Alfa Romeo 147 2007 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2007, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2007Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 161 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
159
Si le lecteur de CD est déjà en service et
qu’on désire en même temps recevoir des
messages de radioguidage, en appuyant
brièvement (moins de 1 seconde) sur la
touche “AF-TA” (1) la radio se syntoni-
se sur la dernière station écoutée de la ban-
de FM, la Fonction TA messages de radio-
guidage est activée et les messages sur la
circulation seront transmis. Si la station sé-
lectionnée n’envoie pas de messages de ra-
dioguidage, la recherche automatique d’une
station autorisée commence.
Si on veut interrompre le message relatif
aux messages de radioguidage, appuyer
brièvement (moins de 1 seconde) sur la
touche “AF-TA” (1) pendant la transmis-
sion du message.
c)Pour recevoir des messages de radio-
guidage tout en n’écoutant pas la radio:
– activer la fonction TAen appuyant briè-
vement (moins de 1 seconde) sur la touche
“AF-TA” (1), de façon que l’affichage vi-
sualise le sigle “TA”
– se syntoniser sur un émetteur habilité
à transmettre des messages de radioguida-
ge de façon que sur l’affichage apparaisse
le sigle “TP”, mettre à zéro le niveau du
volume en tenant enfoncée la touche
“VOL-” (19).De cette façon, si cet émetteur transmet
des messages de radioguidage, ils seront
écoutés à un volume minimum préétabli.
ATTENTIONDans certains pays, il exis-
te des stations radio qui, tout en ayant la
fonctionTPactive (sur l’affichage apparaît
le sigle “TP”), ne transmettent pas de mes-
sages de radioguidage.
Si la radio transmet dans la bande AM, en
appuyant sur la touche “AF-TA” (1) elle
passe à la bande FM sur la dernière station
écoutée. Si la station sélectionnée n’envoie
pas de messages de radioguidage (sigle
“TP” absent sur l’affichage), la recherche
automatique d’une station autorisée com-
mence.
Le volume de transmission des messages
de radioguidage varie en fonction du volu-
me d’écoute:
– volume d’écoute inférieur à la valeur 30:
volume des messages égal à 20 (valeur
fixe)
– volume d’écoute supérieur à la valeur
30: volume des messages égal au volume
d’écoute + 1.
Si, pendant la transmission des messages
de radioguidage, on modifie le volume, la
valeur n’est pas visualisée sur l’affichage et
la nouvelle valeur est conservée seulement
pour la transmission des informations en
cours.Pendant les messages de radioguidage il
est possible d’activer les fonctions de réglage
du son avec la touche “AUD” (18). Les
nouvelles valeurs choisies seront conservées
également à la fin des messages.
ATTENTIONSi la fonction TAest acti-
ve et que l’émetteur syntonisé n’est pas ha-
bilité à fournir des messages de radiogui-
dage ou n’est plus à même de transmettre
ces messages (sur l’affichage le sigle
“TP”), n’apparaît pas), alors après env. 1
minute, avec l’autoradio dans ces conditions:
– si on écoute un Disque Compact, une
autre station habilitée à transmettre des
messages de radioguidage est cherchée au-
tomatiquement
– si on écoute la radio, un signal sonore
est émis pour avertir qu’il n’est pas possible
de recevoir des messages de radioguidage;
pour l’interrompre, il faut se syntoniser sur
un émetteur habilité à fournir des messages
de radioguidage ou bien désactiver la fonc-
tionTA.
Page 162 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
160
Réception de messages
d’urgence
L’autoradio est préparée à recevoir dans la
modalité RDS des messages d’urgence en
cas de circonstances exceptionnelles ou
d’événements qui peuvent provoquer des
dangers de caractère général (tremblements
de terre, inondations, etc.), au cas où ils
sont transmis par l’émetteur syntonisé.
Cette fonction est activée automatique-
ment et elle ne peut pas être désactivée.
