Alfa Romeo 147 2007 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2007, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2007Pages: 275, PDF Size: 5.21 MB
Page 231 of 275

ENTRETIEN DE LA VOITURE
229
LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTEE
(fig. 6)
Contrôler que le niveau de l’huile dans le
réservoir d’alimentation se trouve au niveau
maximum.
Cette opération doit se faire la voiture sur
palier et le moteur arrêté et froid.
Vérifier que le niveau corresponde au re-
pèreMAXvisible sur le réservoir ou bien
corresponde au repère supérieur (niveau
maxi) indiqueé sur la jauge (A) de contrô-
le du bouchon du réservoir. niques”, jusqu’à ce que le niveau soit près
deMAX; pour effectuer cette opération,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Le mélange antigel présent dans le circuit
de refroidissement assure la protection jus-
qu’à la température de –40 °C.
Le circuit de refroidisse-
ment est pressurisé. Rem-
placer éventuellement le
bouchon par un autre d’origine si-
non l’efficacité du circuit pourrait
être compromise.
fig. 6
A0A0407m
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR
(fig. 5)
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion (cuvette) doit
être contrôlé, le moteur froid, la voiture sur
palier, et doit être compris entre les repères
MINetMAXvisibles sur la cuvette elle-
même.
Si le niveau est insuffisant, dévisser le bou-
chon (A) du réservoir d’expansion et ver-
ser lentement, à travers le goulot, le liquide
spécifié dans le tableau “Fluides et lubri-
fiants” au chapitre “Caractéristiques tech-
fig. 5
A0A0240m
Pour des appoints éven-
tuels, utiliser le liquide du
même type contenu dans le
circuit de refroidissement. Le liqui-
de PARAFLU UP (de couleur rouge)
ne peut pas être mélangé au liqui-
de PARAFLU 11 (de couleur bleue)
ou à d’autres types de liquides. Si
cette condition devait se vérifier,
éviter absolument de démarrer le
moteur et s’adresser aux Services
Lorsque le moteur est très
chaud, ne pas enlever le
bouchon du réservoir: danger de
brûlures.
ATTENTION
Page 232 of 275

ENTRETIEN DE LA VOITURE
230
Si le niveau de l’huile dans le réservoir est
inférieur aux niveaux prescrits, faire l’appoint
en utilisant exclusivement l’un des produits
indiqués dans le tableau “Fluides et Lubri-
fiants préconisés” au chapitre “Caractéris-
tiques techniques ” en opérant de la ma-
nière suivante:
– Démarrer le moteur et attendre que le
niveau de l’huile dans le réservoir se stabi-
lise.
– Le moteur en marche, tourner complè-
tement le volant à droite et à gauche à plu-
sieurs reprises.
– Faire l’appoint jusqu’à ce que le niveau
se trouve en correspondance du niveau
MAXet remonter ensuite le bouchon.La consommation d’huile
est très basse; si peu de
temps après un appoint, il
était nécessaire de le répéter, fai-
re contrôler l’installation auprès
des Services Agréés Alfa Romeo
pour vérifier les fuites éventuelles.LIQUIDE DES FREINS
ET DE L’EMBRAYAGE
HYDRAULIQUE
(fig. 7)
Dévisser le bouchon (A) et vérifier que le
liquide contenu dans le réservoir se trouve
au niveau maxi.
fig. 7
A0A0408m
En dévissant le bouchon
du réservoir, éviter que le
liquide n’entre en contact
avec les parties peintes. Si cela de-
vait arriver, laver immédiatement
avec de l’eau.
Eviter que le liquide de la
direction assistée n’entre
en contact avec les parties chaudes
du moteur: il est inflammable.
ATTENTION
Page 233 of 275

