute
21. VOL+
Przycisk zwi´kszania g∏oÊnoÊci
PRZYCISKI STEROWANIA
W KIEROWNICY
(rys. 178)
W kole kierownicy sà tak˝e przyciski
g∏ównych funkcji radioodtwarzacza, co
u∏atwia jego sterowanie.
1.
Przycisk zwi´kszenia g∏oÊnoÊci
2.
Przycisk zmniejszenia g∏oÊnoÊci
3.
Przycisk funkcji Mute
4.
Przycisk wyboru zakresu fal (FM1,
FM2, FM T, MW, LW i funkcji (Ra-
dio-Compact Disc-CD-Changer)
5.
Przycisk wielofunkcyjny:
– Radio: wybieranie zapami´tanych
stacji na przyciskach (od 1 do 6)
– Odtwarzacz CD: wybieranie na- grania nast´pnego.
rys. 178
A0A0100m
Page 197 of 330

POZNAWANIE SAMOCHODU
196
6.
Przycisk wielofunkcyjny:
– radio: wybieranie zapami´tanych
stacji na przyciskach (od 6 do 1)
– CD-Changer: wybieranie poprzed- niego nagrania
Przyciski regulacji g∏oÊnoÊci
i funkcji MutePrzyciski regulacji poziomu g∏oÊnoÊci
(1) i (
2) i w∏àczenia / wy∏àczenia funk-
cji MUTE (3) dzia∏ajà w identyczny spo-
sób jak odpowiednie przyciski radiood-
twarzacza.
Przycisk wyboru zakresu fal i êró-
d∏a sygna∏uAby wybraç cyklicznie zakres fal i êród∏o
sygna∏u, nale˝y naciskaç kilkakrotnie
krótko przycisk (
4).
Dost´pnymi zakresami fal / êród∏ami
sygna∏u sà: FMI, FMII, FMT, MW, LW,
odtwarzacz CD*, CDC**.
(*) Tylko gdy jest w∏o˝ona p∏yta CD
(**) Tylko gdy jest pod∏àczony CD-Changer
Przyciski wielofunkcyjne (5) i (6) Przyciski wielofunkcyjne (
5) i (
6)
umo˝liwiajà wybranie zapami´tanie sta-
cji radiowych, wybieranie nagrania na-
st´pnego / poprzedniego podczas odtwa-
rzania p∏yty CD.
Nacisnàç przycisk (
5) aby wybraç stacje
zapami´tane na przyciskach od 1 do
6 lub aby odtwarzaç nast´pne nagranie
z p∏yty CD.
Nacisnàç przycisk (6) aby wybraç stacje
zapami´tane na przyciskach od 6 do
1 lub aby odtwarzaç poprzednie nagra-
nie z p∏yty CD.
FUNKCJE I REGULACJE(rys. 177) W∏àczenie radioodtwarzaczaAby w∏àczyç radioodtwarzacz, nale˝y
nacisnàç przycisk
“ON“
(20
). Je˝eli ra-
dioodtwarzacz pozosta∏ w∏àczony przed
wy∏àczeniem silnika, w∏àczy si´ automa-
tycznie po wykonaniu nast´pnego uru-
chomienia silnika.
Je˝eli radioodtwarzacz zostanie w∏àczo-
ny przy kluczyku znajdujàcym si´ w po-
zycji
STOP
, wy∏àczy si´ automatycznie
po oko∏o 20 minutach. Przy kluczyku w po∏o˝eniu
MAR
przy-
cisk
“ ON“
jest podÊwietlony aby u∏atwiç
w∏àczenie radioodtwarzacza.
Je˝eli radioodtwarzacz zostanie ponow-
nie w∏àczony b´dzie funkcjonowa∏ w tym
samym trybie i z tymi samymi ustawie-
niami jak przed jego wy∏àczeniem, z wy-
jàtkiem g∏oÊnoÊci. Je˝eli g∏oÊnoÊç by∏a
ustawiona na poziomie powy˝ej 30, po
w∏àczeniu b´dzie mia∏a poziom 20.
Wy∏àczenie radioodtwarzaczaAby wy∏àczyç radioodtwarzacz, nale˝y
nacisnàç przycisk
“ ON“
(20
).
Je˝eli obróci si´ kluczyk w wy∏àczniku
zap∏onu w po∏o˝enie
STOP
gdy radiood-
twarzacz jest w∏àczony, wy∏àczy si´ on
automatycznie i w∏àczy przy nast´pnym
obróceniu kluczyka w po∏o˝enie
MAR
.
Wybieranie trybu Radio/
Compact Disc/CD-ChangerAby wybraç cykliczne poni˝sze funkcje,
nale˝y nacisnàç krótko i kilkakrotnie
przycisk
“ SRC“
(14
):
– TUNER (radio);
– CD (tylko, gdy p∏yta jest w∏o˝ona);
– CHANGER (tylko, gdy jest pod∏àczo-
ny CD-Changer).
