Alfa Romeo 147 2007 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2007, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2007Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 131 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
129fig. 128
A0A0132m
FERMETURE DU HAYON
Pour fermer, baisser le hayon en appuyant
en correspondance de l’écusson Alfa Romeo
jusqu’à perception du déclic de la serrure.
ECLAIREUR DU
COFFRE A BAGAGES
(fig. 128)
A l’ouverture du hayon, le plafonnier (A)
placé sur le côté droit du coffre s’allume au-
tomatiquement. Le plafonnier s’éteint au-
tomatiquement en fermant le hayon.
ATTENTIONEn tournant la clé de posi-
tion sur STOP, à l’ouverture du hayon, l’ac-
tivation du plafonnier n’est possible que pen-
dant la durée de 15 minutes; après quoi le
système se charge de l’éteindre pour conser-
ver la charge de la batterie.
ANCRAGE DU CHARGEMENT
(fig. 130)
Les chargements transportés peuvent être
ancrés à l’aide de courroies accrochées aux
anneaux (A) placés dans le coffre à bagages.
Les anneaux servent également, si la voi-
ture en est équipée, à fixer le filet de rete-
nue des bagages (disponible en tout cas
chez les Services agréés Alfa Romeo).
AVERTISSEMENTS POUR LE
TRANSPORT DES BAGAGES
En voyageant de nuit avec un chargement
dans le coffree à bagages, il est nécessaire de
régler la hauteur du faisceau lumineux des
feux de croisement (voir paragraphe suivant
“Phares” dans ce chapitre). En vue du fonc-
tionnement correct du régulateur, s’assurer
également que le chargement ne dépasse pas
les valeurs indiquées dans ce paragraphe.
fig. 130
A0A0133m
fig. 129
A0A0373m
OUVERTURE D’URGENCE
DU HAYON
Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du coffre
à bagages, si la batterie de la voiture est dé-
chargée ou à la suite d’une anomalie de la
serrure électrique du hayon même, procé-
der ainsi (voir “Elargissement du coffre à ba-
gages” au chapitre ”Faites connaissance
avec votre voiture”):
– enlever les appuis-tête arrière;
– renverser les coussins des sièges arrière;
– renverser les dossiers;
– pour obtenir le déblocage mécanique du
hayon, en agissant à l’intérieur du coffre à
bagages, agir sur le levier (A-fig. 129)
comme illustré.
Page 132 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
130fig. 132
A0A0437m
CAPOT MOTEUR
Le levier d’ouverture du capot moteur est
placé sous l’extrêmité gauche de la planche
Pour l’ouvrir:
– tirer le levier d’ouverture (A-fig. 131)
jusqu’à à entendre le déclic de décrochage.
– pousser vers le haut le levier (A-
fig. 132) du dispositif de sécurité.
– soulever le capot.
ATTENTIONLe soulèvement du capot
est facilité par deux amortisseurs à gaz la-
téraux. Il est recommandé de ne pas en-
dommager ces amortisseurs et d’accompa-
gner le capot lors du soulèvement.
fig. 131
A0A0436m
En utilisant le coffre à ba-
gages, ne pas dépasser les
charges maxi admises (voir “Ca-
ractéristiques techniques”). Véri-
fier, en outre, que les objets conte-
nus dans le coffre à bagages soient
bien ancrés, pour éviter qu’un frei-
nage brusque ne puisse les proje-
ter en avant et blesser les passa-
gers.
ATTENTION
Un chargement lourd non
ancré, en cas d’accident,
pourrait provoquer de graves bles-
sures aux passagers.
ATTENTION
Si vous voulez transpor-
ter l’essence dans un jerry-
can de réserve, il faut le faire dans
le respect des dispositions législa-
tives, en utilisant uniquement un
jerrycan homologué, et fixé de fa-
çon adéquate aux anneaux d’an-
crage du chargement. Même ainsi,
toutefois, on augmente le risque
d’incendie en cas d’accident.
ATTENTION
N’effectuer cette opéra-
tion que la voiture arrêtée.
ATTENTION
DANGER- GRAVES LE-
SIONS. En cas d’opérations
de contrôle ou d’entretien dans le
compartiment moteur, prêter une
attention particulière à ne pas
heurter avec la tête l’extrémité du
coffre soulevé.