ENTRETIEN DE LA VOITURE
231
Lorsque le liquide est
épuisé, ne pas actionner le
lave-glaces pour éviter
d’endommager le moteur de la
pompe.
ATTENTIONLe liquide des freins et de
l’embrayage hydraulique est hygroscopique
(c’est-à-dire, il absorbe de l’humidité). Pour
cette raison, si la voiture est utilisée surtout
dans des zones à pourcentage élevé d’hu-
midité atmosphérique, le liquide doit être
remplacé à des intervalles plus brefs que
ceux que prescrit le Plan d’Entretien Pro-
grammé.
LIQUIDE LAVE-GLACES/LAVE
LUNETTE/LAVE-PHARES
(fig. 8)
Ouvrir le bouchon (A) et contrôler visuel-
lement le niveau du liquide dans le réservoir.
S’il le faut, ajouter du liquide dans le ré-
servoir, utiliser un mélange d’eau et de li-
quideTUTELA PROFESSIONAL SC
35, dans les pourcentages:
– 30% de TUTELA PROFESSIONAL
SC 35et 70% d’eau en été;
– 50% de TUTELA PROFESSIONAL
SC 35et 50% d’eau en hiver;
– en cas de températures inférieures à -
20°C, utiliser du liquide TUTELA PRO-
FESSIONAL SC 35pur.
fig. 8
A0A0242m
Le liquide des freins et de
l’embrayage est nocif et
corrosif. En cas de contact acciden-
tel, laver immédiatement les par-
ties intéressées avec de l’eau et du
savon neutre, et effectuer des rin-
çages abondants. En cas d’inges-
tion, s’adresser immédiatement à
un médecin.
ATTENTION
Le symboleπprésent sur
le récipient, identifie les li-
quides de frein de type synthétique,
en les distinguant de ceux de type
minéral. L’utilisation de liquides du
type minéral endommage irrémé-
diablement les joints en caoutchouc
du système de freinage.
ATTENTION
Quelques additifs en ven-
te dans le commerce pour
le lave-glaces sont inflammables.
Le compartiment moteur contient
des éléments chauds qui pour-
raient, à leur contact, prendre feu.
ATTENTION
Ne jamais voyager avec
le réservoir du lave-glaces
vide: l’action du lave-glaces est
fondamentale pour améliorer la vi-
sibilité.
ATTENTION
Page 234 of 275

ENTRETIEN DE LA VOITURE
232
FILTRE A AIR
Le filtre à air est lié aux dispositifs de me-
sure de la température et du débit d’air qui
envoient à la centrale les signaux électriques
nécessaires au bon fonctionnement du sys-
tème d’injection et allumage.
Par conséquent, en vue du bon fonction-
nement du moteur et de la réduction des
consommations et des émissions à l’échap-
pement, il doit être toujours parfaitement
efficace.
Les opérations concernant
le remplacement du filtre
peuvent, si elles ne sont
pas correctement exécutées et avec
les précautions voulues, compro-
mettre la sécurité de marche de la
voiture. Pour l’exécution de cette
opération, il est recommandé de
s’adresser aux Services Agréés Al-
fa Romeo.
Toute opération de net-
toyage du filtre peut l’en-
dommager, ce qui compor-
te, donc, de graves dommages au
moteur.En cas de marche habi-
tuelle sur des terrains
poussiéreux, le remplace-
ment du filtre devra être effectué
à des intervalles plus courts par
rapport aux prescriptions du Plan
d’Entretien Programmé.
FILTRE ANTIPOLLEN
Le filtre procède au filtrage méca-
nique/électrostatique de l’air à condition
que les glaces des portes soient fermées.
Une fois par an, de préférence au début
de l’été, faire contrôler les conditions du filtre
antipoussière/antipollen par les Services
Agréés Alfa Romeo.
En cas d’utilisation de la voiture dans des
environnements poussiéreux ou à forte pol-
lution, il est recommandé de procéder plus
fréquemment à ce contrôle par rapport aux
prescriptions du Plan d’Entretien Program-
mé.
ATTENTIONLe non-remplacement du
filtre peut réduire de manière notable l’ef-
ficacité du système de climatisation.
Page 235 of 275

