Alfa Romeo 147 2007 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2007, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2007Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 171 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
169
Sélection du CD
Appuyer sur la touche “
¯¯” (4) pour sé-
lectionner le CD précédent et sur la touche
“
˙˙” (7) pour sélectionner le CD suivant.
Si dans le menu la fonction de visualisation
du temps du CD a été sélectionnée, cette
dernière sera remplacée pendant env. 2 se-
condes par la fonction de visualisation du
numéro du CD.
Si aucun disque dans la position sélec-
tionnée n’est présent dans le chargeur, sur
l’affichage apparaît l’inscription “NO CD”,
puis le disque suivant est automatiquement
reproduit.
Sélection du morceau
(en avant/arrière)
Appuyer brièvement sur la touche “
▲”
(6) pour reproduire le morceau suivant du
CD et sur la touche “
▼” (8) pour reproduire
le morceau précédent.
Pour sélectionner les morceaux en conti-
nu, maintenir enfoncée la touche.
Si la reproduction du morceau a com-
mencé depuis plus de 3 secondes, en ap-
puyant sur la touche “
▼” (8) le morceau
est reproduit de nouveau depuis le début.
Dans ce cas, si on désire reproduire le mor-
ceau précédent, appuyer deux fois de suite
sur la touche.Avance rapide/recul rapide des
morceaux
Maintenir enfoncée la touche “
˙˙” (7)
pour faire avancer à grande vitesse le mor-
ceau sélectionné et maintenir enfoncée la
touche “
¯¯” (4) pour faire revenir en ar-
rière rapidement le morceau. L’avance ra-
pide/recul rapide s’interrompt en lâchant la
touche.
Une bref appui sur la touche fait avancer
ou reculer le morceau de 1 seconde.
Si on a sélectionné dans le menu la fonc-
tion de visualisation du numéro CD, cette der-
nière sera remplacée par la fonction de vi-
sualisation du temps du CD.Balayage des morceaux présents
sur le CD (fonction Scan)
Cette fonction permet d’écouter le début
de tous les morceaux contenus dans le CD.
Maintenir enfoncée la touche “SRC”
(14) pendant plus d’une seconde pour re-
produire les premières 10 secondes de
chaque morceau présent sur le CD. Pendant
la reproduction du morceau sur l’affichage
apparaîtront alternativement, pendant en-
viron 2 secondes, l’indication de la fonc-
tion CD choisie (temps ou nom du CD) et
le sigle “SCAN”. Si la fonction Scan est ac-
tive, les fonctions Repeat et Mix sont désac-
tivées.
L’ordre de balayage des morceaux est le
suivant:
- à partir du morceau reproduit jusqu’au
dernier des morceaux du CD
– changement du CD et balayage de tous
les morceaux (et ainsi de suite pour tous les
CD du lecteur)
– à partir du premier morceau jusqu’au
morceau reproduit au moment du début du
balayage.
La fonction Scan est interrompue dans les
cas suivants:
– en éteignant l’appareil
Page 172 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
170
– en appuyant de nouveau sur la touche
“SRC” (14) pour continuer l’écoute du
morceau actuellement reproduit
– en appuyant sur l’une des touches “
▲”
(6) ou “
▼” (8) (en les pressant ensemble,
le morceau sera sauté)
– en appuyant sur l’une des touches de
présélection
– en activant la fonction Autostore (mé-
morisation automatique)
– en activant la fonction PTY
– en changeant la source d’écoute
– en appuyant sur la touche “AUD”
(18)
– si la fonction TA est active et la station
sélectionnée transmet des messages de ra-
dioguidage
– en appuyant sur la touche “MENU”
(9).
Si la fonction Scan n’est pas interrompue,
à la fin, la reproduction du morceau repro-
duit avant le début du balayage continuera.Fonction pause
Pour mettre en pause le CD-Changer ap-
puyer sur la touche de présélection 3 (15).
L’affichage visualisera l’inscription “CD-
PAUSE”.
Pour reprendre l’écoute du morceau, ap-
puyer de nouveau sur la touche de présé-
lection 3 (15).
Répétition du morceau
(fonction Repeat)
Appuyer brièvement sur la touche de pré-
sélection 4 (12) pour écouter plusieurs fois
le dernier morceau reproduit: l’affichage vi-
sualisera pendant env. 2 secondes le sigle
“RPT TRUCK”.
Appuyer sur la touche de présélection 4
(12) une seconde fois pour désactiver la
fonction de répétition: l’affichage visualise
pendant env. 2 secondes le sigle “RPT
OFF”. Lorsque cette fonction est active, sur
l’affichage apparaît le sigle “RPT”.