Fonction Program Type (PTY)
(sélection d’un type
de programme)
Pour activer la fonction PTY, permettant de
donner la priorité absolue d’écoute aux pro-
grammes PTY, s’ils sont présents, qui peu-
vent concerner des messages d’urgence ou
des sujets divers (par ex. musique, nou-
velles), appuyer brièvement sur la touche
“PTY” (2) jusqu’à ce que l’affichage vi-
sualise le sigle “PTY” et le sujet de la der-
nière station écoutée (par ex. “NEWS”).
ATTENTIONPour activer la fonction PTY,
il faut être dans la bande FM.
Si la station ne transmet pas en modalité
PTY, l’affichage visualise pendant 5 se-
condes le sigle “NO-PTY”.Après 2 secondes, le nom de la station
ou de la fréquence est visualisé.
La liste des différents sujets comprend:
NEWS(Actualités)
AFFAIRS(Dossiers d’actualité)
INFO(Informations)
SPORT(Sport)
EDUCATE(Education)
DRAMA(Théâtre)
CULTURE(Culture)
SCIENCE(Science)
VARIED(Divers)
POP M(Musique populaire)
ROCK M(Musique rock)
M,O,R,MMiddle of the Road Music
(Musique de variété)
LIGHT M(Musique classique légère)
CLASSICS(Musique classique)
OTHER M(Autres types de musique)
Pour changer le type de programme PTY,
appuyer sur les touches “
¯¯” (4) ou
“
˙˙” (7) ou l’une des six touches de pré-
sélection. Si l’affichage montre la fréquen-
ce ou le nom de l’émetteur, en appuyant sur
les touches “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7) le
type de programme actuel sera visualisé.Pour mémoriser le type de programme ac-
tuel sur l’une des 6 touches de présélection,
appuyer longuement (plus de 1 seconde)
sur la touche de présélection. Un signal so-
nore confirme la mémorisation. Pour cher-
cher une station avec ce programme, voir
les paragraphes “Accord automatique” et
“Balayage des stations” (Fonction Scan)”.
Si aucune station avec ce type de pro-
gramme n’est disponible, le système émet
un signal sonore, la station sélectionnée pré-
cédemment est reproduite et sur l’affichage
apparaît pendant env. 2 secondes le sigle
“NO-PTY”.
Pour désactiver la fonction PTY, appuyer
de nouveau brièvement sur la touche
“PTY” (2).
Page 163 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
161
Contrôle du type de programme
PTY de la station
Pour connaître le type de programme PTY
de la station écoutée, tenir enfoncée la
touche “PTY” (2) jusqu’au signal sono-
re. Après le signal sonore, l’affichage vi-
sualise le type de programme (voir le pa-
ragraphe précédent) offert par la station syn-
tonisée. Si la station n’a aucun code PTY,
sur l’affichage apparaît le sigle “NO-PTY”.
Après env. 5 secondes, sur l’affichage ap-
paraîtra de nouveau le nom RDS ou la fré-
quence de la station syntonisée.
Fonction EON
(Enhanced Other Network)
Certains pays offrent des circuits qui grou-
pent plusieurs émetteurs habilités à trans-
mettre des messages de radioguidage. Dans
ce cas, le programme de la station qu’on
écoute sera momentanément interrompu
pour recevoir ces messages (uniquement
avec la fonction TA active), chaque fois que
ces dernières sont transmises par l’un des
émetteurs du même circuit. Scrolling des transmissions
Il est possible de recevoir différents pro-
grammes dans le même réseau et les faire
défiler (uniquement dans la bande FM) –
par ex.: NDR1, NDR2, NDR3, NDR4, N-
JOY...
Pour activer cette fonction, appuyer briè-
vement sur la touche “AF-TA” (1) pour
activer la fonction AF. Puis, l’usager peut
commencer le défilement en appuyant sur
les touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4).
ATTENTIONL’émetteur doit avoir été re-
çu précédemment au moins une fois.
Emetteurs stéréophoniques
Si le signal en entrée est faible, la repro-
duction est automatiquement commutée de
Stéréo à Mono.
MENU(fig. 137)
Fonctions de la touche
“MENU” (9)
Pour activer la fonction Menu, appuyer
brièvement (moins de 1 seconde) la touche
“MENU” (9). L’affichage visualise le sigle
“MENU”.
Pour faire défiler les fonctions du Menu,
utiliser les touches “
▲” (6) ou “▼” (8).