ENTRETIEN DE LA VOITURE
233fig. 10
A0A0393m
Les batteries contiennent
des substances très dange-
reuses pour l’environne-
ment. Pour le remplacement de la
batterie, il est recommandé de
s’adresser aux Services agréés Al-
fa Romeo qui sont équipés pour
l’élimination dans le respect de la
nature et des normes.
fig. 9
A0A0224m
Un montage non correct
d’accessoires électriques
peut provoquer de graves
dommages à la voiture. Si, après
l’achat de la voiture, on désire ins-
taller des accessoires (antivol, au-
toradio, radiotéléphone, etc...)
s’adresser aux Services Agréés Al-
fa Romeo qui sauront vous propo-
ser les dispositifs les plus appro-
priés et surtout vous conseiller sur
la nécessité d’utiliser une batterie
plus puissante.
Si la voiture doit rester
immobilisée pendant long-
temps dans des conditions
de froid intense, démonter la bat-
terie et la transporter dans un lieu
chaud, autrement on court le risque
qu’elle ne congèle.
BATTERIE
La batterie est du type à “Entretien Réduit”
et est munie d’un indicateur optique (A-
fig. 9) pour le contrôle du niveau de l’élec-
trolyte et de l’état de charge.
Dans des conditions d’utilisation normales,
elle ne requiert pas d’appoints d’électrolyte
avec de l’eau distillée. Un contrôle périodique
est toutefois nécessaire afin de vérifier son ef-
ficacité à travers l’indicateur optique de contrô-
le placé sur le couvercle de la batterie qui doit
être de couleur foncée, avec zone centrale
verte.
Au cas où l’indicateur se présente de cou-
leur claire et brillante, ou foncée sans zone
centrale verte, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Lorsqu’on doit intervenir
sur la batterie ou à proxi-
mité, protéger toujours les yeux à
l’aide de lunettes spéciales.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et cor-
rosif. En éviter le contact avec la
peau ou les yeux. L’opération de
recharge de la batterie doit se fai-
re dans un milieu ventilé et loin de
flammes libres ou pouvant être
sources d’étincelles: danger d’ex-
plosion et d’incendie.
ATTENTION
Page 236 of 275

ENTRETIEN DE LA VOITURE
234
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTIONLa description de la procé-
dure de recharge de la batterie est fournie
uniquement à titre d’information. Pour l’exé-
cution de cette opération, il est recomman-
dé de s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
Il est recommandé de procéder à une re-
charge lente à bas ampérage pendant 24
h env. Une recharge plus longue pourrait en-
dommager la batterie.
Pour effectuer la recharge, procéder com-
me suit:
– Débrancher la borne du pôle négatif (–)
de la batterie.
– Brancher aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil de recharge, en respec-
tant les polarités.
CONTROLE DE L’ETAT
DE CHARGE
Le contrôle de l’état de charge de la bat-
terie peut être effectué qualitativement en
se servant de l’indicateur optique, et en agis-
sant en fonction de la couleur que l’indica-
teur peut prendre.
Se rapporter au tableau suivant ou à la pla-
quette (fig. 10) placée sur la batterie.
Couleurblanche brillante
Couleur foncée
sans zone verte au centre
Couleur foncéeavec zone verte au centreAppoint électrolyte
Etat de charge insuffisant
Niveau électrolyte et état de charge
suffisantsS’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo
Recharger
(il est recommandé de s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo)
Aucune action
– Allumer l’appareil de recharge.
– Une fois achevée la recharge, éteindre
l’appareil avant de le débrancher de la bat-
terie.
– Rebrancher la borne au pôle négatif (–)
de la batterie.
ATTENTIONLa batterie maintenue à un
état de charge inférieur à 50% s’endom-
mage par sulfatation, réduit la capacité et
l’aptitude au démarrage et est plus sujette
à la possibilité de congélation(qui peut se
produire déjà à -10°C). En cas d'arrêt pro-
longé, se rapporter au paragraphe “Non-uti-
lisation de la voiture “ au chapitre “Condui-
te”.
Ne pas essayer de re-
charger une batterie conge-
lée: il faut d’abord la dégéler, au-
trement ou court le risque d’ex-
plosion. S’il y a eu congélation, il
faut faire contrôler la batterie
avant la recharge par un personnel
spécialisé, pour vérifier que les éle-
ments internes n’aient pas été en-
dommagés et que le corps ne soit
pas fissuré avec risque de fuites
d’acide toxique et corrosif.
ATTENTION
Le fonctionnement avec
un niveau de liquide trop
bas endommage la batterie d’une
manière irréparable et peut même
en provoquer l’explosion.
ATTENTION
Page 237 of 275