En changeant la source d’écoute, la fonc-
tion est désactivée.
ATTENTIONLorsqu’on active la fonction
de répétition du morceau, les fonctions Scan
et Mix sont désactivées. Reproduction aléatoire des
morceaux (fonction Mix)
Pour lancer la reproduction aléatoire des
morceaux du disque compact, appuyer sur
la touche de présélection 5 (11). Un nou-
veau morceau sera reproduit et l’affichage
visualisera pendant env. 2 secondes le sigle
“CD-MIX-ON”. Appuyer sur la touche de
présélection 5 (11) une seconde fois pour
désactiver la fonction: sur l’affichage appa-
raîtra pendant env. 2 secondes le sigle
“CD-MIX-OFF”.
Lorsque la fonction de reproduction aléa-
toire est activée, tous les morceaux du CD
sont reproduit dans l’ordre aléatoire.
En changeant la source d’écoute, la fonc-
tion est désactivée.
ATTENTIONLorsqu’on active la fonction
de reproduction aléatoire du morceau, les
fonctions Scan et Repeat sont désactivées.
Page 173 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
171
Fusible de protection
L’autoradio est munie d’un fusible de pro-
tection de 10A placé dans la partie arrière
de l’appareil. Pour remplacer le fusible, il
faut sortir l’autoradio: s’adresser donc, aux
Services Agréés Alfa Romeo.
fig. 141
A0A0440m
INFORMATIONS TECHNIQUES
Autoradio
Puissance maxi: 4 x 40W.
Antenne(fig. 139)
L’antenne est placée sur le toit de la voi-
ture. Il est recommandé de dévisser et d’en-
lever l’antenne du toit pour éviter de l’en-
dommager pendant le lavage de la voiture
dans une installation automatique.
fig. 139
A0A0438m
Haut-parleurs (fig. 140-141)
L’acoustique est formée d’un système com-
posé de:
– N° 4 tweeter (A) (2 avant et 2 arriè-
re) de la puissance de 30W
– N° 4 diffuseurs (B) d’un diamètre de
165 mm (2 avant et 2 arrière) de la puis-
sance de 40W.
fig. 140
A0A0439m
Page 174 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
172
SYSTEME AUDIO
HI-FI BOSE
Le système audio HI-FI BOSE a été soi-
gneusement étudié pour l’
Alfa 147
GTA
, de façon à offrir les meilleures per-
formances acoustiques et reproduire le réa-
lisme musical d’un concert pour chaque pla-
ce à l’intérieur de l’habitacle.
Parmi les caractéristiques du système res-
sortent la reproduction fidèle des tons aigus
cristallins et des graves pleins et riches qui,
entre autres, rendent superflue la fonction
Loudness. De plus, la gamme complète des
sons est reproduite dans tout l’habitacleen
enveloppant les passagers de la sensation
naturelle de spatialité qu’on éprouve en
écoutant la musique du vif.
Les composants adoptés sont brevetés et
réalisés à l’aide de la technologie la plus so-
phistiquée, mais, en même temps, leur com-
mande est aisée et intuitive, ce qui permet
même aux moins experts d’utiliser au mieux
le système.
fig. 144
A0A0338mfig. 143
A0A0442m
INFORMATIONS TECHNIQUES
(fig. 142-143-144)
Le système est constitué par:
– quatre woofer (A) de diamètre 165 mm
à haute efficience, deux avant et deux ar-
rière, chacun d’eux ayant un tweeter coaxial
à l’intérieur;– un bass box volume 12 dm
3(B) placé
sur le côté gauche du coffre à bagages;
– un amplificateur HI-FI haute-puissance
(150W) à 6 canaux, avec égaliseur analo-
gique en amplitude, phase du signal et avec
sub-woofer de diamètre 130 mm.
fig. 142
A0A0441m
Page 175 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
173
A LA STATION
DE SERVICE
MOTEURS ESSENCE
Les dispositifs antipollu-
tion montés sur la voiture
exigent l’utilisation exclu-
sive d’essence super sans plomb
ayant un indice d’octane (R.O.N.)
non inférieur à 95.
Ne jamais utiliser de l’es-
sence traditionnelle avec du
plomb, afin de ne pas en-
dommager de manière irréversible le
pot d’échappement catalytique. Au
cas où le réservoir est ravitaillé avec
une quantité, même petite , d’es-
sence avec plomb, NE PAS DEMAR-
RER LE MOTEUR. Ne pas essayer de
diluer cette essence, présente dans
des quantités mêmes petites, avec
de l’essence super sans plomb, mais
procéder, par contre, à la vidange
complète du réservoir et du circuit
d’alimentation du carburant.