Pour activer/désactiver la fonction sélec-
tionnée, utiliser les touches “
˙˙” (7) ou
“
¯¯” (4).
L’affichage visualise l’état actuel de la fonc-
tion sélectionnée.
Le Menu gère les fonctions suivantes:
–EQ SET(réglages de l’égaliseur, seu-
lement si l’égaliseur est enclenché)
–PRESET/USER/CLASSIC/
ROCK/JAZZ(Désactivation/activation
et sélection des réglages prédéfinis de l’éga-
liseur)
–HICUT(réduction des aigus)
–PHONE(Volume du téléphone, si pré-
vu)
–CD NAME(Affectation de noms des
CD, seulement le CD introduit)
Page 164 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
162
–SVC(Contrôle automatique du volume
en fonction de la vitesse)
–SENS DX/LO(Sensibilité de synto-
nisation)
–CD(Réglages de l’affichage du CD)
–CDC(Réglages du lecteur de CD, s’il
est installé)
–REG(Programmes régionaux).
–IGN TIME(Modalité d’extinction)
Pour sortir de la fonction Menu appuyer de
nouveau sur la touche “MENU” (9).
Activation/désactivation de
l’égaliseur (sauf versions avec
système HI-FI BOSE)
L’égalisation intégrée peut être activée ou
désactivée. Quand la fonction égaliseur n’est
pas active, il est possible de modifier les
sélections du son seulement en réglant les
graves (“BASS”) et les aigus
(“TREBLE”), alors qu’en activant la fonc-
tion, on peut régler les courbes acoustiques.
Pour désactiver l’égaliseur, sélectionner
la fonction “PRESET” avec les touches
“
▲” (6) ou “▼” (8).Pour activer l’égaliseur, sélectionner avec
les touches “
▲” (6) ou “▼” (8) l’un des
réglages:
– “USER” (réglages des 7 bandes de
l’égaliseur modifiable par l’usager)
– “CLASSIC” (réglage prédéterminé de
l’égaliseur)
– “ROCK” (réglage prédéterminé de
l’égaliseur)
– “JAZZ” (réglage prédéterminé de
l’égaliseur).
Après avoir sélectionné dans le Menu avec
les touches “
▲” (6) ou “▼” (8) le der-
nier réglage sélectionné, se servir des
touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4) pour le
changer.
Quand l’un des réglages de l’égaliseur est
actif, sur l’affichage apparaît le sigle”EQ”.
Sur les versions avec le système HI-FI BO-
SE, la fonction d’égalisation analogique en
amplitude et phase du signal est exercée au-
tomatiquement par l’amplificateur.Sélections de l’égaliseur
(uniquement si l’égaliseur
est activé)
Pour sélectionner un réglage personnali-
sé de l’égaliseur, choisir avec les touches
“
▲” (6) ou “▼” (8) la fonction USER”;
sur l’affichage apparaît le sigle “EQ SET”.
Pour modifier les réglages de l’égaliseur
se servir des touches “
˙˙” (7) ou “¯¯”
(4). Sur l’affichage apparaît un graphique
à 7 barres, où chaque barre représente une
fréquence pour le canal de gauche ou de
droite. Sélectionner la barre à régler à l’ai-
de des touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4);
la barre sélectionnée commence à cligno-
ter et il est possible de la régler avec les
touches “
▲” (6) ou “▼” (8).
Pour mémoriser les nouvelles sélections,
appuyer de nouveau sur la touche “ME-
NU” (9). L’affichage visualise encore le
sigle “EQ SET”.
Page 165 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
163
Fonction de réduction des aigus
(HICUT)
Cette fonction permet la réduction dyna-
mique des aigus, en accord avec le signal
transmis. Pour activer/désactiver la fonc-
tion, utiliser les touches “
¯¯” (4) ou
“
˙˙” (7).
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “HICUT ON”: Fonction active
– “NO HICUT”: Fonction désactivée
Fonction de réglage du volume du
téléphone (PHONE)
Cette fonction permet de régler (sélection
de 1 à 66) ou d’exclure (réglage OFF) le
son du téléphone.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7).