ATTENTION
S’il faut procéder à des
vérifications dans le com-
partiment moteur, quand celui-ci
est encore chaud, ne pas vous ap-
procher du ventilateur électrique: il
peut se déclencher, même si la clé
est sortie du commutateur. At-
tendre que le moteur se refroidis-
se.
ATTENTION
Page 133 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
131
Pour le fermet:
– baisser le capot jusqu’à env. 20 cm du
compartiment moteur, puis le laisser tomber
en vérifiant qu’il soit complètement fermé
et non seulement accroché dans la position
de sécurité.
Dans ce cas, ne pas exercer de pression
sur le capot, mais le soulever de nouveau et
répéter la manœuvre.
Des écharpes, cravates et
vêtements non adhérents
pourraient être entraînés par les
organes.
ATTENTION
Pour des raisons de sécuri-
té, le capot doit toujours
être bien fermé pendant la marche.
Par conséquent, vérifier toujours la
fermeture correcte du capot en
s’assurant que le blocage soit ac-
tivé. Si, pendant la marche, on
s’aperçoit que le blocage n’est pas
parfaitement effectué, s’arrêter
immédiatement et fermer le capot
de façon correcte.
ATTENTION
PREEQUIPEMENT DES
BARRES PORTE-TOUT
Les crochets avant de prééquipement sont
placés aux points (A-fig. 133).
Les crochets arrière de prééquipement sont
placés aux points (B) indiqués par la séri-
graphie (
▼) présente sur les glaces latérales
arrières.
Respecter scrupuleuse-
ment les dispositions lé-
gales en vigueur concer-
nant les dimensions d’encombre-
ment.
ATTENTIONSuivre scrupuleusement les
instructions de montage contenues dans le
kit. Le montage doit être effectué par un per-
sonnel qualifié.
Ne jamais dépasser les
charges maxi admises (voir
chapitre “Caractéristiques
techniques”).
fig. 133
A0A0232m
Après avoir parcouru
quelques kilomètres,
contrôler que les vis de fixation des
attaches soient bien serrées.
ATTENTION
Répartir uniformément la
charge et tenir compte, en
conduisant, de la sensibilité accrue
de la voiture au vent latéral.
ATTENTION
Page 134 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
132fig. 135
A0A0199m
L’affichage (B), placé dans le compteur ki-
lométrique fournit l’indication visuelle des
positions pendant l’exécution de ce réglage.
Pour le réglage correct en fonction de la
charge transportée, s’en tenir aux conditions
suivantes:
– position 0: une ou deux personnes sur
les sièges avant
– position 1: cinq personnes;
– position 2: cinq personnes + charge
dans le coffre à bagages;
– position 3: conducteur + charge maxi
admise dans le coffre à ba-
gagesCOMPENSATION
DE INCLINAISON
(fig. 134)
(sauf versions avec phares au
Xénon)
Lorsque la voiture est chargée, le faisceau
lumineux des phares s’élève à cause de l’in-
clinaison de la voiture vers l’arrière.
Dans ce cas, il faut procéder au réglage de
l’orientation en procédant comme décrit ci-après.
Pour procéder au réglage, agir sur le pous-
soir à bascule (A), placé sur la plaque si-
tuée à côté de la colonne de direction:
– appuyer sur le poussoir en correspon-
dance de la flèche (
A), ce qui provoque
l’augmentation d’une position (par ex.: 0
➟1➟ 2➟3);
– appuyer sur le poussoir en correspon-
dance de la flèche (
S), ce qui provoque la
diminution d’une position (par ex.: 3
➟2
➟1➟0);
fig. 134
A0A0467m
PHARES
L’orientation du faisceau lumineux des
phares est un élément fondamental pour
la sécurité et le confort de marche des pas-
sagers de notre voiture comme des autres
automobilistes.
De plus, l’orientation correcte des phares
constitue une norme précise du Code de la
route.
Pour le contrôle et le réglage, le cas
échéant, s’adresser aux Services Agréés Al-
fa Romeo.