Pour éviter les ravitaillements accidentels
avec des essences contenant du plomb, le
diamètre de la goulotte du réservoir est trop
petit pour accueillir les distributeurs de ce ty-
pe d’essence.
Le pot d’échappement ca-
talytique qui fonctionne mal
comporte des émissions no-
vices à l’échappement et donc la pol-
lution de l’environnement.
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT
(fig. 145)
Le bouchon du réservoir du carburant (A)
est muni de serrure à clé et d’un dispositif an-
ti-perte (B) qui le fixe au volet (C) pour évi-
ter de le perdre; pour y accéder, ouvrir le vo-
let, puis en se servant de la clé de contact,
la tourner dans le sens des aiguilles et dé-
visser le bouchon.
Pendant le ravitaillement, accrocher le bou-
chon au dispositif placé à l’intérieur du vo-
let comme le montre la figure.
ATTENTIONLa fermeture étanche du ré-
servoir peut provoquer une légère pressuri-
fig. 145sation. Le bruit d’évent éventuel lorsque le
bouchon est dévissé est, donc, tout à fait nor-
mal.
Après le ravitaillement, il faut visser le bou-
chon dans le sens des aiguilles jusqu’à en-
tendre un ou plusieurs déclics; tourner en-
suite la clé dans le sens des aiguilles et la
sortir. Fermer le volet.
ATTENTION De plus, pour votre sécuri-
té, avant de lancer le moteur assurez vous
que le pistolet de ravitaillement ait introduit
correctement dans la pompe du carburant.
En cas de besoin, il faut
remplacer le bouchon du ré-
servoir du carburant uni-
quement avec un autre d’origine,
sinon l’efficacité du système de ré-
cupération des vapeurs d’essence
pourrait être compromise.
A0A0443m
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec
des flammes libres ou des ciga-
rettes allumées: danger d’incendie.
Eviter, également, de trop appro-
cher le visage de la goulotte, pour
ne pas respirer les vapeurs nocives.
ATTENTION
Page 176 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
174
DISPOSITIFS POUR RÉDUIRE
LES ÉMISSIONS
Convertisseur catalytique
trifonctionnel
(pot d’échappement catalytique)
Le système d’échappement est muni d’un
catalyseur en alliages de métaux nobles; il
est logé dans une boîte en acier inoxydable
résistant aux températures de fonctionne-
ment élevées.
Le catalyseur transforme les hydrocarbures
imbrûlés, l’oxyde de carbone et les oxydes
d’azote présents dans les gaz d’échappe-
ment (dans une quantité minimum, grâce
aux systèmes d’allumage et injection élec-
tronique) en composés non polluants.Sonde Lambda
Des capteurs (sondes Lambda) détectent
la teneur d’oxygène présente dans les gaz
d’échappement. Le signal transmis par les
sondes Lambda est utilisé par la centrale
électronique du système d’injection et d’al-
lumage pour doser le mélange air- carbu-
rant.
Système anti-évaporation
Etant donné l’impossibilité d’empêcher la
formation de vapeurs d’essence, même le
moteur éteint, un système qui “piège” ces
vapeurs dans un récipient spécial à charbons
activés a été mis au point.
Pendant le fonctionnement du moteur, ces
vapeurs sont aspirées et envoyées à la com-
bustion.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
La voiture a été conçue et réalisée en te-
nant compte non seulement des aspects tra-
ditionnels en termes de performances et de
sécurité, mais aussi des problématiques tou-
jours plus marquées de respect et de pro-
tection de l’environnement.
Les choix des matériaux, des techniques
et des dispositifs spéciaux constituent l’abou-
tissement d’un travail qui permet de rédui-
re de manière draconienne les influences no-
cives sur l’environnement et d’assurer l’ob-
servation des normes internationales les plus
sévères.
UTILISATION DE MATÉRIAUX
NON NUISIBLES POUR
L’ENVIRONNEMENT
Aucun composant de la voiture ne contient
de l’amiante. Les rembourrages et les sys-
tèmes de climatisation sont dépourvus de
CFC (Chlorofluorocarbures), gaz considérés
responsables de la destruction de la bande
d’ozone.
Les colorants et les revêtements anticor-
rosion de la boulonnerie ne contiennent ni
cadmium ni chrome, pouvant polluer l’air et
les nappes d’eau.