Page 198 of 330

POZNAWANIE SAMOCHODU
197
Po ka˝dej zmianie êród∏a sygna∏u na
wyÊwietlaczu wyÊwietlana jest, przez 2,5
sekundy nazwa wybranej funkcji:
TU-
NER
(radio),
CD
(Compact Disc),
CHANGER
(CD-Changer).
Nie wybrane funkcje (np.
“ CD“
je˝eli
p∏yta CD nie zosta∏a w∏o˝ona) zostajà
automatycznie wy∏àczone. Je˝eli p∏yta
nie zosta∏a w∏o˝ona lub CD-Changer nie
jest pod∏àczony, po naciÊni´ciu przycisku
“ SRC“
(14
) na wyÊwietlaczu pojawi si´
napis
“ NO CD“
.
UWAGA
Je˝eli podczas odtwarzania
stacji radiowej, przy w∏o˝onej p∏ycie
i pod∏àczonym CD-Changer, po naciÊni´-
ciu przycisku “ SRC“
(14
) zostaje wybra-
ny ostatnio uêywany tryb funkcjonowa-
nia, to jest Compact Disc lub CD-Changer.
Funkcja PauseJe˝eli podczas odtwarzania p∏yty CD zo-
stanie wybrana inna funkcja (np. radio),
odtwarzanie zostanie przerwane i po po-
wrocie do odtwarzacza p∏yt odtwarzanie
zacznie si´ od miejsca, w którym zosta∏o
przerwane.
I analogicznie, je˝eli podczas s∏uchania
radia zostanie wybrana inna funkcja, po
przywróceniu trybu funkcjonowania Ra-
dio dostrojona zostanie ostatnio s∏ucha-
na stacja.
Ustawienie g∏oÊnoÊciAby zwi´kszyç g∏oÊnoÊç, nacisnàç przy-
cisk
“ VOL+“
(21
) lub przycisk
“VOL –“
(19
), aby jà zmniejszyç.
Krótkie naciskanie przycisku powoduje
stopniowà zmian´ g∏oÊnoÊci. NaciÊni´cie
d∏u˝sze powoduje szybkà zmian´ g∏oÊno-
Êci. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ na kilka
sekund napis
“ VOL“
i poziom g∏oÊnoÊci
(od 0 do 66).
Je˝eli poziom g∏oÊnoÊci zostanie zmie-
niony podczas nadawania komunikatu
o ruchu na drogach lub podczas rozmowy
telefonicznej (je˝eli zamontowany jest
zestaw g∏oÊno mówiàcy), nowe ustawie-
nie b´dzie utrzymywane do zakoƒczenia
komunikatu lub rozmowy telefonicznej.
Zmiana poziomu g∏oÊnoÊci
w zale˝noÊci od pr´dkoÊci Funkcja SVC pozwala na automatyczne
dostosowanie poziomu g∏oÊnoÊci do
pr´dkoÊci samochodu, zwi´kszajàc g∏o-
ÊnoÊç przy zwi´kszaniu pr´dkoÊci samo-
chodu.
Aby w∏àczyç funkcj´ SVC, nale˝y naci-
snàç krótko (poni˝ej 1 sekundy) przycisk“ MENU“
(9), a nast´pnie przyciskami
“▲“(6) lub
“▼“(8) przeszukaç menu,
zatrzymaç si´ na funkcji SVC i przy po-
mocy przycisków
“˙˙
“(7) lub
“¯¯
“
(4) w∏àczaç lub wy∏àczaç funkcj´, wybie- rajàc odpowiednio
“
SVC ON“
lub
“SVC OFF“
.
Funkcja ta mo˝e byç w∏àczana / wy∏à-
czana we wszystkich trybach funkcjono-
wania radioodtwarzacza (Radio / Com-
pact Disc / CD-Changer).
Funkcja Mute (zerowanie g∏osu) Aby uruchomiç funkcj´ Mute, nale˝y
nacisnàç krótko (poni˝ej 1 sekundy)
przycisk
“z
“(20
). G∏oÊnoÊç zmniejszy
si´ stopniowo (funkcja Soft Mute) i na
wyÊwietlaczu wyÊwietlony b´dzie napis
“ MUTE“
.
Aby wy∏àczyç funkcj´ Mute, nale˝y ponow-
nie nacisnàç krótko przycisk
“z“(20
). G∏o-
ÊnoÊç zwi´kszy si´ stopniowo (funkcja Soft
Mute) do poziomu ustawionego przed w∏à-
czeniem funkcji Mute.
Funkcj´ Mute mo˝na wy∏àczyç tak˝e
przez naciÊni´cie jednego z przycisków
ustawiania g∏oÊnoÊci
“ VOL+“
(20
) lub
“VOL–“
(19
): w tym przypadku g∏o-
ÊnoÊç zmienia si´ bezpoÊrednio.
Gdy funkcja Mute jest w∏àczona,
wszystkie pozosta∏e funkcje sà dost´pne
i zostanie nadany komunikat o ruchu na
drogach przy aktywnej funkcji TA lub zo-
stanie odebrany alarm o zagro˝eniach
funkcja Mute wy∏àczy si´.