ATTENTIONSur les surfaces intérieures
du phare il pourrait y paraître une légère
couche de ternissement; cela n’indique pas
une anomalie, car il s’agit en effet d’un phé-
nomène naturel dû à la température basse et
au degré de l’humidité de l’air; il disparaîtra
rapidement lorsque on allume les phares. La
présence de gouttes à l’intérieur du phare
indique une infiltration d'eau, s’adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Contrôler l’orientation
des faisceaux lumineux
chaque fois que le poids de la char-
ge transportée change.
ATTENTION
Page 135 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
133
REGLAGE DES PHARES A
L’ETRANGER
(fig. 135)
Les projecteurs de croisement sont orien-
tés pour la circulation dans le pays de pre-
mière commercialisation. Pour les pays à cir-
culation dans sens contraire, pour ne pas
éblouir les véhicules qui procèdent dans le
sens contraire, il faut couvrir les zones du
projecteur selon les indications/mesures in-
diquées sur la figure; pour cette opération,
il faut utiliser de l’adhésif non transparent.
La figure se rapporte au passage de la
conduite avec circulation à droite à celle à
circulation à gauche.
PROJECTEURS A DECHARGE
DE GAZ
(en option, pour les
versions/marchés où ils sont
prévus)
Les projecteurs à décharge de gaz (Xénon)
fonctionnent avec un arc voltaïque, dans un
milieu saturé de gaz xénon sous pression,
à la place du filament incandescent.
L’éclairage produit est remarquablement
supérieur à celui des lampes traditionnelles,
aussi bien pour la qualité de la lumière (lu-
mière plus claire) que pour l’ampleur et le
positionnement de l’aire éclairée.
Les avantages d’un meilleur éclairage sont
évidents (mineur fatigue de la vue, aug-
mentation de la capacité d’orientation du
conducteur et, par conséquent, de la sécu-
rité de la marche) surtout en cas de mau-
vais temps, brouillard et/ou signalisation in-
suffisante, grâce au majeur éclairage des
bandes latérales, autrement dans l’ombre.
La forte augmentation de l’éclairage des
bandes latérales augmente sensiblement la
sécurité de marche, étant donné qu’elle per-
met ai conducteur de mieux localiser les
autres usagers qui peuvent se trouver aux
bords de la route (piétons, cyclistes et mo-
tocyclistes).Une tension électrique très élevée est né-
cessaire pour l’amorçage de l’arc voltaïque,
alors que l’alimentation peut ensuite se fai-
re avec une tension inférieure.
Les projecteurs atteignent le maximum de
luminosité environ 15 secondes après l’allu-
mage.
L’intense éclairage produit par ce type de
projecteurs demande l’emploi d’un système
automatique qui garde l’assiette des pro-
jecteurs constante, et qui empêche l’éblouis-
sement des véhicules croisés en cas de frei-
nage, accélération ou transport de charges.
Le système électromécanique pour le main-
tien automatique de l’assiette constante
rend superflu le dispositif pour la compen-
sation de l’inclinaison des phares et l’indi-
cation visuelle de la position sur l’affichage.
Les lampes au xénon durent très long-
temps; pour cette raison, l’éventualité d’une
panne est très rare.
Le cas échéant, il faut fai-
re contrôler le système et
exécuter les réparations éven-
tuelles exclusivement chez les Ser-
vices Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Page 136 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
134
ABS
La voiture est équipée d’un système de frei-
nage ABS qui empêche le blocage des roue
pendant le freinage, exploite au mieux l’ad-
hérence et permet dans les limites de l’ad-
hérence disponible, de contrôler le véhicule
même en cas de freinage d’urgence.
L’intervention de l’ABS est signalée au
conducteur à travers une légère pulsation de
la pédale du frein, accompagnée de bruit.
Cela ne doit pas être interprété comme un
fonctionnement défectueux des freins, mais
signale au conducteur que le système ABS
est en service; il indique que la voiture voya-
ge à la limite d’adhérence et qu’il est, par
conséquent, nécessaire d’adapter la vitesse
au type de route sur laquelle vous roulez.
Le système ABS est une adjonction au sys-
tème de freinage de base; en cas d’ano-
malie, il se désactive, en laissant le systè-
me de freinage dans les mêmes conditions
que celles d’une voiture sans ABS.