Pour régler le son utiliser les touches
“VOL+” (21) ou “VOL-” (19).
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “PHONE 23”: Fonction active avec
sélection du volume 23
– “PHONE OFF”: Fonction désactivée.Fonction d’affectation des noms
aux CD (CD NAME)
Cette fonction ne peut être sélectionnée
que si un disque compact est introduit. Pour
activer cette fonction, utiliser les touches
“
¯¯” (4) ou “˙˙” (7): l’affichage vi-
sualise le sigle “CD-NAME”. Si le CD pos-
sède déjà un nom, ce dernier apparaîtra sur
l’affichage, sinon huit tirets seront visuali-
sés. S’il n’y a plus de mémoire disponible
pour un nouveau nom, le premier nom en
mémoire sera visualisé.
Pour changer le nom ou affecter un nom
au nouveau CD, appuyer sur les touches
“
¯¯” (4) ou “˙˙” (7). Réappuyer sur
les touches pour sélectionner la position du
caractère à changer. Appuyer sur les touches
“
▲” (6) ou “▼” (8) pour sélectionner ou
modifier le caractère.
Pour mémoriser le nom, appuyer de nou-
veau sur la touche “MENU” (9). Sur l’af-
fichage apparaît le sigle “CD-NAME”.
Pour effacer un nom, activer la fonction et
appuyer sur les touches “
▲” (6) ou “▼”
(8) pour sélectionner le nom à effacer, puis
appuyer pendant 2 secondes env. sur la
touche “MENU” (9). L’appareil émet un
signal sonore et l’affichage visualise pen-
dant 2 secondes le sigle “ONE CLR”. A ce
point on peut commencer la procédure d’af-
fectation d’un nouveau nom.Pour effacer tous les noms, activer la fonc-
tion et maintenir enfoncée pendant 4 se-
condes env., la touche “MENU” (9). L’ap-
pareil émet deux signaux sonores et l’affi-
chage visualise pendant deux secondes env.
le sigle “ALL CLR”. A ce point on peut
commencer la procédure d’affectation de
nouveaux noms.
Fonction de variation du volume
avec la vitesse (SVC)
La fonction SVC permet d’adapter auto-
matiquement le niveau du volume à la vi-
tesse de la voiture, en l’augmentant, lorsque
la vitesse augmente, pour conserver le rap-
port avec le niveau de bruit à l’intérieur de
l’habitacle.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7). L’af-
fichage visualise l’état actuel de la fonction:
– “SVC-ON”: fonction active
– “SVC-OFF”: fonction désactivée.
Page 166 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
164
Réglage de la sensibilité
du syntonisateur (SENS DX/LO)
Cette fonction permet de modifier la sen-
sibilité de la recherche automatique des sta-
tions radio. En sélectionnant la sensibilité
basse “SENS-LO”, seuls les émetteurs pré-
sentant une excellente réception sont cher-
chés; en sélectionnant la sensibilité élevée
“SENS-DX”, par contre, tous les émet-
teurs sont cherchés. Par conséquent, si on
se trouve dans une zone où de nombreux
émetteurs transmettent et qu’on désire sé-
lectionner seulement ceux au signal le plus
fort, choisir la sensibilité basse “SENS-
LO”.
Pour sélectionner la sensibilité, utiliser les
touches “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7). L’affi-
chage visualise l’état actuel de la fonction:
– “SENS-LO”: sensibilité basse
– “SENS-DX”: sensibilité élevée.Fonction de visualisation des
données du disque compact (CD)
Cette fonction permet de choisir l’infor-
mation visualisée sur l’affichage lorsqu’on
écoute un disque compact.
Deux sélections sont disponibles:
–TIME(temps écoulé depuis le début du
morceau)
–NAME(nom affecté au CD).
Après avoir sélectionné la fonction “CD”
dans le menu avec les touches, “
▲” (6)
ou “
▼” (8), l’affichage visualise le sigle
“CD-DISP”. Pour modifier la sélection, uti-
liser les touches “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7).
Fonction de visualisation des
données du lecteur de CD (CDC)
(s’il est installé)
Il est possible de sélectionner cette fonc-
tion uniquement si un lecteur de CD est bran-
ché. Dans ce cas, sur l’affichage apparaît
l’inscription “CDC-DISP”.