Etant donné la tempéra-
ture élevée qu’atteint le
convertisseur catalytique pendant
le fonctionnement, il est recom-
mandé de ne pas garer la voiture
sur des matériaux inflammables
(papier, huiles combustibles, herbe,
feuilles sèches, etc..).
ATTENTION
Page 177 of 275

CONDUITE
175
PROCEDURE DE DEMARRAGE
ATTENTIONL’accélérateur ne doit ja-
mais être appuyé avant le démarrage du
moteur.
1) S’assurer que le frein à main soit serré
2) Mettre le levier de vitesses au point
mort.
3) Ecraser à fond la pédale d’embraya-
ge, afin d’éviter que le démarreur n’entraî-
ne les mécanismes de la BV.
4) S’assurer que les installations et les uti-
lisateurs électriques, surtout ceux à forte ab-
sorption (par ex. lunette chauffante), soient
débranchés.
5) Tourner la clé de contact sur la posi-
tionAV Vet la lâcher dès que le moteur dé-
marre.
6) En cas de démarrage manqué à la pre-
mière tentative, remettre la clé sur la posi-
tionSTOP, puis répéter la manœuvre.
ATTENTIONSi le démarrage est diffici-
le, ne pas insister par des tentatives pro-
longées, afin de ne pas endommager le ca-
talyseur, mais s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo. Le contacteur d’allumage est doté d’un dis-
positif de sécurité qui oblige, en cas de dé-
marrage manqué du moteur, à remettre la
clé sur STOPavant de répéter la manœuvre
de démarrage.
De manière analogue, lorsque le moteur
tourne, le dispositif empêche le passage de
la position MARà la position AV V.
DEMARRAGE
DU MOTEUR
ATTENTIONLa voiture est munie d’un
dispositif électronique d’antidémarrage du
moteur. Au cas où la voiture ne démarre pas,
voir “Le système Alfa Romeo CODE”.
C C
O O
N N
D D
U U
I I
T T
E E
Il est recommandé, au
cours de la première pério-
de d’utilisation, de ne pas
pousser la voiture à fond (par
exemple, accélérations exaspérées,
parcours excessivement longs aux
régimes maxi, freinages trop in-
tensifs, etc..).Le moteur éteint, ne pas
laisser la clé de contact sur
la position MAR pour évi-
ter qu’une absorption inutile de
courant ne décharge la batterie.
Il est extrêmement dan-
gereux de faire tourner le
moteur dans un local fermé. Le mo-
teur consomme de l’oxygène et
produit de l’oxyde de carbone, un
gaz fortement toxique et létal.
ATTENTION
Page 178 of 275

CONDUITE
176
ATTENTION Les dispositifs électriques
qui absorbent beaucoup d’énergie (clima-
tiseur, lunette chauffante, etc...) se désen-
clenchent automatiquement pendant la
phase de démarrage.
Si le moteur ne démarre pas à la pre-
mière tentative, il faut ramener la clé de
contact en position STOP, avant de répé-
ter le démarrage.
Si le démarrage s’avère difficile (le sys-
tème Alfa Romeo CODE étant efficace), ne
pas insister par des tentatives prolongées.
Se servir uniquement d’une batterie
d’appoint au cas où on constate que la
cause est due à la charge insuffisante de
la batterie de bord. Ne jamais se servir
d’un chargeur de batterie pour lancer le
moteur.CHAUFFE DU MOTEUR
– Se mettre en marche lentement, en fai-
sant tourner le moteur à des régimes
moyens, sans accélérations brusques.
– Pendant les premiers kilomètres ne pas
demander de la voiture les performances
maximales, mais attendre que la tempéra-
ture de l’eau de refroisissement atteigne
50-60 °C.
EXTINCTION DU MOTEUR
– Lâcher la pédale accélérateur et attendre
que le moteur atteigne le ralenti.
– Tourner la clé de contact sur la position
STOPet éteindre le moteur.
ATTENTIONAprès un parcours difficile,
il convient de laisser “respirer” le moteur
avant de l’éteindre, en le faisant tourner au
ralenti, pour permettre que la température
à l’intérieur du compartiment moteur dimi-
nue.
Page 179 of 275

CONDUITE
177
DEMARRAGE DE SECOURS
Si le système Alfa Romeo CODE ne re-
connaît pas le code transmis par la clé de
contact (témoin
Ysur le tableau de bord
allumé à lumière fixe), on peut procéder au
démarrage de secours en utilisant le code
de la CODE card.
Pour l’intervention correcte, voir les indi-
cations au chapitre “S’il vous arrive”.