ENTRETIEN DE LA VOITURE
235
Se rappeler également que les utilisateurs
à forte absorption de courant activés par le
conducteur, tels que, par exemple, chauf-
fe-biberon, aspirateur, téléphone mobile, fri-
gobar, etc..., s’ils sont alimentés le
moteur éteintou bien même le moteur
tournant mais au ralenti, accélèrent la dé-
charge de la batterie.
ATTENTION Si on doit installer à bord
de la voiture des installations supplémen-
taires, il y a lieu de souligner le danger que
pourraient présenter des dérivations non
conformes sur les connexions du câblage
électrique, en particulier s’il s’agit de dis-
positifs essentiels et touchant la sécurité.
Batterie de
60 Ah
70 AhAbsorption maximum
à vide admise
36 mA
42 mA
L’absorption maxi de tous les accessoires
(de série et de seconde installation) doit être
de 0,6 mA x Ah (de la batterie), comme in-
diqué dans le tableau suivant:REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
En cas de remplacement de la batterie, il
faut la remplacer avec une autre d'origine
ayant les mêmes caractéristiques. En cas de
remplacement avec une batterie ayant des
caractéristiques différentes, les échéances
d’entretien prévues par le Plan d’entretien
programmé dans ce chapitre ne sont plus
valables; pour l’entretien, il faut donc s’en
tenir aux indications fournies par le Construc-
teur de cette batterie.
RECOMMANDATIONS UTILES
POUR PROLONGER
LA DUREE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se déchar-
ge rapidement et pour en préserver la fonc-
tionnalité, suivre scrupuleusement les indi-
cations suivantes:
– Les bornes doivent toujours être bien ser-
rées.
– Eviter, autant que possible, de laisser les
utilisateurs branchés pendant longtemps, le
moteur étant arrêté (autoradio, feux de dé-
tresse, feux de stationnement, etc.)..
– Lorsque l’on garde la voiture dans un
garage, veiller à ce que les portes, le capot
et les portillons à l’intérieur soient bien fer-
més pour éviter que des lampes ne restent
constamment allumées.– Avant toute intervention sur l’équipe-
ment électrique, débrancher le câble du pô-
le négatif de la batterie.
– Au cas où, après l’achat de la voiture,
on désire installer à bord des accessoires
électriques qui nécessitent d’une alimenta-
tion électrique permanente (alarme, mains
libres, radionavigateur à fonction d’antivol
satellitaire, etc...) ou des accessoires qui in-
fluent en tout cas sur le bilan électrique,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo,
son personnel qualifié, en plus de recom-
mander les dispositifs les mieux appropriés
appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo,
en évaluera l’absorption électrique totale, et
vérifiera que l’équipement électrique de la
voiture est en mesure de fournir la charge
requise ou si, par contre, il est nécessaire de
le compléter avec une batterie plus puis-
sante. En effet, étant donné que certains dis-
positifs continuent à absorber de l’énergie
électrique, même la clé de contact sortie,
(voiture en stationnement, moteur éteint),
ils déchargent peu à peu la batterie.
Page 238 of 275

ENTRETIEN DE LA VOITURE
236
– Ne pas vérifier la présence de tensions
aux bouts des câblages électriques moyen-
nant des courts-circuits.
– Au cas où il faut procéder à des opéra-
tions de soudure électrique sur la carrosse-
rie de la voiture, débrancher les unités élec-
troniques; les déposer en cas de travaux spé-
ciaux qui comportent des températures éle-
vées.CENTRALES
ELECTRONIQUES
Pendant l’utilisation normale de la voitu-
re, aucune précaution spéciale n’est néces-
saire.
En cas d’interventions sur l’équipement
électrique ou démarrage de secours, il faut
absolument respecter les règles suivantes:
– Toujours éteindre le moteur avant de dé-
brancher la batterie de l’équipement élec-
trique.
– Au cas où il faut recharger la batterie, la
débrancher de l’équipement électrique.
– En cas de démarrage de secours, n’uti-
liser qu’une batterie d’appoint et non pas
un chargeur de batterie.
– Vérifier la juste polarité et l’efficacité du
branchement entre la batterie et l’équipe-
ment électrique.
– Avant de débrancher ou brancher les
bornes des unités électroniques, vérifier que
la clé de contact ne se trouve pas sur la po-
sitionMAR.
ROUES ET PNEUS
PRESSION DES PNEUS
Contrôler toutes les deux semaines env. et
avant de longs voyages la pression de
chaque pneu.
Le contrôle de la pression doit se faire le
pneu reposé et froid.
Utilisant la voiture, il est normal que la
pression augmente. Si, le cas échéant, il faut
contrôler ou rétablir la pression avec le pneu
chaud, ne pas oublier que la valeur de la
pression devra être +0,3 bar par rapport à
la valeur prescrite.
Pour la valeur correcte de la pression de
gonflage du pneu, voir le paragraphe roues
au chapitre “Caractéristiques techniques”.
Des modification ou des
réparations de l’équipe-
ment électrique exécutées de ma-
nière non correcte et sans tenir
compte des caractéristiques tech-
niques de l’équipement, peuvent
donner lieu à des anomalies de
fonctionnement avec risques d’in-
cendie.
ATTENTION
Se rappeler que la tenue
de route de la voiture dé-
pend également de la pression de
gonflage correcte des pneus.
ATTENTION
Page 239 of 275