En cas de panne, tout en ne pouvant pas
compter sur l’antiblocage, les performances
de freinage de la voiture, en termes de ca-
pacité de freinage, ne sont absolument pas
pénalisées.Si vous n’avez jamais utilisé de voitures
équipées d’ABS auparavant, il est conseillé
d’apprendre l’utilisation par quelques essais
préliminaires sur terrain glissant, naturelle-
ment dans des conditions de sécurité et
conformément au Code de la Route du pays
dans lequel vous vous trouvez et il est éga-
lement recommandé de lire attentivement
les informations ci-après.
L’avantage de l’ABS par rapport au systè-
me traditionnel est qu’il permet de mainte-
nir la possibilité de manoeuvrer la voiture mê-
me en cas de freinage en présence de chaus-
sée dans des conditions d’adhérence limite,
en évitant le blocage des roues.
Il ne faut pas s’attendre, toutefois, qu’avec
l’ABS l’espace de freinage diminue toujours:
par exemple, sur chaussées molles comme
du gravier ou de neige fraîche sur chaussée
glissante, l’espace pourrait augmenter.
Afin de bénéficier au mieux des possibili-
tés du système antiblocage en cas de né-
cessité, il faut suivre quelques conseils.
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible,
mais n’est pas en mesure de l’aug-
menter; il faut donc, en tout cas,
être prudent, sans courir de risques
injustifiés.
ATTENTION
Si l’ABS intervient, cela
indique que la limite d’ad-
hérence a été atteinte entre pneus
et chaussée: il faut ralentir pour
adapter la marche à l’adhérence
disponible.
ATTENTION
En cas de panne du systè-
me, avec allumage du té-
moin
>sur le tableau de bord, fai-
re contrôler immédiatement la voi-
ture auprès d’un Service Agréé Al-
fa Romeo, en s’y rendant à vites-
se réduite, pour pouvoir rétablir la
totale fonctionnalité du système.
ATTENTION
Page 137 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
135
Il est nécessaire, en cas de freinage dans
un virage, prêter toujours une grande at-
tention, même avec l’aide de l’ABS.
Le conseil le plus important de tous est ce-
pendant le suivant:
En suivant ces indications, vous serez en
mesure de freiner au mieux dans tous les cas.
ATTENTIONLes voitures équipées d’ABS
doivent monter exclusivement des jantes,
des pneumatiques et des garnitures de frein
du type et de la marque approuvés par le
Constructeur.
Le système est complété par un correcteur
électronique de freinage EBD (Electronic Bra-
ke Distributor) qui procède à la répartition
du freinage grâce à la centrale et aux cap-
teurs du système ABS.ATTENTIONIl peut arriver que, dans la
condition de batterie déchargée, pendant la
phase de démarrage, l’allumage des té-
moins
>etxse produit et s’achève une
fois le démarrage effectué. Cela ne doit pas
être considéré comme une anomalie, mais
signale simplement que le système ABS pen-
dant le démarrage n’est pas actif. L’extinc-
tion des témoins garantit le fonctionnement
régulier du système.
Quand l’ABS intervient et
que vous percevez des im-
pulsions de la pédale, ne relâchez
pas votre pression, mais mainte-
nez la pédale bien écrasée sans
crainte; ainsi vous vous arrêterez
dans l’espace le plus court, com-
patiblement avec les conditions de
la chaussée.
ATTENTION
La voiture est équipée
d’un correcteur électro-
nique de freinage (EBD). L’alluma-
ge simultané des témoins
>etx,
le moteur en marche, indique une
anomalie du système EBD; dans ce
cas, un freinage violent peut blo-
quer prématurément les roues ar-
rière, avec possibilité de dérapage.
Conduire prudemment la voiture
jusqu’au premier Service Agréé Al-
fa Romeo pour faire vérifier l’ins-
tallation.