Pour modifier la fonction, utiliser les
touches “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7).
L’affichage montre la sélection actuelle par-
mi les deux possibles: “TIME” et “CD-
NR”.Fonction de réception des
transmissions régionales (REG)
Certains émetteurs à diffusion nationale
transmettent, à des heures déterminées du
jour, des programmes régionaux qui varient
d’une région à l’autre. Cette fonction per-
met de se syntoniser uniquement sur les
émetteurs locaux régionaux. Par consé-
quent, si on écoute un programme régio-
nal et qu’on désire rester syntonisés sur ce
dernier, il faut activer la fonction.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4).
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “REG-ON”: fonction active
– “REG-OFF”: fonction désactivée.
Si, la fonction désactivée, on est syntoni-
sé sur une station régionale transmettant
dans une zone déterminée et qu’on entre
dans une zone différente, la station régio-
nale de la nouvelle zone est reçue.
ATTENTIONLorsque la fonction est
désactivée (“REG-OFF”) et la fonction AF
(fréquences alternatives) est active, l’auto-
radio se syntonise automatiquement sur la
fréquence présentant le meilleur signal de
l’émetteur sélectionné.
Page 167 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
165
Fonction IGN TIME
Grâce à cette fonction, il est possible de
choisir d'éteindre l'autoradio lors de l'arrêt
du moteur (ou bien lors de l'extinction du
tableau de bord), immédiatement (00
MIN) ou de la laisser allumée pendant 20
minutes (20 MIN)
Après avoir sélectionné la fonction
“IGN TIME” dans le menu au moyen
des touches
▲ou▼sur l'écran apparaît
l'inscription “IGN TIME”.
Pour changer le réglage utiliser les
touches
¯¯ou˙˙.
Les réglages disponibles sont deux:
– “00 MIN”: l’autoradio s'éteint
immédiatement lors de l'extinction du
moteur (ou lorsqu'on éteint le tableau de
bord);
– “20 MIN”: l’autoradio reste allumée
pendant 20 minutes après l'extinction du
moteur (ou bien après avoir éteint le
tableau de bord).
LECTEUR DE DISQUE COMPACT
(fig. 137)
Sélection du lecteur de CD
Pour activer le lecteur de CD incorporé dans
l’appareil lorsque un CD est déjà introduit,
allumer l’appareil, puis appuyer brièvement
plusieurs fois de suite sur la touche “SRC”
(14) pour sélectionner le mode de fonc-
tionnement “CD”. En introduisant un CD,
même si l’appareil est éteint, le lecteur de
CD est activé automatiquement.
Introduction/éjection du CD
Pour introduire le CD, l’enfiler légèrement
dans le siège (3) de façon à activer le sys-
tème de chargement motorisé, qui le posi-
tionnera correctement.
Appuyer sur la touche “
˚” (5), l’appareil
allumé, pour actionner le système d’éjection
motorisé du CD.
Après l’éjection, on écoutera la source
écoutée avant la reproduction du CD. Le CD
ne peut pas être ejecté si l’appareil est
éteint.
Eventuels messages d’erreur
Si le CD introduit n’est pas lisible, l’affi-
chage visualise pendant env. 2 secondes lemessage “CD-ERROR”, puis le CD est
éjecté et on revient à l’écoute de la source
active avant la sélection du mode CD.
Indications de l’affichage
Si le lecteur de CD est en service, l’affi-
chage visualise les indications qui signifient:
“T05”: indique le numéro du morceau CD
“03:42”: indique le temps écoulé depuis
le début du morceau (si la fonction corres-
pondante du menu est active)
“MADONNA”: indique le nom affecté
au CD.
Sélection du morceau
(en avant/arrière)
Appuyer brièvement sur la touche “
▲”
(6) pour reproduire le morceau suivant du
CD et sur la touche “
▼” (8) pour reproduire
le morceau précédent.
Pour sélectionner les morceaux en conti-
nu, maintenir enfoncée la touche.