ENTRETIEN DE LA VOITURE
237
En cas de remplacement, monter toujours
des pneus neufs, en évitant ceux d’origine
douteuse.
L’
Alfa 147 GTAadopte des pneus
Tubeless, sans chambre d’air. Ne jamais uti-
liser la chambre d’air avec ces pneus.
Si on remplace un pneu, il convient de rem-
placer également la valve de gonflage.
Pour permettre une usure uniforme entre
les pneus avant et ceux à l’arrière, il est re-
commandé d’échanger les pneus tous les
10-15.000 kilomètres, en les maintenant
du même côté de la voiture pour ne pas in-
vertir le sens de rotation (fig. 12).
fig. 12
A0A0229m
Une pression erronée provoque une consom-
mation anormale des pneus (fig. 11):
A- Pression normale: chape usée de ma-
nière uniforme.
B- Pression insuffisante: chape particu-
lièrement usée sur les bords.
C- Pression excessive: chape particulière-
ment usée au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque
l’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm.
En tout cas, respecter les réglementations
en vigueur dans le pays où on circule.
fig. 11
A0A0225m
ATTENTION
Dans la mesure du possible, éviter les frei-
nages brusques, les départs sur les chapeaux
de roue, etc.
Eviter, en particulier, les chocs violents
contre les trottoirs, les trous de la chaussée
ou des obstacles de différente nature. La
marche prolongée sur des chaussées défon-
cées peut endommager les pneus.Contrôler
périodiquement que les pneus ne présentent
pas de coupures sur les côtés, de gonfle-
ments ou une usure irrégulière de la cha-
pe. Dans ce cas, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Eviter de voyager dans des conditions de
surcharge: de sérieux dommages aux roues
et aux pneus peuvent en résulter.
En cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter
immédiatement et le remplacer, pour ne pas
endommager le pneu lui-même, la jante, les
suspensions et la direction. Le pneu vieillit,
même s’il est peu utilisé. Des crevasses dans
le caoutchouc de la chape et des côtés re-
présentent un signal de vieillissement. En
tout cas, si les pneus sont montés depuis
plus de 6 ans, il est nécessaire de les faire
contrôler par un personnel spécialisé en vue
d’évaluer s’ils peuvent encore être utilisés.
Une pression trop basse
provoque la surchauffe du
pneu avec possibilité de graves en-
dommagements du pneu lui-même.
ATTENTION
Page 240 of 275

ENTRETIEN DE LA VOITURE
238
ESSUIE-GLACES/
ESSUIE-LUNETTE
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spéciaux;
TUTELA PROFESSIONAL SC 35est
recommandé.
Remplacer les balais si le racleur du caout-
chouc est déformé ou usé. En tout cas, il est
conseillé de les remplacer une fois par an.
Quelques simples mesures peuvent rédui-
re la possibilité d’endommager les balais:
– En cas de températures en-dessous de
zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué la
partie en caoutchouc sur la glace. Si néces-
saire, la débloquer à l’aide d’un produit an-
ti-verglas.
– Enlever la neige qui peut s’être accu-
mulée sur la glace: en plus de sauvegarder
les balais, on évite de forcer et de sur-
chauffer le moteur électrique.
– Ne pas actionner les essuie-glaces et l’es-
suie-lunette sur la vitre sèche.
TUYAUTERIES
EN CAOUTCHOUC
En ce qui concerne les tuyaux flexibles en
caoutchouc du système des freins et de ce-
lui d’alimentation, suivre scrupuleusement
le Plan d’Entretien Programmé dans ce cha-
pitre. En effet, l’ozone, les températures éle-
vées et l’absence prolongée de liquide dans
le circuit peuvent provoquer le durcissement
et la fêlure des tuyaux avec possibilité de
fuite de liquide. Il est donc nécessaire de pro-
céder à un contrôle attentif.
Ne pas effectuer l’échan-
ge croisé des pneus, en les
déplaçant du côté droit de la voitu-
re sur le côté gauche et vice-versa.
ATTENTION
Ne pas repeindre les
jantes en alliage avec un
traitement demandant l’utilisation
de températures supérieures à
150°C. Les caractéristiques méca-
niques des roues en pourraient être
compromises.
ATTENTION