ATTENTION
L’allumage du témoin>
seulement, le moteur en
marche, indique normalement une
anomalie uniquement du système
ABS. Dans ce cas, le système de
freinage garde son efficacité, mê-
me s’il ne se sert pas du dispositif
antiblocage. Dans ces conditions, le
fonctionnement du système EBD
peut être réduit. Dans ce cas éga-
lement il est conseillé de se rendre
immédiatement au Service Agréé
Alfa Romeo le plus proche, de
conduire en évitant les freinages
brusques pour faire contrôler l’ins-
tallation.
ATTENTION
Si le témoinxde niveau
minimum s’allume, arrêter
immédiatement la voiture et
s’adresser au Service Autorisé Al-
fa Romeo. La fuite éventuelle de
fluide du circuit hydraulique em-
pêche, en effet, le bon fonctionne-
ment du circuit de freinage, tant de
type traditionnel soit de type tra-
ditionnel qu’avec système antiblo-
cage des roues.
ATTENTION
Page 138 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
136
SYSTEME VDC
(Vehicle Dynamics Control)
Le VDC est un système électronique de
contrôle de la stabilité de la voiture qui, in-
tervenant sur le couple moteur et freinant
de manière différenciée les roues, en cas de
pert d’adhérence contribue à ramener la voi-
ture sur le cap correct.
Pendant la marche, la voiture est soumise
à des forces latérales et longitudinales qui
peuvent être contrôlées par le conducteur
aussi longtemps que les pneus offrent une
tenue appropriée. Lorsque cette dernière des-
cend en-dessous du niveau minimum, la voi-
ture commence à dévier du cap voulu par le
conducteur.
Pendant la marche sur chaussée non ho-
mogène surtout (pavage ou présence d’eau,
de verglas ou de terreau), des variations de
vitesse (en accélération ou freinage) et/ou
de cap (présence de virages et besoin d’évi-
ter les obstacles) peuvent provoquer la per-
te d’adhérence des pneus.Lorsque les capteurs détectent les condi-
tions qui aboutiraient au glissement de la
voiture, le système VDC intervient sur le mo-
teur et sur les freins, en engendrant un
couple stabilisant.
FONCTIONNEMENT
DU SYSTEME VDC
Le système VDC s’enclenche automati-
quement au démarrage de la voiture et ne
peut pas être désenclenché.
Les composants fondamentaux du systè-
me VDC sont:
– une centrale électronique qui traite les
signaux reçus des différents capteurs et met
en œuvre la stratégie la mieux indiquée;
– un capteur qui détecte la position du vo-
lant;
– quatre capteurs qui détectent la vites-
se de rotation de chaque roue;
– un capteur qui détecte la rotation de la
voiture autour de son axe verticale;
– un capteur qui détecte l’accélération la-
térale (force centrifuge).
Le cœur du système VDC est la centrale
VDC qui, avec les données fournies par les
capteurs installés sur la voitures, calcule les
forces centrifuges engendrées lorsque la voi-
ture parcourt un virage. Le capteur d’em-
bardée, d’origine aéronautique, détecte les
rotations de la voiture autour de son axe ver-
tical. Les forces centrifuges engendrées
lorsque la voiture parcourt un virage sont dé-
tectées, par contre, par un capteur d’accé-
lération latérale à haute sensibilité. Le système VDC aide le conducteur à gar-
der le contrôle de la voiture en cas de per-
te d’adhérence des pneus.
Les forces induites par le système de ré-
gulation VDC pour contrôler la perte de sta-
bilité de la voiture dépendent, en tout cas,
toujours de l’adhérence entre le pneu et la
chaussée.
Les performances du sys-
tème, en termes de sécu-
rité active, ne doivent pas pous-
ser le conducteur à prendre des
risques inutiles et non justifiés. La
conduite doit toujours être adaptée
aux conditions de la chaussée, à la
visibilité et à la circulation. La res-
ponsabilité pour la sécurité routiè-
re revient toujours et, en tout cas,
au conducteur de la voiture.
ATTENTION
Page 139 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
137
L’action stabilisante du système VDC se ba-
se sur les calculs effectués par la centrale
électronique du système, qui traite les si-
gnaux reçus par les capteurs de rotation du
volant, de l’accélération latérale et de la vi-
tesse de rotation de chaque roue. Ces si-
gnaux permettent à la centrale de recon-
naître la manœuvre que le conducteur en-
tend exécuter lorsqu’il tourne le volant.