Si la reproduction du morceau a com-
mencé depuis plus de 3 secondes, en ap-
puyant sur la touche “
▼” (8) le morceau
est reproduit de nouveau depuis le début.
Dans ce cas, si on désire reproduire le mor-
ceau précédent, appuyer deux fois de suite
sur la touche.
Page 168 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
166
Avance rapide/recul rapide
morceaux
Maintenir enfoncée la touche “
˙˙” (7)
pour faire avancer à grande vitesse le mor-
ceau sélectionné et maintenir enfoncée la
touche “
¯¯” (4) pour faire revenir en ar-
rière rapidement le morceau. L’avance ra-
pide/recul rapide s’interrompt en lâchant la
touche.
Si on a sélectionné dans le menu la fonc-
tion de visualisation du nom CD, cette der-
nière sera remplacée par la fonction de vi-
sualisation du temps du CD. Pendant envi-
ron 2 secondes après le dernier actionne-
ment de la touche, le nom du CD est vi-
sualisé de nouveau.
Fonction pause
Pour mettre en pause le lecteur de Cd, ap-
puyer sur la touche de présélection 3 (15).
L’affichage visualisera l’inscription “CD-
PAUSE”.
Pour reprendre l’écoute du morceau, ap-
puyer de nouveau sur la touche de présé-
lection 3 (15).Balayage des morceaux présents
sur le CD (fonction Scan)
Cette fonction permet d’écouter le début
de tous les morceaux contenus dans le CD.
Maintenir enfoncée la touche “SRC”
(14) pendant plus d’une seconde pour re-
produire les premières 10 secondes de
chaque morceau présent sur le CD. Pendant
la reproduction du morceau, sur l’affichage
apparaîtront alternativement, pendant en-
viron 2 secondes, l’indication de la fonc-
tion CD choisie (temps ou nom du CD) etle
sigle “SCAN”. Si la fonction Scan est ac-
tive, les fonctions Repeat et Mix sont désac-
tivées
L’ordre de balayage des morceaux est le
suivant:
– à partir du morceau reproduit jusqu’au
dernier des morceaux du CD
– à partir du premier morceau jusqu’au
morceau reproduit au moment du début du
balayage.La fonction Scan est interrompue dans les
cas suivants:
– en éteignant l’appareil
– en appuyant de nouveau sur la touche
“SRC” (14) pour continuer l’écoute du
morceau actuellement reproduit
– en appuyant sur l’une des touches “
▲”
(6) ou “
▼” (8) (en les enfonçant en-
semble le morceau sera sauté)
– en appuyant sur l’une des touches de
présélection
– en activant la fonction Autostore (mé-
morisation automatique)
– en activant la fonction PTY
– en changeant la source d’écoute
– en appuyant sur la touche “AUD”
(18)
– si la fonction TA est active et la station
sélectionnée transmet des messages de ra-
dioguidage
– en appuyant sur la touche “MENU”
(9).
Si la fonction Scan n’est pas interrompue,
à la fin, la reproduction du morceau repro-
duit avant le début du balayage continuera.
Page 169 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
167
Répétition du morceau
(fonction Repeat)
Appuyer brièvement sur la touche de pré-
sélection 4 (12) pour écouter plusieurs fois
le dernier morceau reproduit: l’affichage vi-
sualisera pendant env. 2 secondes le sigle
“RPT TRACK”.
Appuyer sur la touche de présélection 4
(12) une seconde fois pour désactiver la
fonction de répétition: l’affichage visualise
pendant env. 2 secondes le sigle “RPT
OFF”. Lorsque cette fonction est active, sur
l’affichage apparaît le sigle “RPT”.
En changeant la source d’écoute, la fonc-
tion est désactivée.
ATTENTIONLorsqu’on active la fonction
de répétition du morceau, les fonctions Scan
et Mix sont désactivées. Reproduction aléatoire
des morceaux (fonction MIX)
Pour lancer la reproduction aléatoire des
morceaux du disque compact, appuyer sur
la touche de présélection 5 (11). Un nou-
veau morceau sera reproduit et l’affichage
visualisera pendant env. 2 secondes le sigle
“CD-MIX-ON”. Appuyer sur la touche de
présélection 5 (11) une seconde fois pour
désactiver la fonction: sur l’affichage appa-
raîtra pendant env. 2 secondes le sigle “CD-
MIX-OFF”.