EN STATIONNEMENT
Lorsqu’on laisse la voiture en stationne-
ment, procéder comme décrit ci-après:
– Eteindre le moteur.
– Serrer le frein à main.
– Engager la 1ère vitesse, si la voiture est
en montée ou la marche arrière si elle est
en descente.
– Braquer les roues avant de façon à ga-
rantir l’arrêt immédiat de la voiture en cas
de desserrage accidentel du frein à main. Il faut absolument éviter
d’effectuer le démarrage
en poussant la voiture, en
la remorquant, ou bien en descen-
te de côte. Ces manœuvres pour-
raient provoquer l’afflux de car-
burant dans le pot d’échappement
catalythique et l’endommager de
façon irréparable.
Le moteur éteint, ne pas
laisser la clé de contact sur
la position MAR pour évi-
ter qu’une absorption inutile de
courant ne décharge la batterie.
Il est recommandé d’évi-
ter de brusques accéléra-
tions avant de couper le
moteur. Le “coup d’accélérateur”
ne sert à rien et provoque une
consommation inutile de carbu-
rant.
ATTENTION
Si, le cas échéant, le mo-
teur s’éteint la voiture roulant, au démar-
rage suivant le témoin Alfa Romeo CODE
(
Y) peut s’allumer. Dans de cas, vérifier
que, en réeteignant et redémarrant le mo-
teur la voiture arrêtée, le témoin s’éteigne.
Sinon s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
Il faut se rappeler qu’aus-
si longtemps que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein et la
direction assistée ne sont pas ac-
tifs; par conséquent, il est néces-
saire d’exercer un effort plus grand
sur la pédale du frein et sur le vo-
lant.
ATTENTION
Ne jamais laisser d’en-
fants dans la voiture sans
surveillance; lorsqu’on quitte la
voiture, sortir toujours les clés du
contacteur d’allumage et les em-
mener avec soi.
ATTENTION
Page 180 of 275

CONDUITE
178
CONDUITE SURE
En étudiant Alfa 147 GTA, Alfa Ro-
meo s’est engagée à fond pour obtenir une
voiture en mesure de garantir le maximum
de sécurité des passagers. Toutefois, le com-
portement du conducteur reste toujours un
facteur décisif pour la sécurité routière.
Ci-après, vous trouverez un certain nombre
de règles simples pour voyager en toute sé-
curité dans les différentes conditions. Vous
connaissez certainement déjà nombre
d’entre elles, mais, en tout cas, il sera uti-
le de les lire avec attention.
AVANT DE SE METTRE
AU VOLANT
– S’assurer du fonctionnement correct des
feux et des phares.
– Régler correctement la position du siè-
ge, du volant et des rétroviseurs, pour ob-
tenir la meilleure position de conduite.
– Régler avec soin les appuie-tête de fa-
çon que la tête et non pas le cou s’appuie
sur eux. S’assurer que rien (tapis, etc.)
n’empêche la course des pédales.– S’assurer que, le cas échéant, les sys-
tèmes de retenue des enfants (sièges, ber-
ceaux, etc.) sont correctement fixés sur le
siège arrière.
– Ranger avec soin les objets dans le coffre
à bagages pour éviter qu’un freinage
brusque ne les projette vers l’avant.
– Eviter des aliments lourds avant d’af-
fronter un voyage. Une alimentation légè-
re contribue aux réflexes rapides. Eviter sur-
tout d’ingérer des alcools.
Se rappeler de contrôler périodiquement:
– pression et état des pneus;
– niveau de l’huile moteur;
– niveau du liquide de refroidissement mo-
teur et état du circuit;
– niveau du liquide des freins;
– niveau de la direction assistée;
– niveau du liquide lave-glaces.
EN VOYAGE
– La première règle d’un voyage sûr est
la prudence.
– Prudence veut dire également se mettre
en condition de pouvoir prévoir le compor-
tement erroné ou imprudent des autres.
– S’en tenir rigoureusement aux normes
de la circulation routière de chaque pays et
surtout respecter les limites de vitesse.
– S’assurer toujours que non seulement
vous-mêmes mais tous les passagers de la
voiture aient les ceintures bouclées, que les
enfants soient transportés sur les sièges pré-
vus et que, le cas échéant, les animaux
soient placés dans des compartiments spé-
ciaux.
– Les longs voyages doivent être affron-
tés dans des conditions de forme optimales.
Conduire en état d’ivres-
se, sous l’effet de stupé-
fiants ou de certains médicaments
est très dangereux pour soi-mê-
me et pour les autres.
ATTENTION