La centrale traite les informations reçues
par les capteurs et est donc en mesure de
connaître à chaque instant la position de la
voiture et de la comparer avec le cap que
le conducteur voudra suivre. En cas de désac-
cord, en une fraction de seconde la centra-
le choisit et commande les interventions né-
cessaires pour ramener immédiatement la
voiture au cap voulu: elle freine avec une
force d’une intensité différente une ou plu-
sieurs roues et, s’il le faut, elle réduit la puis-
sance transmise par le moteur.
Les interventions de correction sont mo-
difiées et commandées continuellement en
chercheant le cap voulu par le conducteur.
L’action du système VDC augmente nota-
blement la sécurité active de la voiture dans
de nombreuses situations critiques et s’avè-
re utile, en particulier, lorsque les conditions
d’adhérence de la chaussée changent.INTERVENTION
DU SYSTEME VDC
L’intervention du système VDC est signa-
lée par le clignotement du témoin
ásur le
tableau de bord pour informer le conducteur
que la voiture se trouve dans des conditions
critiques de stabilité et d’adhérence.
Signalisations d’anomalies
au système VDC
En cas d’une anomalie éventuelle, le sys-
tème VDC se désenclenche automatique-
ment et le témoin
ásur le tableau de bord
s’allume d’une lumière fixe, en même
temps que le message visualisé sur l’affi-
chage multifonction reconfigurable.
En cas d’anomalie du système VDC, la voi-
ture se comporte comme la version non équi-
pée de ce système: il est recommandé, en
tout cas, de s’adresser, dès que possible,
aux Services Agréés Alfa Romeo.
En vue du fonctionnement
correct du système VDC, il
est indispensable que les pneus
soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfait état, et surtout du type, de
la marque et des dimensions pres-
crites.
ATTENTION
Page 140 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
138
ENCLENCHEMENT
DE LA FONCTION ASR
La fonction ASR s’enclenche automati-
quement à chaque démarrage du moteur
Pendant la marche, il est possible de
désenclencher et de réenclencher la fonc-
tion, en appuyant sur l’interrupteur (A-
fig. 136) sur la console centrale.
La désactivation de la fonction est indiquée
par l’allumage de la diode correspondante
sur l’interrupteur même et par le message
dédié visualisé sur l’affichage multifonction
à réarrangement.
Si la fonction est désactivée pendant la
marche, elle se réactivera automatiquement
au démarrage suivant et l’affichage multi-
fonction à réarrangement informera l’utili-
sateur de cette condition en visualisant le
message dédié.
fig. 136
A0A0140m
SYSTEME ASR
(Antislip Regulation)
La fonction ASR contrôle la traction de la
voiture et intervient automatiquement
chaque fois que l’une ou les deux roues mo-
trices se mettent à patiner.
En fonction des conditions de glissement,
deux systèmes de contrôle différents sont
mis en œuvre:
1) si le glissement intéresse les deux roues
motrices, parce qu’elle est provoquée par la
transmission de puissance excessive, la fonc-
tion ASR intervient en réduisant la puissan-
ce transmise par le moteur.
2) si le glissement concerne seulement
l’une des deux roues motrices, la fonction
ASR intervient en freinant automatiquement
la roue qui glisse, avec un effet similaire à
celui d’un différentiel autobloquant.
L’action de la fonction ASR s’avère utile,
en particulier, dans les conditions suivantes:
– glissement en virage de la roue interne,
par effet des variations dynamiques de la
charge ou de l’accélération excessive.– puissance excessive transmise aux
roues, également par rapport aux conditions
de la chaussée.
– accélération sur des chaussées glis-
santes, enneigées ou verglacées.
– en cas de perte d’adhérence sur chaus-
sée mouillée (aquaplaning).
Les prestations du systè-
me, en termes de sécurité
active, ne doivent pas pousser le
conducteur à prendre des risques
inutiles et non justifiés. La condui-
te doit toujours être adaptée aux
conditions de la chaussée, à la vi-
sibilité et à la circulation. La res-
ponsabilité pour la sécurité routiè-
re revient toujours et, en tout cas,
au conducteur de la voiture.
ATTENTION