Lorsque la fonction de reproduction aléa-
toire est activée, tous les morceaux du CD
sont reproduit dans l’ordre aléatoire.
En changeant la source d’écoute, la fonc-
tion est désactivée.
ATTENTIONLorsqu’on active la fonction
de reproduction aléatoire du morceau, les
fonctions Scan et Repeat sont désactivées. Fonction TPM (mémorisation
séquence de reproduction
morceaux CD)
La fonction TPM (Track Program Memory)
permet de mémoriser l’ordre d’écoute des
morceaux du CD de façon à les reproduire
par la suite dans la séquence sélectionnée.
Pour activer la fonction, appuyer briève-
ment (moins de 1 seconde) sur la touche
de présélection 1 (17), pendant l’écoute
d’un CD. Lorsque cette fonction est active,
l’affichage visualise le sigle “TPM”.
Pour mémoriser les morceaux, sélectionner
le morceau désiré, puis appuyer sur la touche
de présélection 1 (17) pendant env. 1 se-
conde jusqu’au signal sonore; l’affichage vi-
sualise le mot “STORED”. Répéter cette
procédure pour tous les autres morceaux à
mémoriser.
Page 170 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
168
Fonction CLR (suppression de
mémorisation des morceaux CD)
La fonction CLR (Clear) permet de suppri-
mer un ou tous les morceaux du CD mé-
morisés avec la fonction TPM.
Pour effacer la mémorisation d’un seul
morceau, le sélectionner avec les touches
“
▲” (6) ou “▼” (8) lorsque la fonction
TPM est activée, puis appuyer sur la touche
de présélection 2 (16) pendant env. 2 se-
condes; la fonction TPM est désactivée, un
signal sonore est émis et l’affichage visua-
lise le sigle “TR CLR”.
Pour effacer la mémorisation de tous les
morceaux du CD sélectionné, activer la fonc-
tion TPM, puis appuyer sur la touche de pré-
sélection 2 (16) pendant env. 4 secondes;
la fonction TPM est désactivée, un double
signal sonore est émis après env. 2 et 4 se-
condes et l’affichage visualise le sigle “CD
CLR”.
CD-CHANGER
(Lecteur de Compact Disc)
La Lineaccessori Alfa Romeo dispose de
deux kits CD-Changer (lecteur multiple de
Disques Compacts) de 5 et 10 disques, mu-
nis de câble multipolaire pour le branche-
ment de l’autoradio et d’un étrier de sup-
port pour le montage.
Séléction du CD-CHANGER
Pour activer le lecteur de CD, allumer l’ap-
pareil puis appuyer brièvement plusieurs fois
de suite sur touche “SRC” (14) pour sé-
lectionner la fonction “CHANGER”.
Si on écoute pour la première fois un CD
après l’introduction dans le lecteur de CD, la
reproduction commence du premier morceau
du premier disque disponible dans le lecteur.Eventuels messages d’erreur
Si le CD sélectionné n’est pas disponible
par manque de chargeur ou parce que le
chargeur n’est pas introduit dans le lecteur,
sur l’affichage apparaît l’inscription
“CHANGER”.
Si le CD reproduit n’est pas lisible sur
l’affichage apparaît l’inscription “CD-ER-
ROR”, le CD suivant sera sélectionné; s’il
n’y a pas d’autres CD ou que ces derniers ne
sont pas lisibles eux non plus, l’affichage vi-
sualise l’inscription “NO CD” jusqu’au mo-
ment où la source d’écoute est changée.
En cas de fonctionnement défectueux du
lecteur ou de difficulté à sortir le lecteur,
l’affichage visualise l’inscription “CD ER-
ROR”.
Indications de l’affichage
Si le lecteur de CD est en service, l’affi-
chage visualise les indications qui signifient::
“T05”: indique le numéro du morceau CD
“03:42”: indique le temps écoulé depuis
le début du morceau (si la fonction corres-
pondante du menu est active)
“CD 04”: indique le numéro du CD du
lecteur.